-
81 szilaj
формы: szilajak, szilajat, szilajul/szilajon/szilajan1) горя́чий, необу́зданный; лихо́й ( о человеке)2) бу́рный, стреми́тельныйszilaj patak — бу́рный пото́к
* * *1. (heves) пылкий; (lobbanékony) порывистый; (indulatos) страстный; (szertelen, vad.) буйный, дикий, озорной; (féktelen) необузданный, безудержный; (viharos) бурный;\szilaj ember — буйный человек;
szól. буйная/nép. забубённая головушка;\szilaj indulat/ szenvedély — пылкая страсть; \szilaj ló — горячая лошадь; \szilaj pillantás/tekintet — стремительный взгляд;\szilaj gyermek — озорник, (leány) озорница;
2.átv.
\szilaj folyó — бурная река;3. (pásztorkodásról) ld. rideg 4. -
82 szín
• вид• краска цвет• лицо лицевая сторона• сцена• уровень• цвет* * *I формы: színe, színek, színt1) цвет м, кра́ска жmilyen színű? — како́го цве́та?
2) вид мjó színben van — он хорошо́ вы́глядит
vminek a színe alatt — под ви́дом чего
3) лицо́ с, лицева́я сторона́ ж4) пове́рхность ж, у́ровень мII формы: szín(j)e, színek, színtсце́на жszínre alkalmazni — инсцени́ровать
* * *+1[\színt, \színe, \színek] 1. цвет; (színezés) краска; (színösszetétel) раскраска; (színezet), окраска; (színárnyalat) оттенок;a kelme kellemes, élénk \színe — прийтная, яркая расцветка материи; élénkpiros \szín — яркокрасный цвет; fekete \szín — чёрный цвет; halványzöld \szín — бледно-зелённый/салатный цвет; hideg \színek — холодные краски; kék \szín — синий цвет; синева; (világoskék) голубой цвет; голубизна; kevert \szín — нечистый/производный цвет; kiegészítő \színek — дополнительные цвета; meleg \színek — тёплые краски; őszi \színek — осенние краски; rikító \színek — резкие краски; sápadt \színek — мёртвые цвета; sárga \szín — жёлтый цвет; желтизна; sötét \szín — тёмный цвет; sötét \színek — тёмные краски; tompa \szín — матовый цвет; мат; világos \színek — светлые краски; vörös \szín — красный/алый цвет; краснота; zöld \szín — зелённый цвет; зелень; a zöld \szín nem illik a vöröshöz — зелёное не идёт к красному; a levelek \színe — окраска листьев; a térkép \színei — цвета карты; egészséges barna \színe van — у него красивый и здоровый загар; vmilyen \színben játszik — переливать(ся) красками/цветами; a szivárvány minden \színében pompázik — переливать(ся) всеми цветами радуги; müv. világos \színt ad az alakoknak a festményen — просветлять/просветлить фигуры на картине; \színét veszti — выцветать/выцвести, линять/ полинять; (a sok állástól) выстаиваться/выстояться;élénk \színek — свежие/яркие цвета;
2. (pl. zászlón) цвет;a versenyen magyar \színekben indultak — на соревновании они были одеты в цвета венгерского национального флага;
3. (külső) вид;jó \színben van — выглядеть хорошо; иметь хороший/здоровый вид; иметь хороший цвет лица; pompás \színben van — она цветёт; ragyogó \színben van — у него чудесный вид; rossz \színben van — плохо выглядеть; у него плохой вид; \színt változtat — меняться в лице;vmilyen \színben van — выглядеть;
4. kártya. масть;\színre \színt ad — ходить в масть;
5.átv.
(változatosság) a színész játékában nem volt elég \szín — игра актёра не была достаточно яркой;6. (hangulati jelleg) краска;rózsás \színben — радужно; rózsás \színben tünteti fel a helyzetet — представить положение в радужных красках; mindent sötét \színben lát — видеть всё в мрачном свете; vmit sötét \színekkel lefest — рисовать что-л. в мрачных красках;élénk \színekkel ecsetel — не жалеть красок;
7.az egész nép. \színe előtt — перед лицом всего народа; a törvény \színe előtt — перед лицом закона; az Úr \színe előtt — перед богом; vkinek a \színe elé járul — предстать перед кем-л.; \színről \színre lát vkit — видеть кого-л. лицом к лицу;(szemtől szembe) vkinek \színe előtt — перед кем-л.; перед чьим-л. лицом;
8.szól.
semmi \szín alatt — ни под каким видом; ни за что; ни в коем случае;9. átv. (látszat, színezet) вид;a dolognak olyan \színe van, mintha — … кажется, будто …; jó \színben tünteti fel magát — показать себя с выгодной стороны; kedvező \színben tünteti fel a dolgot — представлять/представить дело в благоприятном/выгодном виде; ez \színre szép — на взгляд это красиво; olyan \színt ad a dolognak/ügynek, mintha — … создавать такую видимость будто бы …; \színt változtat — перекрашиваться/перекраситься; менять свой убеждения;barátság \színe alatt — под видом дружбы;
10. (felszín) поверхность, уровень h.;a föld \színén — на земле; (lent) понизу; a füst a föld \színén terjeng — дым стелется понизу; a föld \színén nem akadt olyan, aki — … не было на земле такого, кто…; eltörli a föld \színéről — стирать/стереть v. сметать/смести с лица земли; eltűnik a föld \színéről — исчезать/ исчезнуть с лица земли; a föld \színével egyenlővé tesz — разрушать/разрушить до основания v. дотла; száz méterrel a tenger \színe felett — сто метров над уровнем моря; a tenger \színén (tükrén) — на поверхности моря; \színig tele — полно до краёв; \színig tölt — наливать/налить до краёв;a föld \színe — поверхность земли;
11. (pl. szöveté) лицо; лицевая сторона; верх;a kelme \színe — лицевая сторона материи;
12.\színt vall. — раскрыть карты; изложить своё кредо +2szól.
még a \színét se látta vkinek — … и в глаза не видел кого-л.;[\színt, \színe, \színek] 1. (csűr, fészer) сарай, навес;2. (villamosnak) депо s., nrag.; (autóbusznak) автобусная база +3[\színt, \színe, \színek] (színpad) сцена;szegényes szoba — на сцене; убогая комната; a \szín változik — перемена декорации; megjelenik — а \színen появиться на сцену; nyílt \színen — на открьггой сцене; \színre alkalmaz — инсценировать, драматизировать; \színre alkalmazás — инсценировка, драматизация, театрализация; сценическое оформление; \színre hozás/hozatal — постановка, мизансцена; \színre kerül — быть поставленным на сцене; \színre lép — выходить/ выйти на сцену; \színre visz — ставить/поставить на сцене; vmely darabot \színre visz — ставить/ поставить пьесу; \színre vitel — постановка, инсценировка; letűnik a \színről — сходить со сцены\szín:
-
83 szomorú
• грустный* * *формы: szomorúak, szomorút, szomorú(a)nгру́стный, печа́льный* * *печальный, горестный, грустный, жалкий,жалостный, прискорбный,скорбный, тоскливый, унылый, мрачный, пасмурный, сумрачный, хмурый, безотрадный, безрадостный, невесёлый; (lehangolt) расстроенный; (elkeseredett) огорчённый; (gyászos) похоронный, траурный;szól. \szomorú arcot/biz. képet vág — делать/сделать грустное лицо; состроить грустную мину; \szomorú emlékezetű hely — место печальной памяти; \szomorú eredmények — грустные результаты; \szomorú eset — прискорбный случай; \szomorú gondolatok — унылые мысли; \szomorú gondolatokat ébreszt — наводить на грустные размышления; \szomorú hang — унылый голос; \szomorú hangulat — тоскливое настроение; \szomorú hír — горестное известие; \szomorú külső — унылый вид; e \szomorú napokban — в эти горестные дни; \szomorú pillantás/tekintet — грустный взгляд; \szomorú szem(ek) — тоскливые глаза; \szomorú szerepet játszik vmiben — играть жалкую роль в чём-л.; ez \szomorú, de így van — это печально, но факт; igen \szomorú, hogy — … весьма прискорбно, что…; nagyon \szomorú, hogy így viselkedel — очень грустно, что ты так себя ведёшь; \szomorú látni/elgondolni, hogyan — … прискорбно видеть v. думать, как …; \szomorú vagyok — мне грустно; я расстроен; \szomorú lesz — удручаться/ удручиться; vkit \szomorúvá tesz — настраивать/ настроить кого-л. на грустный лад\szomorú arckifejezés — печальное/ грустное выражение лица;
-
84 szúrós
* * *формы: szúrósak, szúrósat, szúrósan; тж перенколю́чий, ко́лкийszúrós megjegyzés — ко́лкое замеча́ние
* * *[\szúrosát, \szúrosabb] 1. (hegyben végződő) колючий, колкий;\szúros növény — колючее растение; \szúros tüske — колкая хвоя;\szúros bajusz — колючие усы;
2.átv.
\szúros szagú — с острым запахом;3. átv. (pl. hideg, szél) пронзительный, пронизывающий;4. átv. колкий, пронзительный;\szúros tekintet — колючий взгляд;
5. átv., pejor. (megjegyzés, éles) колкий -
85 szűrő
• фильтр все значения• цедилка* * *формы существительного: szűrője, szűrők, szűrőtцеди́лка ж; си́течко с* * *1. колющий, колюний;\szúró fegyver — колющее оружие;
2.átv.
\szúró fájdalom — колющая/ biz. колючая боль;3.átv.
, pejor. (szúrós) \szúró pillantás/tekintet — колючий взгляд;4.átv.
, ritk., pejor. (csipkelődő) \szúró célzás — колючий намёк -
86 tolvaj
* * *формы: tolvaja, tolvajok, tolvajtвор м* * *Ifn. [\tolvajt, \tolvaja, \tolvajok] вор;bolti \tolvaj — магазинный вор; \tolvajok tanyája — воровской притон; fogjátok meg a \tolvajt — держите вора!; \tolvajt kiált — кричать «держи вора»; házi \tolvaj — домашний вор; a házi \tolvajtói nehéz őrizkedni — от домашнего вора нет запорал javíthatatlan \tolvaj закоренелый вор; kiskorú \tolvaj — воришка h., n.; üzemi \tolvaj — заводской вор; közm. alkalom szüli a \tolvajt — где сборы, там и воры; óvakodjunk a \tolvajoktól — берегитесь воров; IIaz államvagyon \tolvaja — казнокрад;
mn. 1. воровской;\tolvaj módra — воровски; воровским образом; (lopózva) крадучись, исподтишка; \tolvaj szarka — сорока-воровка;\tolvaj nő/asszony — воровка;
2. átv. (alattomos) вороватый;\tolvaj a nézése is — у него и взгляд вороватый
-
87 tompa
• глухой звук• тупой не острый• тусклый свет* * *формы: tompák, tompát, tompán1) тупо́й ( о предмете)2) ту́склый (о цвете, свете)3) глухо́й, приглушённый ( о звуках)tompa dörgés — глухо́й гул
* * *1. (tárgy) тупой; (kissé) туповатый;\tompa hegyű/végű — тупоконечный; \tompa kés — тупой нож; \tompa orr — тупой нос; \tompa orrú csizma — тупоносые сапоги; \tompa lesz — перетупляться/перетупиться; (kissé) \tompa lesz — притупляться/притупиться; a kés \tompa lett — нож притупился;\tompa élű — тупой;
2. {hang} глухой, глуховатый, приглушённый;\tompa hang\tompa dörrenés — глухой выстрел;
a) — глухой звук; беззвучный голос;b) orv. (kopogtatásnál) тупость звука;\tompa hangon — глухим/глуховатым голосом;\tompa moraj/ zaj — глухой шум; \tompa nesz — глухой гул;3. {fény} тусклый, матовый;\tompa szín — матовый цвет;\tompa fény — тусклый свет;
4. átv. тупой;\tompa fájdalom — тупая боль; \tompa tekintet/nézés — тупой взгляд\tompa agy/ész — тупой/слепой ум;
-
88 zavaros
• запутанный разговор• мутный жидкость• смутный время• спутанный разговор* * *формы: zavarosak, zavarosat, zavarosan1) му́тный2) перен сму́тный, запу́танный* * *Imn. [\zavarosat, \zavarosabb] 1. (folyadék) мутный; (kissé) мутноватый;víz \zavarossá válik — вода мутится/мутнеет;\zavarossá válik — мутиться/замутиться, мутнеть/помутнеть;
2. átv. (homályos, pl. ittasságtól szem, tekintet) растерянный, посоловелый;\zavarossá válik (látás, tekintet) — посоловеть;\zavaros tekintet — растерянный взгляд; безумные глаза;
3. átv. (nyugtalan, békétlen) смутный;\zavaros idők — смутные времена;
4. átv. (kusza) смутный, запутанный, бестолковый;\zavaros elképzelés — смутное представление; \zavaros fogalmazás — запутанное изложение; \zavaros helyzetkép — запутанная картина положения; \zavaros ügy — нечистое дело;\zavaros beszéd — спутанная речь;
\zavaros lesz a feje мутится в головей 5.\zavaros fejű — взбалмошный; IIátv.
(zilált, hóbortos) \zavaros alak — взбалмошный тип;fn.
[\zavarost, \zavarosa] 1. leülepedett a bor \zavarosa — муть вина осела;2.szól.
а \zavarosban halászik — ловить рыбу в мутной воде -
89 zord
• строгий суровый• суровый строгий* * *формы: zordak, zordat, zordanсуро́выйzord éghajlat — суро́вый кли́мат
* * *1. суровый;\zord pillantás/tekintet — суровый взгляд;
2. (táj., időjárás stby.) суровый;\zord tél — суровая зима; \zord természet — суровая природа; \zordabbá válik — суроветь/посуроветь;\zord éghajlat — суровый климат;
3. átv. суровый;\zord hegyek — суровые горы
-
90 ábrándos
[\ábrándosat, \ábrándosabb] мечтательный, романтический, романтичный;\ábrándos tekintet — мечтательный взгляд; \ábrándos tervezgetés — увлечение прожектами; прожектёрство; \ábrándos hangulatban van — он мечтательно настроен\ábrándos lélek — романтическая душа; gúny. поэт;
-
91 aggódó
озабоченный, опасливый, трепетный, боязливый;\aggódó várakozás — трепетное ожидание\aggódó pillantás — боязливый взгляд;
-
92 alattomos
• коварный• подлый* * *[\alattomosat, \alattomosabb] коварный, вороватый, nép. каверзный, лукавый;\alattomos ellenség — коварный враг; \alattomos ember — коварный человек; змея (подколодная); nép. хлюст, проныра h., n.; \alattomos pillantás/ tekintet — вороватый взгляд; \alattomos viselkedés — вероломство; \alattomosan cselekszik — действовать исподтишка; \alattomosan jár el — действовать из-за угла\alattomos betegség — коварная болезнь;
-
93 átható
1. пронзительный, проницательный;\átható szem(ek) — проницательные глаза; \átható tekintet — пронзительный взгляд/взор; mindent \átható — всепроникающий;\átható szag — едкий запах;
2. nyelv. переходный;\átható ige. — переходный глагол
-
94 balítélet
1. { te vés ítélet, vélemény) неправильный взгляд;2. (előítélet) предрассудок -
95 bárgyú
* * *[\bárgyút, \bárgyúbb] дурашливый, тупоумный, бессмысленный, бестолковый, biz. отупелый, обалделый, nép. дурашный, durva. безмозглый;\bárgyú ember — тупоголовый человек; простофиля h., n., простак, балда h., nép., tréf. нескладёха h., n.; \bárgyú. — по простачка, простушка, простуха; \bárgyú tekintet — бессмысленный взгляд\bárgyú — ап тупо;
-
96 bepillantás
1. vhová взгляд (брошенный) куда-л.;2.\bepillantást nyer vmibe — иметь сличай взглянуть на что-л.; бегло познакомиться с чём-л.átv.
\bepillantás vmibe — беглое знакомство с чём-л.; -
97 beszédes
* * *[\beszédeset, \beszédesebb] 1. речистый, говорливый, разговорчивый, словоохотливый, мно гословный;\beszédes ember — говорун;
\beszédes n. б говорунья2.\beszédes hallgatás — красноречивое молчание; \beszédes számok — красноречивые цифры; \beszédes tekintet — красноречивый взглядátv.
красноречивый; -
98 elfog
1. (vkit, vmit) схватывать/схватить, перехватывать/перехватить, поймать*; (fogságba ejt) брать в плен;élve \elfog — поймать живым; живьём захватить; a rendörök \elfogták a férfit — полицейские схватили мужчину; szökevényt \elfog — схватывать/ схватить беглеца; a tetteseket \elfogták — виновников поймали; a tolvajt \elfogták — вора словили;a bűntett színhelyén \elfog — поймать на месте преступления;
2. (csak vadat) отлавливать/отловить;3.sp.
\elfogja a labdát — перехватывать/перехватить v. принимать/принять v. схватить мяч; {kapus} ловить мяч; kártya. перехватывать/перехватить;4. átv. улавливать/уловить, перехватывать/перехватить;vkinek a pillantását \elfogja — уловить чеи-л. взгляд;levelet \elfog — перехватывать/перехватить письмо;
5.vki elől \elfogja a világosságot — загораживать свет кому-л.;
6.átv.
{utolér) \elfogott a vihar — меня захватила буря;7.\elfog a borzongás — меня дрожь пронимает v. пробирает; félelem fogott el — меня взял страх; страх пронял меня; меня проняло страхом; на меня напал страх; \elfog az irigység — зависть меня берёт; irigység fogta el — его разобрала зависть; \elfogja a kétségbeesés — его берёт отчаяние; \elfog a méreg — меня зло берёт; nevetés fogta el — его разобрал смех; nyugtalanság fogta el — беспокойство охватило его; reménytelenség fogta el — безнадёжность охватила её; rémület fogta el — ужас обнял v. объйл его; szívét szorongás fogta el — его сердце сжалось; \elfogta az unalom — им овладела скука; undor fogta el — его охватило омерзение; \elfogja a vágy — возгораться/возгореться желанием; \elfogta az utazási vágy — загорелось ему ехатьátv.
vkit vmi \elfog — овладевать/овладеть кем-л.; {vmilyen érzés) нападать/напасть на кого-л.; брать/взять, забирать/забрать, пробирать/пробрать, разбирать/разобрать, обнимать/обнять, охватывать/охватить кого-л.; находить/найти на кого-л.; пронимать/пронять кого-л. (что-л. v. чём-л.); возгораться/возгореться чём-л.; -
99 elgondolkozó
вдумчивый; задумчивый, раздумчивый, глубокомысленный;\elgondolkozó pillantás/tekintet — вдумчивый/глубокомысленный взгляд
-
100 elhomályosodik
1. (átv. is) тускнеть/потускнеть, biz. потускнуть; (ködössé válik) отуманиваться/отуманиться (átv. is) затуманиваться/ затуманиться; {elsötétedik} затемниться/затемниться, затмеваться/затмиться; {üveg а lehelettől} потеть/запотеть, отпотеть, biz. напотеть;tekintete \elhomályosodikik — взгляд тускнеет; a tükör \elhomályosodikott — зеркало запотело;a könnyektől \elhomályosodikott a szeme — глаза слезами отуманило;
2. átv.(zavarossá válik) мутиться/замутиться v. помутиться; (elködösül) туманиться/затуманиться, сереть/ посереть, меркнуть;minden \elhomályosodikott előttem — всё затуманилось передо мною; dicsősége \elhomályosodikott — его слава заглохлаértelme \elhomályosodikik (pl. italtól, szenvedélytől) — голова туманится;
См. также в других словарях:
взгляд — взгляд, а … Русский орфографический словарь
взгляд — сущ., м., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? взгляда, чему? взгляду, (вижу) что? взгляд, чем? взглядом, о чём? о взгляде; мн. что? взгляды, (нет) чего? взглядов, чему? взглядам, (вижу) что? взгляды, чем? взглядами, о чём? о взглядах … … Толковый словарь Дмитриева
ВЗГЛЯД — ВЗГЛЯД, взгляда, муж. 1. Направленность, устремление глаз, взора; смотрящие глаза. Взгляд его всюду преследовал меня. Взгляд мальчика был прикован к картине. Бросить взгляд исподлобья. Направить, устремить взгляд. || Выражение глаз, манера… … Толковый словарь Ушакова
Взгляд.ру — «ВЗГЛЯД.РУ» Тип электронное периодическое издание Издатель ЗАО «ВЗГЛЯД.РУ» Главный редактор Алексей Шаравский Основана 2005 Язык русский Главный офис Москва, Звона … Википедия
взгляд — Взор; зрение, лицезрение, созерцание. Взгляд кроткий, ласковый, томный, пристальный. Взор алчный. .. Ср … Словарь синонимов
взгляд — а; м. 1. Направленность глаз на кого , что л.; взор. Проводить взглядом кого л. Обратить свой в. куда л. Обменяться, встретиться взглядами. Бросить в. // Выражение глаз. Суровый, печальный, растерянный, влюблённый в. Отсутствующий в. Косой в.… … Энциклопедический словарь
ВЗГЛЯД — ВЗГЛЯД, а, муж. 1. Направленность зрения на кого что н. Обменяться взглядами. Бросить в. на кого что н. (быстро посмотреть). С первого взгляда или на первый в. (по первому впечатлению). Смерить взглядом кого н. (пристально, гордо или насмешливо… … Толковый словарь Ожегова
взгляд — бархатный (П.Я.); бездонный (Блок); бездумный (Шмелев); безмятежный (Эртель); беспечный (Баратынский); блестящий (Муйжель); быстрый (К.Р.); беглый (Белый, Козлов); вдумчивый (Драверт); веселый (Козлов, Фруг); внимательный (Башкин); воспаленный… … Словарь эпитетов
взгляд — ВЗГЛЯД, убеждение, книжн. воззрение … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Взгляд — I м. 1. Направленность, устремленность глаз в сторону кого либо или чего либо. 2. Выражение глаз. II м. 1. Точка зрения на кого либо или на что либо, оценка кого либо или чего либо. 2. Воззрение, убеждение, мировоззрение. Толковый словарь… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ВЗГЛЯД — ВЗГЛЯД, СССР, Таджикфильм, 1988, цв., 75 мин. Социальная драма. Семейная драма с трагическим финалом вследствии межнационального конфликта. В ролях: Владимир Махкамов, Фархад Махмудов (см. МАХМУДОВ Фархад), Галина Тменова, Ато Мухамеджанов (см.… … Энциклопедия кино