Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

взятьём

  • 61 колено

    С с. неод.
    1. ед. ч. 94, мн. ч. 17 (род. п. с предлогами также колен) põlv; разбить \коленоо põlve katki lööma, ушибить \коленоо põlve ära lööma, стать v опуститься на \коленои põlvili laskuma, упасть v броситься на \коленои põlvili langema v heitmа, ползать на \коленоях põlvili roomama (ka ülek.), встать с колен (põlvedelt) tõusma, стоять на \коленоях põlvitama, по \коленои, по \коленоо põlvini, põlvist sааdik, протёртые \коленои kulunud põlved (pükstel), сидеть на \коленоях у кого kelle süles istuma, посадить на \коленои sülle võtma v panema, взять на \коленои sülle võtma, põlvele tõstma;
    2. ед. ч. 94, мн. ч. 49 bot. varrelüli, sõlmevahe; \коленоья бамбука bambuse lülid;
    3. 94, мн. ч. также 49 looge, käär, käänd, käänak, koold; tehn. põlvis, põlvtoru; \коленоья реки jõekäärud, \коленоо водосточной трубы vihmaveetoru põlvis v põlv;
    4. 94 viisikatke; triller (linnulaulus); kõnek. (efektne) tantsufiguur, tantsuvigur;
    5. 94 sugupõlv; родственник в третьем \коленое kolmanda põlve sugulane; ‚
    поставить на \коленои кого kõrgst. keda põlvili suruma;
    отколоть \коленоо madalk. vempu (sisse) viskama, vigurit (välja) viskama;
    море по \коленоо v
    по \коленоа кому kõnek. meri (on) põlvini kellel

    Русско-эстонский новый словарь > колено

  • 62 кольцо

    112 С с. неод.
    1. sõrmus; обручальное \кольцо (1) kihlasõrmus, (2) abielusõrmus, laulatussõrmus, венчальное \кольцо van. laulatussõrmus, \кольцо с брильянтом briljantsõrmus;
    2. rõngas, ring, võru, ratas; \кольцо для ключей võtmerõngas, пускать дым кольцами suitsurõngaid puhuma, \кольцо блокады blokaadirõngas, взять в \кольцо piiramisrõngasse võtma, свернуться \кольцом rõngasse v rõngaks keerduma, rõngasse tõmbuma, годичное v годовое \кольцо bot. aastarõngas, -ring, lõim, \кольцо Сатурна Saturni rõngas, предохранительное \кольцо tehn. kaitserõngas, -võru, упражнения на кольцах sport harjutused (ripp)rõngastel, вытяжное \кольцо lenn. (langevarju) avamisrõngas, \кольцо подшипника laagrivõru, кольца волос juuksekiharad;
    3. ringtee, ringliin; (rööbasteeliini silmusega) lõpp-peatus; доехать до трамвайного кольца trammi lõpp-peatusesse sõitma, \кольцо московского метро Moskva allmaaraudtee v metroo ringliin v -tee

    Русско-эстонский новый словарь > кольцо

  • 63 контроль

    10 С м. неод.
    1. kontroll, kontrollimine; народный \контрольь rahvakontroll, \контрольь за качеством v качества kvaliteedikontroll, \контрольь над производством tootmiskontroll, взять под \контрольь kontrolli alla võtma, держать под \контрольем kontrollima, kontrolli all hoidma, выйти из-под \контролья kontrollile mitte alluma, отдел технического \контролья (ОТК) tehnilise kontrolli v tehnokontrolli osakond (TKO), это не поддаётся \контролью see pole kontrollitav;
    2. kõnek. kontrollija(d), kontrolör(id), kontroll (kõnek.); у входа стоит \контрольь sissepääsu juures seisab kontrolör v on kontroll

    Русско-эстонский новый словарь > контроль

  • 64 локоть

    16 С м. неод.
    1. küünarnukk, küünarpea; опереться на \локотьти küünarnukkidele toetuma, расталкивать \локотьтями küünarnukkidega teed tegema, толкнуть \локотьтем küünarnukiga tõukama, ушибить \локотьоть küünarnukki ära lööma, приподняться на \локотьтях küünarnukkidele tõusma, end küünarnukkidele ajama, потёртый на \локотьтях kulunud küünarnukkidega, закатать рукава по \локотьоть käiseid küünarnukkideni üles käärima, взять кого под \локотьоть kellel käe alt kinni võtma;
    2. aj. küünar (pikkusühik, umbes 0,5m); рыба длиной в \локотьоть küünrapikkune kala; ‚
    чувство \локотьтя kontakt kaaslastega, ühistunne;
    кусать (себе) \локотьти juukseid peas katkuma (kahetsusest)

    Русско-эстонский новый словарь > локоть

  • 65 мазок

    24 С м. неод.
    1. pintslitõmme;
    2. med., biol. äie; взять \мазок на дифтерию difteeriaäiet võtma

    Русско-эстонский новый словарь > мазок

  • 66 мода

    51 С ж. неод. mood (ka ülek.); быть в \модае moes olema, войти в \модау moodi minema, выйти из \модаы moest minema, журнал мод moeajakiri, -leht, идти в ногу с \модаой moega kaasas käima v sammu pidama, отставать от \модаы moest maha jääma, по последней \модае viimase moe järgi, последний крик \модаы viimane moekarje v moeröögatus, это что ещё за \модаа kõnek. mis mood see veel olgu, взять \модау kõnek. kombeks võtma

    Русско-эстонский новый словарь > мода

  • 67 наблюдение

    115 С с. неод.
    1. vaatlus, vaatlemine, jälgimine, silmitsemine; \наблюдениее солнечного затмения päikesevarjutuse vaatlus, взять под \наблюдениее vaatluse alla võtma, вести v проводить \наблюдениея vaatlusi tegema;
    2. (без мн. ч.) (järele)valve, valvamine; быть под \наблюдениеем врача arsti järelevalve all olema;
    3. tähelepanek, täheldus; интересные \наблюдениея huvitavad tähelepanekud

    Русско-эстонский новый словарь > наблюдение

  • 68 назад

    Н tagasi, taha(poole); идти \назад tagasi minema v tulema, вернуться \назад tagasi pöörduma, сделать шаг \назад sammu tagasi astuma, заложить руки \назад käsi selja taha panema, оглянуться \назад tagasi v taha vaatama, взять своё слово \назад oma sõna tagasi võtma, сорок лет (тому) \назад nelikümmend aastat tagasi, neljakümne aasta eest

    Русско-эстонский новый словарь > назад

  • 69 негде

    Н ei ole kohta, kus v kuhu v kust; \негде вымыть руки ei ole kuskil käsi pesta, \негде сесть ei ole kuhu v kuhugi v kuskile istuda, \негде взять pole kuskilt v kusagilt võtta, \негде отдохнуть pole kohta, kus puhata; ‚
    яблоку \негде упасть kõnekäänd (on) puupüsti täis, nööpnõelal pole kohta, kuhu kukkuda

    Русско-эстонский новый словарь > негде

  • 70 необходимый

    119 П (кр. ф. \необходимыйм, \необходимыйма, \необходимыймо, \необходимыймы)
    1. (häda)vajalik, (häda)tarvilik, vältimatu, paratamatu; \необходимыймые средства (häda)vajalikud v esmased vahendid, \необходимыймое условие vältimatu tingimus, \необходимыймая оборона jur. hädakaitse, \необходимыймое соучастие jur. paratamatu osavõtt;
    2. ПС
    \необходимыймое с. неод. (без мн. ч.) (häda)vajalik v (häda)tarvilik (asi); взять всё \необходимыймое kõike tarvilikku kaasa võtma

    Русско-эстонский новый словарь > необходимый

  • 71 неоткуда

    Н с инф. ei ole kuskilt v kusagilt; мне \неоткуда это взять mul pole kuskilt seda võtta, \неоткуда ему быть опытным kõnek. tal ei saagi kogemusi olla, kus(t) ta saakski olla kogenud v osav, kus(t) ta saabki osata

    Русско-эстонский новый словарь > неоткуда

  • 72 ноготь

    16 С м. неод. küüs; ухоженные \ноготьти hoolitsetud küüned, пилка для \ноготьтей küüneviil, подпилить \ноготьти küüsi viilima, стричь \ноготьти küüsi lõikama, кусать v грызть \ноготьти küüsi närima, царапаться \ноготьтями küünistama, \ноготьоть сходит küüs tuleb maha; ‚
    до конца \ноготьтей läbi ja lõhki;
    прижать к \ноготьтю кого,
    подобрать под \ноготьоть кого madalk. keda oma käpa alla suruma, kellele jalga kõri peale panema, kelle kõri pihku võtma, keda pigistama;
    \ноготьтя чьего
    не стоит pole kelle varbaküüntki v väikest sõrmegi väärt

    Русско-эстонский новый словарь > ноготь

  • 73 нота

    51 С ж. неод. muus. noot; низкая \нотаа madal noot, взять высокую \нотау kõrgelt laulma, kõrget nooti võtma v välja laulma, играть по \нотаам noodist mängima, положить на \нотаы noodistama, \нотаa неудовольствия в голосе ülek. rahulolematuse noot v toon hääles, на одной \нотае ülek. monotoonselt; ‚
    как по \нотаам nagu lep(a)se reega, nagu õlitatult

    Русско-эстонский новый словарь > нота

  • 74 ночлег

    18 С м. неод. öömaja, ööbimiskoht; ööbimine; обеспечить приезжающих \ночлегом sissesõitjaile öömaja v ööbimisvõimalust tagama, взять на \ночлег öömajale võtma, остановиться на \ночлег öömajale jääma

    Русско-эстонский новый словарь > ночлег

  • 75 оборот

    1 С м. неод.
    1. pööre (ka ülek.), täispööre; keerd, keerang; tiir; sport höör; машина делает сто \оборотов в минуту masin teeb sada pööret minutis, полный \оборот täispööre, дело приняло дурной \оборот asi võttis halva pöörde, \оборот вперёд upphöör ette;
    2. kasutus; ввести v пустить в \оборот käiku v liikvele laskma, kasutusele võtma, в \обороте käigus, liikvel, kasutusel;
    3. maj. käive, ringlus, ringe; põll. vaheldus; торговый \оборот kaubakäive, годовой \оборот aastakäive, налог с \оборота käibemaks, läbikäigumaks (van.), валовой \оборот kogukäive, денежный \оборот (1) rahakäive, (2) rahaline käive, \оборот капитала kapitalikäive, \оборот по продаже läbimüük, müügikäive, \оборот вагона vaguniringe, \оборот полевых культур viljavaheldus, põllukultuuride vaheldus v ringlus;
    4. lgv. tarind, konstruktsioon, väljend; \оборот речи tarind, väljend, причастный \оборот kesksõnatarind, partitsiibikonstruktsioon;
    5. tagakülg; написать на \обороте tagaküljele v pöördele kirjutama; ‚
    в \оборот keda pihtide vahele v käsile võtma

    Русско-эстонский новый словарь > оборот

  • 76 обязанность

    90 С ж. неод. kohustus, kohus; всеобщая воинская \обязанностьь üldine sõjaväekohustus, исполняющий \обязанностьи kohusetäitja, служебные \обязанностьи ametialased kohustused, teenistuskohustused, взять на себя \обязанностьь endale kohustust võtma, исполнять \обязанностьи чьи kelle kohusetäitja olema, kelle kohuseid täitma, вменить в \обязанностьь кому kohustama keda, kohustuseks tegema kellele, возложить \обязанностьь на кого kohustama keda, считать своей \обязанностьью oma kohuseks pidama v lugema

    Русско-эстонский новый словарь > обязанность

  • 77 обязательство

    94 С с. неод. kohustus; jur. kohustis; maj. obligatsioon; социалистические \обязательствоа sotsialistlikud kohustused, долговое \обязательствоо jur. võlakohustus, взять v принять на себя \обязательствоо сделать что endale kohustust võtma mida teha

    Русско-эстонский новый словарь > обязательство

  • 78 опека

    69 С ж. неод. (без мн. ч.)
    1. hooldus, hooldamine, jur. ka eestkoste, eestkostmine; родительская \опекаа vanemaeestkoste, vanemlik eestkoste v hooldus, учредить \опекау eestkostet v hooldust korraldama, взять под \опекау eestkoste alla v hooldusele v hooldada v hoole alla võtma, быть под \опекаой eestkostel v eestkoste all v hooldusel v hoole all olema, выйти из-под \опекаи старших täiskasvanute eestkostest v eestkoste alt v hooldest vabanema, Совет по \опекае pol. Hooldusnõukogu, система международной \опекаи pol. rahvusvaheline hooldussüsteem, права \опекаи eestkosteõigused;
    2. eestkostjad, hooldajad; hooldusasutused

    Русско-эстонский новый словарь > опека

  • 79 перевес

    1 С м. неод.
    1. (без мн. ч.) ülekaal, ülekaalusolek; численный \перевес arvuline ülekaal, \перевес на нашей стороне ülekaal on meie käes, взять \перевес, добиться \перевеса в чём ülekaalu saama, иметь \перевес ülekaalus olema;
    2. ümberkaalumine, ülekaalumine, uuesti kaalumine;
    3. kõnek. kaaluülejääk, kaalu ülemäär

    Русско-эстонский новый словарь > перевес

  • 80 плен

    1 (предл. п. ед. ч. о \плене, в \плену) С м. неод. (без мн. ч.)
    1. vangipõlv, (sõja)vangistus, (sõja)vangisolek; бежать из \плена sõjavangist põgenema, взять v захватить кого в \плен keda (sõja)vangi võtma, быть v находиться в \плену у кого kelle juures sõjavangis olema, освободиться из \плена sõjavangist vabanema, попасть в \плен к кому kelle kätte (sõja)vangi sattuma v langema, сдаться в \плен end (sõja)vangi andma;
    2. ülek. kütked, kammitsad; оказаться в \плену предрассудков eelarvamuste kammitsaisse sattuma, в \плену жадности и глупости ahnuse ja rumaluse küüsis v kütkes

    Русско-эстонский новый словарь > плен

См. также в других словарях:

  • взять — взятку • действие взять вину • действие, получатель взять время • обладание, начало взять грех • обладание, начало взять инициативу • обладание, начало взять интервью • действие взять кредит • действие, объект взять курс • действие, начало взять… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • взять — Доставать, взимать, заимствовать, занимать, выманивать, выуживать, извлекать, исторгать, почерпать, позаимствовать чем, принимать, хватать; обнимать; вбирать, всасывать, поглощать; браться за, хвататься за; хапнуть, цапнуть. С него взятки гладки… …   Словарь синонимов

  • ВЗЯТЬ — брать, подобрать, измерить, заметить, поднимать и пр. Взять на абордаж абордировать (см.). Взять на буксир подать на другое судно буксир и начать буксировку. Взять высоту светила (То take the altitude) измерить угломерным инструментом высоту… …   Морской словарь

  • ВЗЯТЬ — ВЗЯТЬ, возьму, возьмёшь; взял, а, о; взятый (взят, а, о); совер. 1. см. брать. 2. Употр. в сочетании с союзом «да», «и» или «да и» и другим глаголом при обозначении неожиданного, внезапного действия (разг.). Возьму и скажу. Взял да убежал. В. да… …   Толковый словарь Ожегова

  • взять — возьму, возьмёшь; взял, ла, взяло; взятый; взят, взята, взято; св. 1. к Брать. В. газету со стола. В. книгу в библиотеке. В. деньги в долг. В. автограф. Взять! (команда собаке схватить кого л.). Его взяли через три дня (арестовали). В. на… …   Энциклопедический словарь

  • ВЗЯТЬ — ВЗЯТЬ, возьму, возьмёшь, прош. вр. взял, взяла, взяло, совер. 1. совер. к брать. 2. без доп. Вывести из чего нибудь заключение, решение, вздумать (разг.). С чего ты взял, что тебе надо ехать? 3. кого что. Арестовать (разг.). «Как ее не взяли, не… …   Толковый словарь Ушакова

  • Взять — (иноск.) отличаться, достигать, побѣдить. Онъ всѣмъ взялъ. И ростомъ и доростомъ взялъ. Что взялъ? ( неудачно искавшему, не имѣвшему въ чемъ успѣха.) Ср. Чѣмъ парень не вышелъ? Взялъ ростомъ и доростомъ. Мельниковъ. На горахъ. 4, 1. Ср. Вотъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Взять — I сов. перех. 1. Принять в руки, захватить рукой, руками, щипцами и т.п. отт. разг. Собрать. отт. перен. Сделать что либо предметом рассмотрения, изучения, изображения и т.п. 2. Извлечь откуда либо или для чего либо. отт. перен. разг. Почерпнуть… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • взять — взять, возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло, взяли …   Русское словесное ударение

  • взять — глаг., св., употр. наиб. часто Морфология: я возьму, ты возьмёшь, он/она/оно возьмёт, мы возьмём, вы возьмёте, они возьмут, возьми, возьмите, взял, взяла, взяло и взяло, взяли, взявший, взятый, взяв см. нсв. бр …   Толковый словарь Дмитриева

  • взятьё — сущ., кол во синонимов: 1 • взятье (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»