-
81 я один во всем виноват
General subject: this is entirely my faultУниверсальный русско-английский словарь > я один во всем виноват
-
82 я очень виноват, что вам не писал
Универсальный русско-английский словарь > я очень виноват, что вам не писал
-
83 я очень виноват, что вас не навестил
1) General subject: I have been very remiss in ( about) calling upon youУниверсальный русско-английский словарь > я очень виноват, что вас не навестил
-
84 я совершенно не виноват
General subject: I am in no way to blameУниверсальный русско-английский словарь > я совершенно не виноват
-
85 У сильного всегда бессильный виноват
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > У сильного всегда бессильный виноват
-
86 в этом виноват ты
prepos.gener. der Fehler liegt an dir -
87 кто в этом виноват?
ngener. an wem liegt es? -
88 кто виноват?
ngener. wen trifft die Schuld? -
89 он в этом не виноват
proncolloq. er kann nichts dafürУниверсальный русско-немецкий словарь > он в этом не виноват
-
90 он виноват
prongener. die Schuld fällt auf ihn -
91 он кругом виноват
prongener. sein Kerbholz ist voll -
92 он не виноват
prongener. ihn trifft kein Verschulden -
93 он сам виноват в том, что навсегда лишился её расположения
Универсальный русско-немецкий словарь > он сам виноват в том, что навсегда лишился её расположения
-
94 он сам виноват в этом
Универсальный русско-немецкий словарь > он сам виноват в этом
-
95 сам виноват
-
96 я во многом перед ним виноват
prongener. ich habe ihm manches angetanУниверсальный русско-немецкий словарь > я во многом перед ним виноват
-
97 я очень виноват перед ним
Универсальный русско-немецкий словарь > я очень виноват перед ним
-
98 Кто Богу не грешен, царю не виноват?
See Все мы люди, все мы человеки (В)Cf: Не is dead that is faultless (Am.). Не is lifeless that is faultless (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Кто Богу не грешен, царю не виноват?
-
99 Топор виноват, что изба нехороша
See Мастер глуп - нож туп (М)Cf: A bad worker finds faults with his tools (Br.). A bad workman quarrels with his tools (Am., Br.). An ill workman quarrels with his tools (Br.). The losing horse blames the saddle (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Топор виноват, что изба нехороша
-
100 я ни сном ни духом не виноват
Русско-португальский словарь > я ни сном ни духом не виноват
См. также в других словарях:
виноват — См. виновный, возражение без вины виноват, не виноват ни душой, ни телом... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. виноват виновен, повинен, не возражаю; грешен, не во гнев будет … Словарь синонимов
виноват — в чем и чем. 1. в чем (объект вины). Во всем виноват мой рассказ о дороге (Горбатов). 2. чем (причина вины). Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать (Крылов) … Словарь управления
виноват — см. виноватый; в зн. межд. Извините, простите. Виноват, я, кажется, опоздал … Словарь многих выражений
Виноват не виноват, а попался - поплатись! — См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
виноват перед вами — нареч, кол во синонимов: 9 • виноват (27) • виноват, исправлюсь (9) • извиняюсь (13) … Словарь синонимов
виноват, исправлюсь — нареч, кол во синонимов: 9 • виноват (27) • виноват перед вами (9) • извиняюсь (13) … Словарь синонимов
Виноват коноват перед бархатом. — Виноват коноват перед бархатом. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Виноват да повинен - Богу непротивен. — Виноват да повинен Богу непротивен. См. КАРА ПРИЗНАНИЕ ПОКОРНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Виноват, так знай про себя. — (или: так знай грудь да подоплека). См. СОЗНАНИЕ УЛИКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Виноват, так смолчим. — Не дай Бог выдать доброго человека! Виноват, так смолчим. См. БОЖБА КЛЯТВА ПОРУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
виноват стрелочник — (Всегда) виноват стре/лочник, ирон. О ком л., на кого вышестоящие органы, люди сваливают всю вину за неудачи, катастрофы, происшествия и т.п … Словарь многих выражений