Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

весною

  • 61 pavasari

    весной, весною

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > pavasari

  • 62 pavasarī

    весной, весною

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > pavasarī

  • 63 бабье лето

    cf. Indian summer; St. Martin's summer

    Есть время природы особого света, / неяркого солнца, нежнейшего зноя. / Оно называется / бабье лето / и в прелести спорит с самою весною. (О. Берггольц, Бабье лето) — There's a season alight with its own, strange shimmer / Of misted sun, most tenderly warm - / People call it / Indian Summer / And it rivals the spring itself in charm.

    Русско-английский фразеологический словарь > бабье лето

  • 64 избушка на курьих ножках

    1) фольк. ( обиталище бабы-яги) fairy-tale witch's hut

    Это даже была не хата, а именно сказочная избушка на курьих ножках. Она не касалась полом земли, а была построена на сваях, вероятно ввиду половодья, затопляющего весною весь Ириновский лес. (А. Куприн, Олеся) — It was rather like a fairy-tale witch's hut. It stood high above the ground, being built on piles, probably because the Irinovo Woods were always flooded in spring.

    2) ирон., пренебр. (ветхий или наскоро сколоченный дом, сарай и т. п.) dilapidated little house, slapdash shack

    - А это что за избушка на курьих ножках? - поинтересовался Дементьев... - Неужто столовая? (Б. Бедный, Девчата) — 'What's in that shack?' Dementiev asked... 'Surely it can't be the kitchen?'

    Жила она на самом краю города, в избушке на курьих ножках. (А. Рекемчук, Мальчики) — She lived at the very edge of the town in a dilapidated little wooden house.

    Русско-английский фразеологический словарь > избушка на курьих ножках

  • 65 хорошо

    1. нареч. хорз, дзæбæх

    хорошо учиться – хорз ахуыр кæнын

    2. в знач. сказ. безл. хорз у, дзæбæх у

    в лесу было очень хорошо – хъæды тынг дзæбæх уыди

    хорошо в горах весною – хорз у уалдзæг хохы

    3. частица утв. хорз

    Скажи ему! – Хорошо, скажу! – Загъ ын! – Хорз, зæгъдзынæн ын!

    Русско-иронский словарь > хорошо

  • 66 зигой

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > зигой

  • 67 Циртдзæгъдæн

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > Циртдзæгъдæн

  • 68 весной

    κ. весною, επίρ.
    την άνοιξη, κατά την άνοιξη, ανοιξιάτικα.

    Большой русско-греческий словарь > весной

  • 69 весной

    Новый русско-итальянский словарь > весной

  • 70 pavasari

    весной  (Грам. инф.: нареч.; Окончания:) весною
    LKLv59

    Latviešu-krievu vārdnīcu > pavasari

  • 71 pavasarī

    весной  (Грам. инф.: нареч.; Окончания:) весною
    LKLv59

    Latviešu-krievu vārdnīcu > pavasarī

  • 72 ковеньйӓ

    ковеньйӓ
    Г.
    говенье, пост (черке туныктымо почеш шӧр-торыкым, шылым кочкаш лийдыме жап)

    Шокшы шошым векӹ лимӹк, шӹм ӓрнян ковеньйӓ толеш. П. Першут. Вместе с весною тёплой наступит пост семинедельный.

    Поплан вӹргечӹ, когарня, ковеньйӓ уке. И. Беляев. Попу нет среды, пятницы и поста.

    Смотри также:

    пӱтӧ

    Марийско-русский словарь > ковеньйӓ

  • 73 лудешташ

    лудешташ
    Г.: лудештӓш
    -ам
    сереть, посереть; становиться (стать) серым

    Мераҥ шошым вашке лудештеш гын, кеҥеж вашке толеш. Пале. Весною заяц рано становится серым – рано придёт и лето.

    Сравни с:

    лудемаш

    Марийско-русский словарь > лудешташ

  • 74 ныжылге

    ныжыл(ге)
    Г.: нӹжӹлгӹ
    1. нежный, ласковый; выражающий ласку, любовь

    Ныжылге йӧратымаш нежная любовь;

    ныжылге шижмаш нежные чувства;

    ныжыл ончалтыш нежный взгляд.

    Таня ныжыл, поро кумылан, тыматле, тӱсшат мотор, кап-кылжат сай. Г. Чемеков. Таня нежная, с доброй душой, ласковая, красивая лицом; и стан у неё стройный.

    Экскурсоводна пеш поро, ныжылге логалын. В. Косоротов. Экскурсовод попался очень добрый, ласковый.

    2. нежный, приятный по звучанию, задушевный

    Ныжыл йӱк нежный голос;

    ныжыл мут нежное слово;

    ныжыл лӱм нежное имя;

    ныжыл сем нежная мелодия.

    Колам мый ныжыл марий мурым. В. Чалай. Слышу я нежную марийскую песню.

    Шулдыраҥдыш ӱдырым таче ныжыл вальс. А. Иванова. Окрылил сегодня девушку нежный вальс.

    3. ласковый, приятный, ласкающий

    Ныжылге шыже кече ласковый осенний день;

    ныжыл йӱр ласковый дождь;

    ныжыл пӱртӱс ласковая природа;

    ныжыл кас ласковый вечер;

    ныжыл шарнымаш приятное воспоминание.

    Тый ныжыл шошым лектынат пасушко изи той пырчым мландышке ӱдаш. С. Эсаулова. Ты вышел в поле ласковою весною посеять маленькое бронзовое зерно.

    Кечывалйымач ныжылге мардеж пуалеш. П. Пайдуш. С юга дует ласковый ветер.

    4. нежный, тонкий, не грубый

    Ныжыл пеледыш нежные цветы;

    ныжыл тӱр нежные узоры;

    ныжыл чия нежные цвета.

    Ныжыл ош пеледыш окнаштем пеледын. В. Регеж-Горохов. На моём окне расцвёл нежный белый цветок.

    Пеледалте вӱлше лум гай ош вынереш. Ныжыл тӱр. С. Эсаулова. На белом, как снег, полотне расцвела вышивка крестом. Нежный узор.

    5. нежный, приятный по очертанию, по внешнему виду

    Ныжылге кап нежный стан;

    ныжыл чурийвылыш нежный облик.

    Янда вошт ныжыл чуриян ӱдыр шыргыжалын онча. М. Казаков. Через стекло, улыбаясь, смотрит девушка с нежным лицом.

    Кап-кылже нӧргӧ, ныжыл, шӱргывылыш ош яндар. А. Бик. Фигура у неё гибкая, нежная, лицо чистое, белое.

    6. нежный, мягкий, гладкий, приятный на ощупь

    Ныжыл кид нежная рука;

    ныжыл коваште нежная кожа.

    Йыгытем, кидем пеш ныжыл, нур пашаште коштырга. М. Большаков. Милый мой, руки мои очень нежные, загрубеют на полевой работе.

    Кенета мардеж пеш ӱҥышын, пуйто ныжылге кид ден, ниялта Унайын ӱпшым. Й. Осмин. Вот ветер очень тихо, будто нежною рукой, коснётся волос Унай.

    7. вежливый, учтивый, обходительный

    Ныжылге рвезе учтивый парень;

    ныжылге койыш вежливые манеры.

    Изирак капан ныжылге поэтессам чыланат паленыт. М. Казаков. Небольшого роста, вежливую поэтессу знали все.

    Ушет пӱсӧ, йылмет ныжыл, еҥ кумылым савырен кертат. С. Чавайн. Ум твой острый, речь вежливая, можешь завоевать доверие людей.

    8. нежный, хрупкий, слабый, требующий бережного отношения

    Пушеҥге ныжылге у лышташым колтен. Д. Орай. Деревья распустили нежные свежие листья.

    Тудым ныжыл кушкыл семынак ончен куштыман. М. Казаков. Его нужно растить, как нежное растение.

    Марийско-русский словарь > ныжылге

  • 75 ковенья

    Г. говенье, пост (черке туныктымо почеш шӧр-торыкым, шылым кочкаш лийдыме жап). Шокшы шошым векы лимык, Шӹм ӓрнян ковенья толеш. П. Першут. Вместе с весною тёплой наступит пост семинедельный. Поплан вӹргечы, когарня, ковенья уке. И. Беляев. Попу нет среды, пятницы и поста. См. пӱтӧ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ковенья

  • 76 лудешташ

    Г. луде́шташ -ам сереть, посереть; становиться (стать) серым. Мераҥшошым вашке лудештеш гын, кеҥеж вашке толеш. Пале. Весною заяц рано становится серым – рано придёт и лето. Ср. лудемаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лудешташ

  • 77 ныжыл(ге)

    Г. нӹ жы́лгы
    1. нежный, ласковый; выражающий ласку, любовь. Ныжылге йӧ ратымаш нежная любовь; ныжылге шижмаш нежные чувства; ныжыл ончалтыш нежный взгляд.
    □ Таня ныжыл, поро кумылан, тыматле, тӱ сшат мотор, кап-кылжат сай. Г. Чемеков. Таня нежная, с доброй душой, ласковая, красивая лицом; и стан у неё стройный. Экскурсоводна пеш поро, ныжылге логалын. В. Косоротов. Экскурсовод попался очень добрый, ласковый.
    2. нежный, приятный по звучанию, задушевный. Ныжыл йӱ к нежный голос; ныжыл мут нежное слово; ныжыл лӱ м нежное имя; ныжыл сем нежная мелодия.
    □ Колам мый ныжыл марий мурым. В. Чалай. Слышу я нежную марийскую песню. Шулдыраҥдыш ӱдырым таче ныжыл вальс. А. Иванова. Окрылил сегодня девушку нежный вальс.
    3. ласковый, приятный, ласкающий. Ныжылге шыже кече ласковый осенний день; ныжыл йӱ р ласковый дождь; ныжыл пӱ ртӱ с ласковая природа; ныжыл кас ласковый вечер; ныжыл шарнымаш приятное воспоминание.
    □ Тый ныжыл шошым лектынат пасушко Изи той пырчым мландышке ӱдаш. С. Эсаулова. Ты вышел в поле ласковою весною посеять маленькое бронзовое зерно. Кечывалйымач ныжылге мардеж пуалеш. П. Пайдуш. С юга дует ласковый ветер.
    4. нежный, тонкий, не грубый. Ныжыл пеледыш нежные цветы; ныжыл тӱ р нежные узоры; ныжыл чия нежные цвета.
    □ Ныжыл ош пеледыш Окнаштем пеледын. В. Регеж-Горохов. На моём окне расцвёл нежный белый цветок. Пеледалте вӱ лше лум гай ош вынереш. Ныжыл тӱ р. С. Эсаулова. На белом, как снег, полотне расцвела вышивка крестом. Нежный узор.
    5. нежный, приятный по очертанию, по внешнему виду. Ныжылге кап нежный стан; ныжыл чурийвылыш нежный облик.
    □ Янда вошт ныжыл чуриян ӱдыр шыргыжалын онча. М. Казаков. Через стекло, улыбаясь, смотрит девушка с нежным лицом. Кап-кылже нӧ ргӧ, ныжыл, Шӱ ргывылыш ош яндар. А. Бик. Фигура у неё гибкая, нежная, лицо чистое, белое.
    6. нежный, мягкий, гладкий, приятный на ощупь. Ныжыл кид нежная рука; ныжыл коваште нежная кожа.
    □ Йыгытем, кидем пеш ныжыл, Нур пашаште коштырга. М. Большаков. Милый мой, руки мои очень нежные, загрубеют на полевой работе. Кенета мардеж пеш ӱҥышын, Пуйто ныжылге кид ден, ниялта Унайын ӱпшым. Й. Осмин. Вот ветер очень тихо, будто нежною рукой, коснётся волос Унай.
    7. вежливый, учтивый, обходительный. Ныжылге рвезе учтивый парень; ныжылге койыш вежливые манеры.
    □ Изирак капан ныжылге поэтессам чыланат паленыт. М. Казаков. Небольшого роста, вежливую поэтессу знали все. Ушет пӱ сӧ, йылмет ныжыл, еҥкумылым савырен кертат. С. Чавайн. Ум твой острый, речь вежливая, можешь завоевать доверие людей.
    8. нежный, хрупкий, слабый, требующий бережного отношения. Пушеҥге ныжылге у лышташым колтен. Д. Орай. Деревья распустили нежные свежие листья. Тудым ныжыл кушкыл семынак ончен куштыман. М. Казаков. Его нужно растить, как нежное растение.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ныжыл(ге)

  • 78 баариле-

    проводити весну, жити весною в певному місці О, К.

    Урумско-украинский словарь > баариле-

  • 79 баарь

    весна ВН, Б, К; баарь ачылнаставати весні Б; баарьлер ачылыр настануть весняні дні К; баарьдэ весною, навесні ВН, СМ, У; баарьд'ерек до весни У; пор. баар I, баир, баирь, байир, байыр, бар II, бары I, барь, бейер, бейир.

    Урумско-украинский словарь > баарь

  • 80 барь

    весна П; барьдэ повесні, весною, навесні П; пор. баар I, баарь, баир, баирь, байир, байыр, бар II, бары I, бейер, бейир.

    Урумско-украинский словарь > барь

См. также в других словарях:

  • весною — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • весною — нареч, кол во синонимов: 2 • весной (2) • по весне (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Весною дни долгие, да нитка коротка. — (ленно прясть). См. ПОМОЩЬ КСТАТИ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Весною — нареч. обстоят. времени; = весной Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • весною — весн ою и весн ой, нареч …   Русский орфографический словарь

  • весною — присл., розм. Під час весни; навесні …   Український тлумачний словник

  • весною — см. весна; нареч. Взять отпуск весно/ю. (в весеннее время) …   Словарь многих выражений

  • весною — прислівник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • Весной и Весною — нареч. 1. В весеннее время Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Осень-то матка: кисель да блины; а весною-то сиди, сиди да гляди! — См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • НАПРОВЕСНЕ — весною …   Казачий словарь-справочник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»