Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

вещевой+мешок

  • 61 musette bag

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > musette bag

  • 62 barrack bag

    Военный термин: вещевой мешок, хранимый ( в подразделении) при казарменном размещении, казарменный вещевой мешок

    Универсальный англо-русский словарь > barrack bag

  • 63 Tourensack

    сущ.
    кож. дорожный вещевой мешок, туристский вещевой мешок

    Универсальный немецко-русский словарь > Tourensack

  • 64 musette bag

    noun mil.
    вещевой мешок
    * * *
    вещевой мешок

    Новый англо-русский словарь > musette bag

  • 65 jiffy bag

    English-Russian base dictionary > jiffy bag

  • 66 duffel bag

    English-Russian base dictionary > duffel bag

  • 67 musette bag

    English-Russian base dictionary > musette bag

  • 68 кӧлуй

    1) вещи || вещевой;

    важ кӧлуй, лёк кӧлуй — негодные вещи, барахло;

    ковтӧм кӧлуй — ненужные вещи; новлан кӧлуй — носильные вещи; кӧлуй склад — вещевой склад; сьӧд кӧлуй — грязное бельё; кӧлуй тыра сундук — сундук с вещами; кӧлуй новлӧдлан ноп — вещевой мешок; кӧлуй новлӧдлысь — носильщик

    2) принадлежности;

    вӧралан кӧлуй — принадлежности для охоты;

    керка кӧлуй — обстановка комнаты; кӧра кӧлуй — оленеводческие принадлежности; кыйсян кӧлуй —
    а) рыболовное снаряжение, рыболовные принадлежности;
    б) охотничье снаряжение, охотничьи принадлежности;
    узьлан кӧлуй — постельные принадлежности

    3) инструмент, орудие; средство;

    видз-му уджалан кӧлуй — сельскохозяйственные орудия;

    водзсасян кӧлуй, дорйысян кӧлуй — оборонительные средства; колльысян кӧлуй — транспортные средства; кӧрта кӧлуй — металлические орудия; пуа кӧлуй — деревянная утварь; деревянная посуда; уджалан кӧлуй — орудия труда; экспедицияӧ мунан кӧлуй — экспедиционное снаряжение ◊ Кос кӧлуй — собир. хранящиеся на воздухе ( или в житнице) предметы, материалы; лӧп кӧлуй — нанос ( от разлива)

    Коми-русский словарь > кӧлуй

  • 69 əşya

    I
    сущ.
    1. предмет:
    1) всякое конкретное материальное явление, воспринимаемое органами чувств. Əşya bildirən sözlər слова, обозначающие предмет(ы)
    2) вещи бытового обихода, трудовой деятельности и т.п. Ev əşyaları предметы домашнего обихода, məişət əşyaları бытовые предметы
    2. вещь. Şəxsi əşyalar личные вещи, ev əşyalarını yerbəyer etmək разместить домашние вещи, nadir əşyalar редкие вещи, lazımsız əşyalar ненужные вещи, əşyaların saxlanması хранение вещей
    II
    прил.
    1. предметный. Əşya yazısı предметное письмо, əşya üsulu пед., псих. предметный метод
    2. вещевой. Əşya anbarı вещевой склад, əşya torbası вещевой мешок

    Azərbaycanca-rusca lüğət > əşya

  • 70 배낭

    I
    배낭【背囊】
    заплечный мешок; ранец; рюкзак; вещевой мешок
    II
    배낭【胚囊】
    зародышевый мешок

    Корейско-русский словарь > 배낭

  • 71 kit bag

    Универсальный англо-русский словарь > kit bag

  • 72 луш лияш

    1) успокоиться, угомониться, подавить волнение, тревогу, раздражение и т. д

    – Ах, теве мо улмаш! – умылыде, тымарте ӧрмалген шогылтшо озавате луш лиеш. В. Юксерн. – Ах, вот оно что! – успокаивается до сих пор удивлённо стоящая, не понимающая хозяйка.

    2) утихнуть, успокоиться, ослабеть в действии, силе

    Уржа-сорлаш лекташ але ондак: уржа ужарге. Ялыште тыгай пагытыште паша ик жаплан луш лийме гай чучеш. М. Евсеева. Выходить на жатву ещё рано: рожь зелёная. В деревне в такое время работа на время вроде утихает.

    Сергей противогазшым вещевой мешакыш кудашын пышта, могыржылан луш лиеш. Д. Орай. Сергей снял противогаз, сложил в вещевой мешок и почувствовал облегчение.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    луш

    Марийско-русский словарь > луш лияш

  • 73 монар

    монар
    Г.: манар
    брусок, точило

    Монар дене шумаш точить бруском.

    (Йӱзай) коклан-коклан саважым монар дене йыгалтен колта. А. Юзыкайн. Йӱзай время от времени бруском точит свою косу.

    Ик боец вещевой мешакшым рудыш. Тушеч бритвым, шовыным, монарым лукто. М. Майн. Один боец развязал вещевой мешок. Оттуда достал бритву, мыло и брусок.

    Марийско-русский словарь > монар

  • 74 нелемаш

    нелемаш
    -ам
    1. тяжелеть, потяжелеть; отяжелевать, отяжелеть

    Нумалтыш нелемеш ноша тяжелеет.

    Каен-каен, яра лачыштат чот нелемеш. И. Одар. Пока идут, их пустой короб сильно отяжелеет.

    Первый жапыште винтовко, вещевой мешак куштылго ыльыч, а вара койын нелемаш тӱҥальыч. В. Иванов. В первое время винтовка, вещевой мешок были лёгкими, а потом постепенно начали тяжелеть.

    2. осложняться, осложниться; усложняться, усложниться; становиться (стать) более или слишком сложным, трудным

    Илыш нелеме жизнь осложнилась.

    Тиде госпитальыш сусыр-влак пеш шукын толаш тӱҥальыч, госпитальный врач-влакын пашашт палынак нелеме. И. Ятманов. В этот госпиталь помногу стали поступать раненые, работа госпитальных врачей заметно усложнилась.

    Кызытак шоссем вончаш кӱлеш, тушман пеҥгыдем шуэш гын, тунам паша нелемеш. Н. Лекайн. Сейчас же надо переходить шоссе, если враг окрепится, тогда дело усложнится.

    3. ухудшаться, ухудшиться (о состоянии больных)

    Тазалык нелемеш здоровье ухудшается.

    Пелйӱд эртымек, Семон утларак веле нелемеш, йӧсланен магыра. А. Эрыкан. После полуночи состояние Семона ещё более ухудшилось, он мучительно стонет.

    4. беременеть, забеременеть

    Ватыже, Таня, нелемын, ныл-вич тылзе гыч эргым вучат. В. Юксерн. Его жена, Таня, забеременела, через четыре-пять месяцев ждут сына.

    Сравни с:

    мӱшкыраҥаш
    5. наливаться, налиться; становиться (стать) полным, сочным; созревать, созреть

    Нурышто уржавуй нелемын. М. Иванов. В поле налились колосья ржи.

    Тӱрлӧ сорт олма кеча, нелем. М. Большаков. Наливаясь, висят разные сорта яблок.

    6. тяжелеть, потяжелеть; отяжелевать, отяжелеть; казаться (показаться) более или слишком тяжёлым; производить впечатление большого веса, тяжести, глубины крупными размерами, тёмным цветом и т. д

    Иеш пыл вуем ӱмбач, нелемын. В. Абукаев. Над моей головой, тяжелея, плывут тучи.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > нелемаш

  • 75 обоймо

    обоймо
    обойма; металлическая рамка для патронов (патрон-влакым шӱшкын шындаш ыштыме арвер)

    Ик вачыште винтовко, весыште – противогаз, тупышто вещевой мешак кеча, ӱштым патрон обоймо-влак шупшыт. «Ончыко» На одном плече – винтовка, на другом – противогаз, на спине – вещевой мешок, пояс обтягивают обоймы с патронами.

    Сакарын кудымшо обоймым винтовко магазин коробкаш пыштымекше, кошар упшан еҥ иктат ыш код. Немыч атаке чактарен колталте. С. Чавайн. Когда Сакар вогнал в магазинную коробку винтовки шестую обойму, не осталось ни одного человека в остроконечной каске. Атака немцев была отбита.

    Марийско-русский словарь > обоймо

  • 76 ончылно

    ончылно
    Г.: анзылны
    1. нар. выражает
    1) впереди; на каком расстоянии перед кем-чем-н

    Ончылно каяш идти впереди.

    Ончылно йошкар тул чӱкталте. Ю. Артамонов. Впереди зажёгся красный свет.

    Ончылно изи чодыра койо. В. Иванов. Впереди показался небольшой лесочек.

    2) впереди, в будущем

    Но ончылно у ойго вуча улмаш. Б. Данилов. Но в будущем, оказывается, ждало новое горе.

    Уло илышет – ончылнет. М. Иванов. Вся твоя жизнь – впереди.

    3) нар. раньше, прежде; в предшествующем месте речи, текста

    Ончылно возымо. Написано в предшествующем месте.

    План нерген ончылно ойлышт. О плане говорили раньше.

    4) перен. впереди; на первом месте

    Йылме дене эн ончылно, паша дене эн шеҥгелне. Калыкмут. Языком впереди, работой позади всех.

    (Йыван:) Кеч-мом ойло, Йогор шольо, тыйын пӧртет арулык шотышто нигӧ деч ончылно шога. А. Волков. (Йыван:) Хоть что говори, брат Йогор, твой дом по чистоте стоит на первом месте.

    2. посл. выражает
    1) перед кем-чем-н.; по отношению к кому-чему-н

    Пӧрт ончылно перед домом;

    калык ончылно перед народом.

    Кажнын ончылно котомка, рюкзак але вещевой мешак кия. В. Иванов. Перед каждым лежит котомка, рюкзак или вещевой мешок.

    Автопаркыште, апшаткудо ончылно, Миля ден ачаже шогат. В. Сапаев. В автопарке, перед кузницей, стоят Миля с отцом.

    2) при; в присутствии кого-чего-н

    Уло калык ончылно при всем народе.

    Икана урядникын взятке налмыжым ужынат (Эбат), еҥ ончылнак каласен. Я. Ялкайн. Однажды Эбат видел, как урядник берёт взятку, сказал об этом при людях.

    Председатель правлений гыч мыйын ончылнемак звонитлыш. П. Корнилов. Председатель из правления позвонил при мне.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ончылно

  • 77 противогаз

    противогаз
    противогаз (тӱрлӧ аҥыртарыше, аяртыше газ, вещества деч аралалташ ыштыме маске)

    Противогазым чияш надеть противогаз.

    Первый жапыште винтовко, противогаз, вещевой мешак куштылго ыльыч, а вара койын нелемаш да вачым темдаш тӱҥальыч. В. Иванов. На первых порах винтовка, противогаз, вещевой мешок были лёгкими, а потом постепенно стали тяжелеть и давить плечо.

    Салтак-влак, противогазым налын, ласкан шӱлалтышт. В. Иванов. Солдаты, сняв противогазы, легко вздохнули.,

    Марийско-русский словарь > противогаз

  • 78 луш

    1. прил. слабый, не твёрдый, не плотный, рыхлый. Но талын ташлен шогымылан кӧра (вӱд) луш верым пургедынак пургедеш. И. Васильев. Но из-за того, что вода сильно прибывает, рыхлое место она постоянно промывает. Еҥкумылым налын моштыдымаш – тудын луш верже. Неумение завоевать симпатию человека – его слабое место. Ср. лушкыдо.
    2. нар. свободно, легко, вольно. Омсам изиш почыч – луш лие. В. Сапаев. Приоткрыли дверь – стало легко. Тидыже (ӱдырамашын каласкалымыже) Морозовлан шкенжым луш кучаш утларак йӧным пуа. «Ончыко». Рассказ женщины даёт повод Морозову вести себя вольно.
    ◊ Луш колташ
    1. ослаблять, ослабить; сделать менее натянутым. Митя шӧрмычкылым луш колтыш. Е. Смиряов. Митя ослабил повод. 2) расслаблятъ, расслабить; сделать менее напряжённым. Моляш, воч, могыретым луш колто. Ю. Артамонов. Моляш, ложись, расслабь тело своё. 3) расстегнуть; разъединить что-л. застёгнутое. Межа мучко мунчалтен, Пайдыганов шикшалтеш, шем ужгажым луш колтен, чоҥештышыла коеш. Й. Осмин. Пайдыганов мчится на лыжах по меже, расстегнул свою чёрную шубу, и потому кажется, будто летит. Луш лияш
    1. успокоиться, угомониться, подавить волнение, тревогу, раздражение и т. д. – Ах, теве мо улмаш! – умылыде, тымарте ӧрмалген шогылтшо озавате луш лиеш. В. Юксерн. – Ах, вот оно что! – успокаивается до сих пор удивлённо стоящая, не понимающая хозяйка. 2) утихнуть, успокоиться, ослабеть в действии, силе. Уржа-сорлаш лекташ але ондак: уржа ужарге. Ялыште тыгай пагытыште паша ик жаплан луш лийме гай чучеш. М. Евсеева. Выходить на жатву ещё рано: рожь зелёная. В деревне в такое время работа на время вроде утихает. 3) почувствовать облегчение. Сергей противогазшым вещевой мешакыш кудашын пышта, могыржылан луш лиеш. Д. Орай. Сергей снял противогаз, сложил в вещевой мешок и почувствовал облегчение. Луш чучаш почувствовать облегчение, вздохнуть свободно, облегчённо, отлегло от сердца. «Кычалме ок кӱл» манмым колмеке, Яшай ватылан луш чучын колтыш. С. Чавайн. У жены Яшая отлегло от сердца, когда она услышала «Не надо искать».

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > луш

  • 79 монар

    Г. ма́нар брусок, точило. Монар дене шумаш точить бруском. (Йӱ зай) коклан-коклан саважым монар дене йыгалтен колта. А. Юзыкайн. Йӱ зай время от времени бруском точит свою косу. Ик боец вещевой мешакшым рудыш. Тушеч бритвым, шовыным, монарым лукто. М. Майн. Один боец развязал вещевой мешок. Оттуда достал бритву, мыло и брусок.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > монар

  • 80 нелемаш

    -ам
    1. тяжелеть, потяжелеть; отяжелевать, отяжелеть. Нумалтыш нелемеш ноша тяжелеет.
    □ Каен-каен, яра лачыштат чот нелемеш. И. Одар. Пока идут, их пустой короб сильно отяжелеет. Первый жапыште винтовко, вещевой мешак куштылго ыльыч, а вара койын нелемаш тӱҥальыч. В. Иванов. В первое время винтовка, вещевой мешок были легкими, а потом постепенно начали тяжелеть.
    2. осложняться, осложниться; усложняться, усложниться; становиться (стать) более или слишком сложным, трудным. Илыш нелеме жизнь осложнилась.
    □ Тиде госпитальыш сусыр-влак пеш шукын толаш тӱҥальыч, госпитальный врач-влакын пашашт палынак нелеме. И. Ятманов. В этот госпиталь помногу стали поступать раненые, работа госпитальных врачей заметно усложнилась. Кызытак шоссем вончаш кӱ леш, тушман пеҥгыдем шуэш гын, тунам паша нелемеш. Н. Лекайн. Сейчас же надо переходить шоссе, если враг окрепится, тогда дело усложнится.
    3. ухудшаться, ухудшиться (о состоянии больных). Тазалык нелемеш здоровье ухудшается.
    □ Пелйӱ д эртымек, Семон утларак веле нелемеш, йӧ сланен магыра. А. Эрыкан. После полуночи состояние Семона ещё более ухудшилось, он мучительно стонет.
    4. беременеть, забеременеть. Ватыже, Таня, нелемын, ныл-вич тылзе гыч эргым вучат. В. Юксерн. Его жена, Таня, забеременела, через четыре-пять месяцев ждут сына. Ср. мӱ шкыраҥаш.
    5. наливаться, налиться; становиться (стать) полным, сочным; созревать, созреть. Нурышто уржавуй нелемын. М. Иванов. В поле налились колосья ржи. Тӱ рлӧ сорт олма кеча, нелем. М. Большаков. Наливаясь, висят разные сорта яблок.
    6. тяжелеть, потяжелеть; отяжелевать, отяжелеть; казаться (показаться) более или слишком тяжёлым; производить впечатление большого веса, тяжести, глубины крупными размерами, тёмным цветом и т. д. Иеш пыл вуем ӱмбач, нелемын. В. Абукаев. Над моей головой, тяжелея, плывут тучи.
    // Нелем(ын) каяш отяжелеть, стать тяжёлым (быстро, мгновенно). Кидше нелем кая. Руки его отяжелели. Нелем(ын) шинчаш потяжелеть, стать тяжёлым, отяжелеть (полностью). Изи ӱдырем кидешем мален колтен да тыге нелем шинчын – пыкше мӧҥгӧ намиен шуктышым. Моя маленькая дочь уснула на моих руках и так отяжелела, что еле донесла домой.
    ◊ Вуй нелемеш
    1. голова тяжелеет, утомляется. (Тӱ рлӧ шонымаш дене) Миклайын вуй кӱ ла нелемын. В. Косоротов. От разных дум голова Миклая отяжелела как камень. 2) перен. голова отяжелеет (от употребления спиртного), опьянеет. Тулар, вует утларак нелемын аман, йолетше капетымат пыкше гына нумалеш. Н. Лекайн. Сват, видно, твоя голова заметно отяжелела, ноги еле держат твоё тело.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > нелемаш

См. также в других словарях:

  • вещевой мешок — сущ., кол во синонимов: 3 • вещмешок (5) • заплечный мешок (4) • рюкзак (17) …   Словарь синонимов

  • Вещевой мешок — Вещмешки военно морского флота США Вещевой мешок мешок цилиндрической или другой простой формы с клапаном в верхней части, внешне напоминает бесформенный рюкзак. Обычно закрывается с помощью затягивающего шнура или лямки …   Википедия

  • ВЕЩЕВОЙ — ВЕЩЕВОЙ, вещевая, вещевое (спец.). прил. к вещь в 1 знач. Вещевое довольствие (снабжение вещами в оплату службы или работы). || Употребляемый для хранения, перевозки, ношения вещей в склад. Вещевой мешок. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков.… …   Толковый словарь Ушакова

  • МЕШОК — Сделанное из сложенного вдвое куска какой либо материи вместилище для чего либо сыпучего, для различных мелких предметов, а также старая русская обиходная мера сыпучих тел, равная 3–5 пудам (см. пуд*), то есть 48– 80 кг. Слово мешок происходит от …   Лингвострановедческий словарь

  • Мешок — Джутовый мешок Мешок  упаковка, сшитая из мягкого материала, имеющая переменную геометрическую форму и при необходимости  завязки. Мешки предназначаются для складирования, переноски и транспортирования разнообразных сыпучих… …   Википедия

  • МЕШОК — МЕШОК, шка, муж. 1. Сделанное из мягкого материала вместилище для чего н. сыпучего, для различных мелких предметов. Холщовый, рогожный, кожаный, бумажный м. Вещевой м. М. с мукой. Сидит мешком (о слишком широкой и плохо сшитой одежде; разг.). 2.… …   Толковый словарь Ожегова

  • вещевой — см. вещь 1); а/я, о/е Вещево/й склад. Вещево/й мешок (заплечный мешок, рюкзак) В ая лотерея (в которой разыгрываются вещи) В ое довольствие (бесплатное обеспечение определённых категорий работников форменной одеждой, обувью и т.п.) …   Словарь многих выражений

  • заплечный мешок — сидор, вещмешок, вещевой мешок, рюкзак Словарь русских синонимов. заплечный мешок сущ., кол во синонимов: 4 • вещевой мешок (3) • …   Словарь синонимов

  • кешер — вещевой мешок …   Воровской жаргон

  • торжище — вещевой мешок …   Воровской жаргон

  • Торжище — Вещевой мешок …   Словарь криминального и полукриминального мира

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»