-
101 мегыр
1) дуга;мегыр кодь — дугообразный; мегыр кока — букв. ноги дугой (колесом - о кривых ногах); мегыр чӧвтанін — ночлег ямщика, место отдыха, где можно распрягать лошадей; мегыр кусыньтны — согнуть дугу гожӧмнас кӧ турунтӧ он пукты, мегырӧн лоӧ пуктыны — погов. летом сена не заготовишь дугой придётся косить (т.е. придётся ездить, чтобы найти, где его купить)ен мегыр — диал. радуга;
2) шпангоут (поперечная связь бортового перекрытия судна, к к-рой крепится обшивка);◊ мегыр пыр видзӧдны — отлынивать от работы (букв. смотреть через дугу) -
102 микроскоп
микроскоп; -
103 молодеч
1) молодец;сылӧн став пиыс молодечьяс кодьӧсь, быттьӧ бӧрйӧма — у него все сыновья молодцы, как на подбор мича-мича молодеч, да вылас он вермы видзӧдны — загадка красавец-молодец, но смотреть на него невозможно ( отгадка шонді — солнце)том молодеч — добрый молодец;
2) молодец, молодчина разг.;сійӧ миян молодеч ! — он у нас молодец!молодечӧн шуны — назвать молодцом, молодчиной;
-
104 мусапырысь
с симпатией, с любовью; доброжелательно; -
105 мӧдар
1. другой;мӧдар бок вылӧ бергӧдчыны — повернуться на другой бок; мӧдар керка — ( или мӧдар) другая половина избы ( отделённая сенями от " первой избы")мӧдар берегыс оз тыдав — другого берега не видно;
2. другая сторона;туй мӧдарын — на другой стороне дороги; виччыси ӧтарсянь, а локтіс мӧдарсянь — я ждал его с одной стороны, а он пришёл с другой; туй ӧтар бокас тундра, а мӧдарас — вӧр — с одной стороны дороги тундра, а с другой лес ◊ мӧдар бугыля — шустрый, озорной; мӧдар гугабана — шиворот-навыворот; мӧдар путкыль — шиворот-навыворот; ставыс мӧдар путкыль бергӧдчис — всё пошло шиворот-навыворот; мӧдар путкыль путкыльтны —мӧдарӧ видзӧдны — смотреть в другую сторону;
а) шутл. перевернуть кого-л на другой бок;б) перен. перевернуть, превратно истолковать; в) перевернуть вверх дном (перерыть, разбросать);мӧдар югыд — тот свет;мӧдар югыдӧ нуны — унести ( с собой) в могилу -
106 нимкодьпырысь
1) с радостью;2) с воодушевлением;3) с восхищением; -
107 орны
неперех.1) оборваться, оторваться;кизь ори — пуговица оторвалась кыті вӧсни, сэт и орӧ — погов. где тонко, там и рвётсягез ори — верёвка оборвалась;
2) порваться, прорваться;3) распилиться;4) кончиться, окончиться;5) перен. оборваться, прерваться;сьылӧм ори — пение оборвалось; водз орис поэтлӧн том олӧмыс — рано оборвалась молодая жизнь поэтасёрни ори — разговор прервался;
6) исхудать;7) изнуриться, ослабеть; изнемочь;ортӧдз — ( или ормӧн —) (деепр.) уджавны — работать до изнеможениякиыд орӧ ъ — уки сильно устают;
8) сорваться;9) диал. остаться без чего-л;сьӧмысь орны — остаться без денег ◊ Гӧг вуж ортӧдз серавны — надорвать животики со смеху, смеяться до колик; орӧ сьӧлӧмыс — не терпится что-л сделать (букв. рвётся сердце); син ортӧдз — ( или синъяс ормӧн —) видзӧдны — напряжённо вглядыватьсявӧлӧгаысь орны — остаться без пищи;
-
108 парскӧдчӧм
и.д. драка; -
109 пекнича
пятница;пекничаяс — по пятницам ◊ Пекничаӧн видзӧдны — искоса глядетьлоктан пекничаӧ — в следующую пятницу;
-
110 петукасьӧм
и.д. задиристость;тешкодь видзӧдны налӧн петукасьӧм вылӧ — смешно смотреть на их задиристость;
-
111 продуктивность
продуктивность;кыпӧдны скӧт видзӧмлысь продуктивность — повысить продуктивность животноводствауджлӧн продуктивность — продуктивность труда;
-
112 продукция
продукция;видз-му овмӧс продукция — продукция сельского хозяйства; вочӧжся продукция — годовая продукция; бурмӧдны продукциялысь качество — улучшить качество продукции; продукция лэдзны планысь вывті — выпустить продукцию сверх планавалӧвӧй продукция — валовая продукция;
-
113 пыдзрасьӧм
и.д.1) отжимание, выжимание 2) перен. кривлянье, жеманничанье; ломанье; -
114 пыксьӧм
и.д.1) упрямство;2) сопротивление; отпор;3) упорство -
115 пырӧм
1) вход, вхождение; заход, захождение || вошедший; зашедший;враг тылӧ пырӧм — заход в тыл врага; залӧ пырӧм — вход в зал; йӧрӧ пырӧм ыжъяс — зашедшие в огород овцы; керкаӧ пырӧм йӧз — люди, вошедшие в дом; рынокӧ пырӧм — вхождение в рыноквойскалӧн карӧ пырӧм — вход войск в город;
2) поступление || поступивший;удж вылӧ пырӧм — поступление на работу; техникумӧ пырӧм челядь — дети, поступившие в техникумслужба вылӧ пырӧм — поступление на службу;
3) вступление || вступивший;4) просачивание; проникновение || просочившийся, проникший;комнатаӧ пырӧм шонді югӧр — проникший в комнату солнечный светва пырӧм — просачивание воды;
5) попадание (снега, воды, грязи, напр., в помещение) || попавший;6) впитывание || впитавшийся;7) врастание || вросший;яйӧ пырӧм гыж — вросший в тело ноготьизлӧн муӧ пырӧм — врастание камня в землю;
8) и.д. приток; доступ;комнатаӧ ыркыд сынӧд пырӧм — приток свежего воздуха в комнату ◊ Синмӧ пырӧм — назойливость; яй видзӧ пырӧм — мясопуст церк.дугӧдны сынӧдлысь пырӧм — прекратить доступ воздуха;
-
116 разнӧя
по-разному; -
117 репортаж
репортаж;нуӧдны репортаж — вести репортажвидз-му овмӧсын уджалысьяс йылысь репортаж — репортаж о работниках сельского хозяйства;
-
118 реформа
реформа;сьӧм реформа — денежная реформа; реформа вӧчысь — реформатор; реформа нуӧдны — проводить реформувидз-му реформа — земельная реформа;
-
119 руалӧм
1) туман || туманный;руалӧм вӧсна нинӧм оз тыдав — из-за тумана ничего не видноруалӧм асыв — туманное утро;
2) туманность || туманный; мутный;3) мгла || мглистый; -
120 синкым
бровь, брови;сук синкым — густые брови; сьӧд синкым — чёрные брови; синкым вевдор — надбровье; синкым лы — надбровная кость; синкымтӧм (прил.) чужӧм — безбровое лицо; синкымъяс кӧрыштлыны — нахмурить брови; синкым увті видзӧдны — смотреть исподлобья ◊ синкымсьыд вылӧ он чеччышт — посл. выше лба уши не растут (букв. выше бровей не прыгнешь)еджгов синкым — белёсые брови;
Перевод: с языка коми на русский
с русского на язык комивидз+пӧрӧдны
Страницы