-
61 мономания
nmed. monomanie, monomanie (психоз, проявляющийся одним видом психического расстройства) -
62 нарисоваться
-
63 парижские банки
adjlaw. banques parisiennes (характеризуются, помимо местонахождения, обслуживанием определённой группы промышленных или торговых предприятий либо видом выполняемых операций) -
64 подавлять
см. подавить II* * *v1) gener. anéantir, inhiber, intimider, réprimer, étouffer, agresser, terrasser, étrangler, décourager, déprimer, refouler, écraser (массой, видом и т.п.)2) med. diminuer (напр., синтез)3) liter. comprimer, enchaîner, atrophier4) milit. neutraliser (огнём), réduire5) eng. couper6) metal. supprimer (превращение)7) psych. censurer, choquer8) radio. éliminer9) phys. découper10) IT. rejeter -
65 приветливо
d'une manière accueillante, affablement; amicalement ( дружелюбно); gentiment ( мило)приве́тливо улыбну́ться — sourire vi amicalement
* * *advgener. affablement, d'un air aimable (= с приветливым видом), aimablement -
66 скромно
modestement; d'un air modeste ( со скромным видом)скро́мно себя́ вести́ — se conduire modestement
скро́мно одева́ться — s'habiller modestement
* * *advgener. discrètement, frugalement, modiquement, sans prétentions, sobrement, humblement, modestement -
67 труба , окрашенная в условный цвет
nmech.eng. (трубопровода) tube coloré (в соответствии с видом подаваемой среды)Dictionnaire russe-français universel > труба , окрашенная в условный цвет
-
68 тупо
-
69 удовлетворенно
-
70 целомудренно
chastement; d'un air chaste ( с целомудренным видом)* * *advgener. chastement, pudiquement, vertueusement -
71 парижские банки
(характеризуются, помимо местонахождения, обслуживанием определённой группы промышленных или торговых предприятий либо видом выполняемых операций) banques parisiennes -
72 беспомощно
он беспо́мощно опусти́л ру́ки — il laissa tomber ses bras d'un air impuissant
он вёл себя́ беспо́мощно — il s'est montré incapable
-
73 осмысленно
d'une manière sensée, sensément; d'un air intelligent ( с осмысленным видом) -
74 укоризненно
avec reproche; d'un air de reproche ( с укоризненным видом)укори́зненно взгляну́ть — regarder vt avec reproche
-
75 устало
вы́глядеть уста́ло — avoir l'air fatigué
-
76 queue
(m) хвост♦ ajouter des queues aux zéro делать приписки к счёту♦ couper sa queue отделаться от компрометирующих лиц; «отсечь хвосты»♦ dans la queue git le venin; ▼ le venin est à la queue не бойся начала, а бойся конца; начиная дело, думай о конце♦ faire des queues (ирон.) «гулять» (о женатом мужчине)♦ faire la queue стоять в очереди♦ faire tête-à-queue развернуть задом наперёд (о машине)♦ la queue basse поджав хвост; с побитым видом -
77 figure
(f) лицо; внешний вид♦ [lang name="French"]à [[lang name="French"]en] pleine figure прямо в лицо; в упор♦ avoir triste figure иметь жалкий вид1) хорошо / плохо выглядеть, производить приятное / неприятное впечатление2) быть любезным / нелюбезным3) делать довольный / недовольный вид4) не унывать / унывать♦ faire figure занимать видное положение♦ faire longue figure ходить с вытянутым лицом, с унылым видом♦ faire pâle figure не выдерживать критики; бледно выглядеть♦ faire petite figure быть незаметным, незначительнымСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > figure
-
78 oreille
( f) ухо♦ avoir de l'oreille иметь слух♦ avoir des oreilles rabattues устать слышать одно и то же♦ avoir les oreilles délicates не выносить грубых выражений♦ avoir l'oreille de qn пользоваться чьим-л. доверием, расположением♦ casser les oreilles оглушать♦ ce n'est pas tombé dans l'oreille d'un sourd тот, кто это услышал, извлёк из этого пользу♦ chauffer [[lang name="French"]rabattre, bassiner, rompre] les oreilles прожужжать все уши; надоесть♦ dire deux mots à l'oreille de qn пригрозить, сказать пару ласковых слов кому-л.♦ dormir sur ses deux oreilles спать спокойно; считать себя в полной безопасности♦ dresser l'oreille уши навострить; насторожиться; держать ухо востро♦ être tout oreille целиком обратиться в слух♦ faire la sourde oreille пропустить мимо ушей; прикинуться глухим♦ mettre la puce à l'oreille насторожить; вызвать подозрения♦ les oreilles ont dû vous en tinter [ en corner] вам, наверное, не раз икнулось♦ l'oreille basse c понурым видом; пристыженно; уныло♦ ne pas l'entendre de cette oreille иметь на какой-л. счёт своё собственное [иное] мнение♦ on n'en verra plus ni queue ni oreilles ищи ветра в поле; поминай как звали♦ ouvrir les oreilles развесить уши♦ qui tend l'oreille se la gratte подслушивая, рискуешь услышать что-л. неприятное в свой адрес♦ se faire tirer l'oreille [ la manche] заставлять себя упрашивать; упрямиться; артачиться♦ tirer par l'oreille втягивать, вовлекать насильно♦ ventre affamé n'a point d'oreilles голодное брюхо к учению глухоСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > oreille
-
79 manteau
(m) пальто1) (шутл. – ирон.) стоять на страже2) следить, чтобы не помешали свиданию влюблённых3) не принимать участия, стоять в стороне♦ manteau d'arlequin лоскутное одеяло (о чём-л., состоящем из разнородных частей)♦ manteau de l'indifférence внешнее безразличие♦ s'envelopper dans son manteau (шутл.) хранить спокойствие среди опасностей; спокойно ожидать своей участи♦ sous le manteau тайком, втихомолку, из-под полы♦ sous le manteau de la cheminée секретно, конфиденциально♦ sous le manteau de qch под покровом, под видом чего-л.Современная Фразеология. Русско-французский словарь > manteau
-
80 интегральная по времени чувствительность импульсного фотометра
интегральная по времени чувствительность импульсного фотометра (Sин)
Физическая величина, определяемая отношением интеграла по времени от импульсной характеристики фотометра или его элемента к энергии падающего на вход импульсного фотометра излучения, имеющего вид дельта-функции.
Примечание
Размерность единицы интегральной чувствительности определяется видом выбранной системы регистрации, например кулон на джоуль, джоуль на джоуль, вольт-секунда на джоуль и т.д.
[ ГОСТ 24286-88]Тематики
- оптика, оптические приборы и измерения
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > интегральная по времени чувствительность импульсного фотометра
См. также в других словарях:
видом — не видано видом не видывал видом не видать … Словарь многих выражений
видом — насладиться видом • непрямой объект, эмоции полюбоваться видом • непрямой объект, восприятие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
видом не видано — видом не видать, удивительно Словарь русских синонимов. видом не видано нареч, кол во синонимов: 4 • видом не видать (4) • … Словарь синонимов
видом не видать — нареч, кол во синонимов: 4 • видом не видано (4) • нет, не существует подобного (3) • … Словарь синонимов
Видом не видать — ВИДАТЬ, аю, аешь; виданный; несов. (разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Видом не видал, слыхом не слыхал. — Видом не видал, слыхом не слыхал. См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Видом сокол, а голосом ворона. — Видом сокол, а голосом ворона. См. СУЩНОСТЬ НАРУЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Видом не видать, слыхом не слыхать. — Видом не видать, слыхом не слыхать. См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
видом не видано, слыхом не слыхано — См … Словарь синонимов
видом не видывал, слыхом не слыхивал — прил., кол во синонимов: 2 • нет, не существует подобного (3) • никогда не видал такого (3) … Словарь синонимов
видом не видал, и слыхом не слыхал — <И> ВИДОМ НЕ ВИДАЛ, <И> СЛЫХОМ НЕ СЛЫХАЛ. Прост. Экспрес. Совершенно, никогда не видел, не слышал о ком либо или о чём либо. И царь и царица Приняли их с весельем таким, что такого веселья Видом не видали, слыхом не слыхали (Жуковский … Фразеологический словарь русского литературного языка