Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

видал(и)+

  • 1 вид

    1 (род. п. ед. ч. \вида и \виду, предл. п. ед. ч. о \виде, в \виду, на \виду) С м. неод.
    1. väljanägemine, välimus; hoiak, olek; внешний \вид välimus, väljanägemine, на \вид, с \виду, по \виду pealtnäha, välimuselt, väljanägemiselt, ему на \вид лет пятьдесят ta näib viiekümneaastasena, ta näeb välja nagu viiekümneaastane, пальто не имеет никакого \вида mantlil pole nägu ega tegu, у него болезненный \вид ta näeb haiglane välja, говорить с лукавым \видом kavala näoga v moega rääkima, рассматривать с \видом знатока vaadeldes tarka nägu tegema, с независимым \видом sõltumatu hoiakuga, в нетрезвом v в пьяном \виде joobnud olekus, в разбавленном \виде lahjendatuna, lahjendatud kujul, lahjendatust peast, в исправленном \виде parandatuna, parandatud peast, в готовом \виде valmiskujul, осадки в \виде дождя vihm;
    2. vaade; общий \вид üldvaade, \вид сверху ülaltvaade, pealtvaade, \вид из окна vaade aknast, \вид на море vaade merele, открытки с \видами Таллина postkaardid Tallinna vaadetega, Tallinna piltpostkaardid;
    3. \виды мн. ч. väljavaade, väljavaated; \виды на будущее tulevikuväljavaated; ‚
    быть на \виду (1) silme all v silme ees v nähtaval v vaateväljas olema, (2) silma paistma;
    у всех на \виду kõigi nähes;
    потерять из \виду silmist kaotama;
    при \виде кого keda nähes;
    скрыться из \виду silmapiirilt v vaateväljalt kaduma;
    видал \виды kõnek. on palju näinud;
    сделать \вид nägu tegema, teesklema;
    для \виду silmakirjaks;
    иметь в \виду silmas pidama;
    подать \виду mitte välja näitama;
    иметь \виды на кого-что keda-mida silmas pidama, kellele-millele pretendeerima;
    ни под каким \видом mitte mingil juhul v kujul;
    под \видом чего ettekäändel;
    под \видом (врача) -na (näit. arstina esinema);
    упустить из \вида v
    из \виду kahe silma vahele jätma;
    поставить на \вид кому noomitust tegema;
    \вид на жительство van. (1) elamisluba, (2) isikutunnistus

    Русско-эстонский новый словарь > вид

См. также в других словарях:

  • Видал — Видал, Гор Юджин Лютер Гор Видал англ. Eugene Luther Gore Vidal 2008 год Дата рождения …   Википедия

  • видал — нареч, кол во синонимов: 9 • безобразно (42) • взгляни, как нехорошо (9) • виданное ли де …   Словарь синонимов

  • Видал Г. — Гор Видал, 1948 год Юджин Лютер Гор Видал (англ. Eugene Luther Gore Vidal, р. 1925) американский писатель, эссеист, кино и театральный драматург, признанный классик американской литературы второй половины XX века. Заметная фигура культурной и… …   Википедия

  • Видал Сасун — Видал Сасун, англ. Vidal Sassoon (род. 17 января 1928, Лондон)  британский парикмахер, предприниматель и общественный деятель. Продукция Сасуна бойкотируется в арабском мире. Сасун родился в семье еврейских родителей в Лондоне. Его отец был родом …   Википедия

  • ВИДАЛ (Vidal) Гор — (р. 1925) американский писатель. Ироническая проза; сочетает исторический колорит и актуальную проблематику. Романы: военный Уилливо (1946); исторические, раскрывающие, в частности, закулисный мир политической власти, 1876 (1976), Линкольн (1984) …   Большой Энциклопедический словарь

  • Видал виды — ВИД 1, а ( у), о виде, в виде, в виду, на виду, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Видал миндал! — ВИДАТЬ, аю, аешь; виданный; несов. (разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Видал свету, не только что в окошке. — Видал свету, не только что в окошке. См. ЗАБОТА ОПЫТ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Видал ли мужик напраслину! — См. КЛЕВЕТА НАПРАСЛИНА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Видал ли ты беду? Терял ли ты жену? — См. МУЖ ЖЕНА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Видал, как мужик мед едал, ин мне не дал. — Видал, как мужик мед едал, ин мне не дал. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»