Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

взбалтывать

  • 81 kłócić

    глаг.
    • взбалтывать
    • ссорить
    * * *
    несов. 1. обл. взбалтывать;
    2. (kogo z kim) ссорить
    +

    1. bełtać, mieszać 2. różnić, wadzić, waśnić

    * * *
    несов.
    1) обл. взба́лтывать
    2) ( kogo z kim) ссо́рить
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > kłócić

  • 82 agitar

    гл.
    1) общ. (взбалтывать) болтать, (поднять волны) взволновать, беспокоить, взболтать, возбуждать, всколыхнуть, встряхивать, колыхать, помахать, размахивать, шевелиться, шевельнуться, шелохнуть, взмахивать (las alas, los brazos), взмахнуть (las alas, los brazos), колебать (колыхать), агитировать, взбалтывать, волновать, махать
    2) разг. (взболтать) поболтать, (возбуждать) мутить, (замутить) взбаламутить, (мутить) баламутить, (размешать) разбалтывать, (размешать) разболтать, разволновать, трепыхать, побалтывать (poco a poco), будоражить (возбуждать)
    3) тех. мешать, смешивать
    4) прост. сболтать

    Испанско-русский универсальный словарь > agitar

  • 83 disturbar

    гл.
    1) общ. волновать, причинять беспокойство, смутить, расстраивать, смущать
    2) мол.биол. взмучивать, взбалтывать (disturbar el precipitado взбалтывать осадок)

    Испанско-русский универсальный словарь > disturbar

  • 84 быш

    быш I
    сопение;
    быш дебейт или быш этпейт он и внимания не обращает; а ему хоть бы что;
    ал жумушуңа быш этпейт эта твоя работа ему нипочём (он её в два счёта сделает);
    быш дей түш-
    1) лопнуть и зашипеть, выпуская воздух;
    2) перен. осрамиться;
    быш-күш эт тяжело дышать, отдуваться (о тучном или уставшем человеке);
    быш-күш этип, араң келди он, запыхавшись, едва дошёл.
    быш- II
    доходить до готовности (созревать, поспевать, вариться, жариться);
    алма быш, оозума түш погов. яблочко созрей, в рот мне упади;
    бербестин ашы бышпас погов. кто не хочет дать, у того пища (долго) не варится;
    денеси бышкан его тело закалено;
    башы бышкан киши человек, которого уже не удивишь трудностями и неприятностями;
    таяк жеп, башы бышкан киши человек, много претерпевший и притерпевшийся; тёртый калач;
    сиз кагылып-согулуп, көптү көрүп, башыңыз бышыптыр вы бывали во всяких передрягах, много испытали, вам не в диковинку (все эти неприятности);
    күйүп-быш, күйдүм-быштым, күйөр-бышар и др. см. күй- IV.
    быш- III
    взбивать, взбалтывать (кумыс), сбивать, пахтать (масло);
    саба быш- готовя кумыс, взбалтывать его в сабе (см. саба I);
    май быш- пахтать масло;
    бычак менен курсакка бышып алды он всадил в живот нож;
    найзалап бышып өлтүрдү стих. он убил, пронзив копьём.
    быш- IV
    только в сочет. с ич I (см.).

    Кыргызча-орусча сөздүк > быш

  • 85 сапыр-

    1. перебалтывать, взбалтывать (беря жидкость ковшом и т.п. и опять сливая её в эту же посуду);
    кымызды сапыр- взбалтывать кумыс (переливая);
    2. веять;
    буудай сапыр- веять (обмолоченную) пшеницу;
    сапыра талап ал- разграбить, ограбить дочиста;
    Семетейдин сан жылкы, сапыра талап алгыла фольк. несметные табуны лошадей Семетея - (их) вы разграбьте дочиста;
    сапыра куу- преследовать, наводя ужас на преследуемого, преследовать так, чтобы преследуемые в страхе бросились врассыпную;
    күлүн асманга сапыр-
    1) развеять пепел;
    2) начисто развеять, уничтожить что-л.

    Кыргызча-орусча сөздүк > сапыр-

  • 86 чайка-

    1. качать, колебать;
    баш чайка- качать головой (выражая отрицание, несогласие или удивление);
    кудайдын кылган ишине баш чайкабай макул де фольк. на божье дело не качай головой, а согласись;
    кымыз чайка- взбалтывать кумыс (чем больше взбалтывать кумыс, тем он становится лучше);
    чайкаган кымыз хорошо приготовленный кумыс, хороший кумыс;
    чайкаган кымыз таткандай (так приятно) будто попробовал хорошего кумыса;
    уу чайка- подмешать (в питьё) яду;
    бал чайка- подмешать (в питьё) мёду, сдобрить (питьё) мёдом;
    бал чайкаган кымыз хороший кумыс, сдобренный мёдом;
    сары казы, жал берип, кымызга чайкап, бал берип фольк. угостив жёлтым брюшным жиром и подгривным жиром, угостив кумысом, сдобренным мёдом;
    2. полоскать, ополаскивать;
    чөөгүн чайка- ополаскивать чайник;
    кир чайка- полоскать или стирать бельё;
    бал менен оозун чайкаган (о человеке) мудрый и обаятельный в речах (букв. кто рот свой мёдом полощет);
    3. тех. промывать;
    алтын чайка- промывать золото;
    4. (точнее жумуртка чайка-) сидеть на яйцах, высиживать птенцов (переворачивая в гнезде яйца);
    5. покрывать слоем чего-л., покрывать неровности;
    калай чайка- лудить;
    кыян арпанын кыйла жерин агызын, кыйла жерине кум чайкап калды паводок значительную часть (посева) ячменя смыл, значительную часть занёс песком;
    борошо бороп, жолду ширенди чайкайт метёт метелица, и дорогу покрывает плотный снег;
    кесир чайка- чваниться, привередничать;
    акча чайка- пускать деньги в оборот (гл. обр. занимаясь спекуляцией);
    алаканда чайка- обращаться с кем-л. как с пешкой; вертеть кем-л.; легко припереть кого-л. к стене (напр. в споре);
    ариптешкен адамда алаканда чайкаган фольк. человека, который ступал в спор, он без труда припирал к стенке;
    калк чайкаган
    1) тот, кто руководит, повелевает народом;
    2) тот, кто самоуправствует, кто вершит произвол над многими.

    Кыргызча-орусча сөздүк > чайка-

  • 87 schütteln

    гл.
    1) общ. взбалтывать, дрожать, содрогаться, сотрясать, трясти (о телеге и т. п.), встряхивать, трястись (о телеге и т. п.), трясти
    4) полигр. сталкивать

    Универсальный немецко-русский словарь > schütteln

  • 88 сапыру

    переливать жидкость из одной посуды в другую; взбалтывать

    Казахско-русский словарь > сапыру

  • 89 felráz

    1. (folyadékot) взбалтывать/взболтать, сбалтывать/сболтать; (kissé) biz. пробалтывать/проболтать; (pl. párnát) взбивать/ взбить, перебивать/перебить, перетряхивать/перетряхнуть; (átv. is)растрясать/растрясти;

    használat előtt \felrázandó — перед употреблением взбалтывать;

    \felrázza a dunyhát — взбивать v. перетряхивать перину;

    2. (felébreszt) расталкивать/растолкать, встряхивать/ встряхнуть;

    \felráz álmából vkit — встряхнуть v. растормошить кого-л.;

    a kalauz \felrázta az alvó utast — кондуктор растолкал спящего пассажира;

    3. átv. встряхивать/встряхнуть, пробуждать/пробудить, раскачивать/раскачать, расшевеливать/расшевелить;

    \felrázza a nézőket — расшевеливать/расшевелить зрителей;

    ez az esemény \felrázta a tömegeket — это событие пробудило массы; a háború \felrázta a tömegeket — война встряхнула массы

    Magyar-orosz szótár > felráz

  • 90 churn

    1. noun
    1) маслобойка
    2) мешалка
    2. verb
    1) сбивать (масло)
    2) взбалтывать; вспенивать; the wind churned the river to foam ветер вспенил реку
    * * *
    (n) маслобойка
    * * *
    * * *
    [ tʃɜːn] n. маслобойка, мешалка v. сбивать масло, сбивать, размешивать, взбалтывать, вспенивать
    * * *
    * * *
    1. сущ. 1) маслобойка 2) мешалка; миксер, смеситель; смешивающий аппарат 3) перемешивание, встряхивание; сильная тряска 2. гл. 1) перех. сбивать масло 2) перемешивать; встряхивать 3) делать быстро и много, 'штамповать'

    Новый англо-русский словарь > churn

  • 91 shake up

    а) встряхивать; взбалтывать;
    б) fig. расшевелить;
    в) раздражать
    * * *
    (n) встряска; коренная реорганизация; перетряхивание
    * * *
    расшевелить, встряхивать, взбудоражить, взбалтывать; взбивать, взболтать, перетрясать; встряска; перемещение должностных лиц
    * * *
    1) встряхивать 2) получить шок 3) взбудоражить

    Новый англо-русский словарь > shake up

  • 92 stir up

    1) вызывать; 2) взбалтывать
    1) вызывать; 2) взбалтывать; 3) вызывать

    English-Russian dictionary of chemistre > stir up

  • 93 shake

    1. I
    1) the earth shook (was shaking) земля дрожала /тряслась/; why are all the windows shaking? почему дрожат все стекла?; he could not hold the glass to his mouth shake his hands were shaking он не мог поднести стакан к губам; у него дрожали /тряслись/ руки; shiver and shake дрожать всем телом
    2) his courage began to shake мужество начало ему изменять
    2. II
    shake in some manner shake to and fro качаться из стороны в сторону; shake all over дрожать всем телом
    3. III
    1) shake smth., smb. shake a mat (a cloth, a rug, a carpet, etc.) вытряхивать коврик и т.д.; he took off his coat and shook it он снял пиджак и вытряхнул его; shake hands пожать друг другу руки, обменяться с кем-л. рукопожатием; shake one's head отрицательно покачать головой; shake a closed door дергать закрытую дверь; the wind shook the windows (the trees, the branches, etc.) от ветра дрожали стекла и т.д.: he, shook the tree and a cloud of leaves fell to the ground он потряс дерево, и на землю дождем посыпались листья; his heavy steps shook the whole house от его тяжелых шагов сотрясался весь дом: he took the child by the shoulder and shook him он схватил ребенка за плечи и начал его трясти id shake smb. оторваться /уйти/ от преследования; can't you shake him (the tail)? неужели ты не можешь отделаться /отвязаться, оторваться/ от него (от "хвоста")?
    2) shake smth., smb. shake smb.'s faith (smb.'s trust, smb.'s composure, smb.'s resolution, smb.'s calm, the credit of a bank, smb.'s credit, the very foundations of society, etc.) поколебать /подорвать/ чью-л. веру и т.д.; it has shaken his health это подорвало его здоровье; her story shook his indifference ее история нарушила его невозмутимость, ее истерия взволновала его; the prosecution was unable to shake the witness обвинителю не удалось запутать свидетеля
    3) shake smth. events that have shaken the country события, которые потрясли страну
    4. IV
    shake smth. in some manner shake smth. gently (vigorously, etc.) слегка /легонько/ и т.д. встряхивать что-л.; shake smb. in some manner shake smb. rudely (threateningly, nervously, etc.) грубо и т.д. трясти кого-л.
    5. XI
    1) be shaken the ranks were shaken but not broken ряды дрогнули, но не подались; be shaken by smth. a reed shaken by the wind тростник, качающийся /гнущийся/ на ветру || the medicine is to be shaken before use лекарство надо взбалтывать перед употреблением
    2) be shaken by (at, with) smth. be shaken by the news содрогнуться, узнав новость; he was shaken at her appearance его потряс ее вид; I was deeply shaken with her death (by what I heard) я был глубоко потрясен ее смертью (тем, что я услышал); the theory was shaken by new facts новые факты поколебали эту теорию || she has been shaken out of all reason она была так потрясена, что-перестала соображать
    6. XVI
    shake with /from/ smth. shake with cold (with fear, with fright, with emotion, from weakness, from cowardice, etc.) дрожать от холода и т.д.; he was shaking with fever его лихорадило /трясла лихорадка/; his voice was shaking with excitement голос у него дрожал /прерывался/ от возбуждения; she shook with laughter она тряслась от смеха; he was shaking from head to foot он весь дрожал, он дрожал всем телом; the house shook from the violence of the explosion взрыв был такой сильный, что задрожал дом; shake in smth. shake in the storm (in the gale, etc.) дрожать /содрогаться/ от [порывов] бури и т.д.; the trees (the branches) shook in the wind деревья (ветви) гнулись от ветра; he was shaking in his shoes coll. у него сердце в пятки ушло; shake off smth. the mud will shake off your shoes easily when it dries когда грязь высохнет, она легко стряхнется /счистится/ с ботинок aux let's shake on it! coll. по рукам!
    7. XVIII
    shake oneself the dog shook himself when he came out of the water когда собака вылезла из воды, она сразу отряхнулась; shake oneself free /loose/ высвободиться, стряхнуть с себя [что-л.] (веревки, одежду и т.п.)
    8. XIX1
    shake like smb., smth.,like a wet puppy (like a frightened child, etc.) дрожать как мокрый щенок и т.д.; shake like an aspen leaf дрожать как осиновый лист
    9. XXI1
    1) shake smth. out of /from /smth. shake the pepper out of the pot (crumbs out of the bag, sand out of one's shoes, etc.) вытряхивать перец из перечницы и т.д.; shake the cloth out of the window вытряхивать скатерть в окно; shake leaves (fruit) from a tree стряхивать /отрясать/ листья /плоды/ с дерева; shake smth. on smth. he shook salt on his meat (on his food, etc.) он посыпал соль на /посолил/ мясо и т.д.; shake smth. off smth. shake snow off one's clothes (dust off the coat, rain off one's hat, dry mud off one's shoes, etc.) стряхивать снег с одежды и т.д.; shake all the leaves off a tree сорвать все листья с дерева; shake smb. by smth. shake a man by the shoulder (a boy by the hand, a girl by the sleeve, etc.) (потрясти человека за плечо и т.д.; shake smth. at smth. he shook his head at the plan он [с сожалением] покачал головой, когда узнал о нашем плане; shake smth. at smb. shake one's fist at a man (one's finger at a naughty girl, one's hand at smb., one's stick at a dog, etc.) (по)грозить человеку кулаком и т.д.; shake smth. to smth. the earthquake shook the house to its foundations во время землетрясения дом задрожал до самого основания; shake one's head in answer to a question отрицательно покачать головой в ответ на вопрос; shake smth. for smth. shake a tree for chestnuts (for apples, etc.) потрясти дерево, чтобы каштаны и т.д. упали на землю || shake one's fist in smb.'s face размахивать кулаком перед чьим-л. лицом
    2) shake smth. in smth. shake his faith in her honesty (their belief in my courage. the man's trust in Providence, etc.) поколебать его веру в ее честность и т.д.; shake smth. in smb. you have shaken my confidence in him вы поколебали мое доверие к нему; shake smth. to smth. these events shook the country (the government) to its foundations эти события расшатали /ослабили/ страну (правительство) до самого основания
    3) shake smb. out of smth. shake him out of his indifference (him out of his lethargy, her out of her sleep, etc.) вывести его из состояния безразличия и т.д. (резким поступком, высказыванием и т.п.)
    10. XXII
    shake smth. before doing smth. shake the bottle well before using перед употреблением взбалтывать (надпись)

    English-Russian dictionary of verb phrases > shake

  • 94 stir\ up

    1. I
    she wants stirring up ее нужно растормошить /расшевелить/, ей нужна встряска
    2. III
    stir up smth. /smth. up/
    1) stir up mixture (a liquid, etc.) взбалтывать смесь и т.д.; stir up sand (mud, etc.) поднять [с земли] песок и т.д.; stir up silt поднять ил [со дна]; stir up coffee ground взбалтывать кофейную гущу; а furious gale rose and it stirred up the seas поднялась буря и всколыхнула море
    2) stir up everybody's interest (excitement, violent discussions, etc.) вызывать /возбуждать/ всеобщий интерес и т.д.; stir up a quarrel (strife between nations, a civil war, mutiny, enmity, discontent, etc.) раздувать /разжигать/ ссору и т.д.; stir up mischief спровоцировать дурной поступок; stir up the mind (public opinion) будоражить мысли (общественное мнение); stir up passions (emotions) разбудить страсти (чувства); stir up imagination взволновать воображение; stir up smb.'s zeal подхлестнуть чье-л. рвение; he always stirs up trouble вечно из-за него возникают беспорядки
    3. XXI1
    stir up smb. to smth. stir up smb. to mutiny (to revolt, to rebellion, to mischief, etc.) подстрекать кого-л. к мятежу и т.д.; stir up smb. with smth. he's always stirring up everybody with his speeches своими речами он всегда всех будоражит

    English-Russian dictionary of verb phrases > stir\ up

  • 95 schütteln

    1. vt

    den Kopf schüttelnкачать головой (в качестве отрицательного ответа)

    2) просеивать (муку и т. п.)
    3) встряхивать; взбалтывать

    Vor Gebráúch schütteln! — Перед употреблением взбалтывать!

    2. sich schütteln
    1) трястись; отряхиваться
    2) трястись, содрогаться

    Универсальный немецко-русский словарь > schütteln

  • 96 agitare

    1. v.t.
    1) махать + strum.
    2) (scuotere) встряхивать; взбалтывать; колебать, колыхать
    3) (fig. turbare) волновать; будоражить, тревожить
    4) (fig. incitare) подстрекать, мутить
    5) (fig. sbandierare)
    2. agitarsi v.i.
    1) волноваться, гнуться
    2) (fig. turbarsi) беспокоиться, волноваться, тревожиться

    si agita per il ritardo del figlio — она волнуется из-за того, что сына долго нет

    non agitarti!спокойно! (gerg. не суетись!)

    Il nuovo dizionario italiano-russo > agitare

  • 97 churn

    [tʃə:n]
    churn взбалтывать; вспенивать; the wind churned the river to foam ветер вспенил реку churn маслобойка churn мешалка churn сбивать (масло) churn взбалтывать; вспенивать; the wind churned the river to foam ветер вспенил реку

    English-Russian short dictionary > churn

  • 98 stir

    [̈ɪstə:]
    stir суматоха, суета, переполох; to create (или to make) a stir произвести сенсацию; возбудить общий интерес; наделать шуму stir шевелить(ся); двигать(ся); he never stirs out of the house он никогда не выходит из дому stir шевеление; движение; not a stir ничто не шелохнется stir up раздувать (ссору); not to stir an eyelid глазом не моргнуть; not to stir a finger пальцем не пошевелить stir up раздувать (ссору); not to stir an eyelid глазом не моргнуть; not to stir a finger пальцем не пошевелить stir волновать, возбуждать (тж. stir up); to stir the blood возбуждать энтузиазм stir мешать, помешивать, размешивать; взбалтывать (тж. stir up) stir размешивание stir суматоха, суета, переполох; to create (или to make) a stir произвести сенсацию; возбудить общий интерес; наделать шуму stir sl тюрьма, кутузка stir шевеление; движение; not a stir ничто не шелохнется stir шевелить(ся); двигать(ся); he never stirs out of the house он никогда не выходит из дому to stir one's stumps разг. пошевеливаться, поторапливаться stump: stir pl шутл. ноги; to stir one's stumps разг. поторапливаться, пошевеливаться stir волновать, возбуждать (тж. stir up); to stir the blood возбуждать энтузиазм stir up возбуждать (любопытство и т. п.) stir up раздувать (ссору); not to stir an eyelid глазом не моргнуть; not to stir a finger пальцем не пошевелить stir up хорошенько размешивать, взбалтывать

    English-Russian short dictionary > stir

  • 99 agitate

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > agitate

  • 100 болтать I

    несов.
    1. (тв.) dangle (smth.), let* (smth.) dangle;
    ~ ногами let* one`s legs dangle;

    2. (вн.) разг. (взбалтывать) shake* (smth.), shake* up (smth.).

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > болтать I

См. также в других словарях:

  • ВЗБАЛТЫВАТЬ — ВЗБАЛТЫВАТЬ, ваболтать, взболтнуть что, взбивать жидкость, всколыхать ее движеньем самой посуды, или ложкой, мешалкой и пр. На что ты лужу, грязь взболтал? Принимать станешь снадобье: так взболтни наперед склянку. ся, быть взбалтываему, приходить …   Толковый словарь Даля

  • взбалтывать — См …   Словарь синонимов

  • взбалтывать —     ВЗБАЛТЫВАТЬ/ВЗБОЛТАТЬ     ВЗБАЛТЫВАТЬ/ВЗБОЛТАТЬ, разг. болтать/ разболтать …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ВЗБАЛТЫВАТЬ — ВЗБАЛТЫВАТЬ, взбалтываю, взбалтываешь. несовер. к взболтать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЗБАЛТЫВАТЬ — см. взболтать. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • взбалтывать — встряхивать — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы встряхивать EN stir up …   Справочник технического переводчика

  • Взбалтывать — несов. перех. Перемешивать жидкость, встряхивая сосуд. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • взбалтывать — взб алтывать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • взбалтывать — (I), взба/лтываю, ваешь, вают …   Орфографический словарь русского языка

  • взбалтывать — см. Взболтать …   Энциклопедический словарь

  • взбалтывать — см. взболтать; аю, аешь; нсв …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»