Перевод: с английского на русский

с русского на английский

весла!

  • 121 blade

    1. [bleıd] n
    1. 1) лезвие
    2) клинок

    strong [weak] part of the blade - сильная [слабая] часть клинка

    3) фехтовальщик
    2. 1) длинный, узкий лист; побег, стебелёк
    2) бот. листовая пластинка
    3. 1) лопасть; лопатка

    the blade of an oar - а) лопасть весла; б) ав. лопасть винта

    2) эл. нож ( рубильника)
    3) крыло (вентилятора, семафора)
    5. полотно ( пилы)
    6. спец. лопасть, крыло ( обтюратора)
    7. анат., фон. передняя часть языка
    8. сл. (разбитной) парень

    a (young) blade - франт, фат

    2. [bleıd] v
    1. насаживать лезвие
    2. пускать побеги
    3. счищать грязь, гравий бульдозером
    4. диал. рвать траву

    НБАРС > blade

  • 122 extend

    [ıkʹstend] v
    1. 1) протягивать, вытягивать, простирать
    2) натягивать
    2. 1) простираться, тянуться
    2) выходить за границы, пределы

    his knowledge of Russian does not extend beyond small talk - его знания русского языка хватает только на то, чтобы вести светскую беседу /говорить о пустяках/

    3) тянуться, продолжаться

    a custom extending back over many generations - обычай, уходящий в глубь поколений

    his researches extended over ten years - его научная работа растянулась на десять лет

    3. 1) расширять; удлинять; растягивать, увеличивать

    to extend a railway line to X - довести железнодорожную линию до X

    to extend the reach - спорт. а) увеличить проводку весла ( в гребле); б) увеличить предел досягаемости

    by that time the fire had greatly extended itself - к тому времени огонь сильно распространился

    2) расширять, углублять; усиливать

    extending one's potential through job training - расширить свои возможности путём повышения квалификации

    4. 1) распространять, расширять

    to extend power [influence] - распространить власть [влияние]

    penal consequences cannot be extended to these activities - эти действия не подлежат наказанию в уголовном порядке; уголовная наказуемость не распространяется на эти действия

    his authority was extended to new departments - в его ведение перешли новые отделы

    2) распространяться (на что-л.)

    his jurisdiction extended over the whole area - его юрисдикция распространилась на всю территорию

    5. 1) продлить, оттянуть, удлинить ( срок); пролонгировать

    endeavour to get the time extended until the end of next month - усилия с целью добиться отсрочки до конца будущего месяца

    2) длиться; продолжаться

    his visit will extend from... to... - его визит будет продолжаться с... по...

    the exhibition will extend for a fortnight - выставка продлится две недели

    6. предоставлять (займы и т. п.); оказывать (услуги и т. п.)

    to extend special privilege to smb. - ставить кого-л. в привилегированное положение

    to extend an invitation [congratulations] - послать приглашение [поздравления]

    7. выказывать, выражать (сочувствие и т. п.); проявлять ( внимание)

    to extend good wishes - высказывать добрые пожелания, посылать привет

    to extend felicitations on /upon/ the birth of a son - поздравить с рождением сына

    8. выжимать всё возможное (из кого-л., чего-л.)

    he does not extend himself - а) он не выкладывается целиком (в спорте и т. п.); б) он не надрывается на работе

    he could work long and hard without seeming to extend himself - он мог работать долго и упорно без всякого видимого напряжения

    9. тех. наращивать (трубопровод, кабель, конвейер)
    10. воен., спорт.
    1) размыкать, рассыпать цепью; расчленять
    2) рассыпаться цепью
    11. спец. детализировать

    to extend shorthand notes - расшифровать стенограмму

    НБАРС > extend

  • 123 feather

    1. [ʹfeðə] n
    1. перо ( птичье)
    2. тж. pl собир.
    1) оперение; перья
    2) плюмаж

    Prince of Wales's feathers, the feather(s) - плюмаж из трёх страусовых перьев

    3) наряд, украшение

    to preen one's feathers - «чистить пёрышки», прихорашиваться, наводить красоту

    3. охот. дичь, птица
    4. что-л. очень лёгкое, пустячок, малость
    5. длинная шерсть на ногах ( у собак)
    6. оперение стрелы
    7. трещина (в драгоценном камне, стекле)
    8. тех.
    1) направляющая шпонка
    2) шип; выступ, гребень; ребро
    10. мор., спорт. разворачивание весла плашмя

    rumpled feathers - взъерошенный /всклокоченный/ вид; туалет в беспорядке

    to smooth one's rumpled feathers - а) привести себя в порядок; б) прийти в себя; успокоиться

    birds of a feather - ≅ одного поля ягода; люди одного полёта

    birds of a feather flock together - посл. ≅ свояк свояка видит издалека

    a feather in one's cap /редк. in one's bonnet/ - предмет гордости, достижение

    in full /fine, good, great, high/ feather - а) в хорошем настроении и в добром здравии; б) при деньгах; в) при полном параде, в полной форме

    to crop smb.'s feathers /the feathers of smb./ - сбить спесь с кого-л., осадить или унизить кого-л.

    to cut smb. out of all feather - ≅ за пояс заткнуть кого-л.; совершенно затмить кого-л.

    to find a white feather in smb.'s tail - заметить у кого-л. признак трусости /малодушия/

    to show /to fly, to mount/ the white feather - струсить, проявить трусость, смалодушничать

    fine feathers make fine birds - ≅ одежда красит человека

    to make the feathers fly - а) поднять ссору /бучу/; б) энергично накинуться (на кого-л.); распушить (кого-л.), задать жару

    not to have a feather to fly with - разориться, обанкротиться, быть без гроша

    to pick feathers off smb. - уст. ограбить /обчистить, «пощипать»/ кого-л.

    to rise at a feather - амер. вспылить, рассердиться из-за пустяка

    to singe one's feathers - опалить себе крылышки, обжечься (на чём-л.)

    to knock down with a feather - ≅ ошеломить, потрясти

    2. [ʹfeðə] v
    1. оперять, украшать или отделывать перьями

    he was tarred and feathered - амер. его обмазали дёгтем и вываляли в перьях

    2. выстилать перьями ( гнездо)

    to feather one's nest - образн. набивать себе карман, обогащаться

    3. оперяться ( часто feather out)
    4. амер. всплывать хлопьями (о сливках в чае и т. п.)
    5. делать край острым, тонким
    6. придавать форму пера
    7. мор., спорт. выносить ( весло) плашмя; разводить плашмя ( весло)

    to feather the oars - грести «ласточкой»

    8. охот.
    1) сбить выстрелом перья с птицы
    2) дрожать ( о гончей) при отыскании следа
    3) направлять ( гончих) по следу
    9. ав.
    1) флюгировать винт
    2) циклически изменять шаг ( несущего винта вертолёта)
    10. тех. соединять на шпунт или шпонку

    НБАРС > feather

  • 124 loom

    I [lu:m] n
    1. ткацкий станок
    2. ткачество
    II
    1. [lu:m] n
    1) неясные очертания (земли на горизонте и т. п.)
    2) мираж
    3) отблеск
    2. [lu:m] v
    1. неясно вырисовываться, появляться (в тумане и т. п.), маячить (тж. loom up)

    the dark outline of another ship loomed through the fog - тёмный контур какого-то корабля неясно вырисовывался в тумане

    the mountain-tops loom through the clouds - сквозь тучи смутно видны вершины гор

    2. принимать угрожающие размеры; грозить (тж. loom up)

    to loom large - выглядеть грозным, угрожающим

    his own private troubles loom very large just now - его личные заботы и тревоги кажутся весьма серьёзными именно теперь

    II [lu:m] n прост.
    1. = loon1
    2. кайра
    IV [lu:m] n

    НБАРС > loom

  • 125 loop

    1. [lu:p] n
    1. 1) петля
    2) ав. петля Нестерова, мёртвая петля
    4) кино петля плёнки или фильма ( в киноаппарате)
    2. анат. ганглий, нервный узел
    3. тех. грузовой бугель, хомут; петля
    4. физ. пучность ( волны)
    5. 1) окружная железная дорога
    2) обгонный путь
    6. спец. замкнутая система
    7. 1) петля ( трубопровода)
    2) элк. контур схемы

    control loop - спец. контур управления

    3) вчт. цикл (программы ЭВМ)

    nested loops - вложенные циклы, кратные циклы

    9. (the Loop) Луп, деловой район Чикаго
    10. арх. = loophole I 1
    2. [lu:p] v
    1. делать петлю

    to loop the loop - ав. делать мёртвую петлю /петлю Нестерова/

    2. закреплять петлей
    3. образовывать петли; перекручиваться
    4. элк. образовывать контур

    НБАРС > loop

  • 126 neck

    1. [nek] n
    1. 1) шея

    to break one's neck - свернуть /сломать/ себе шею [см. тж. ]

    to fall on /upon/ smb.'s neck - броситься кому-л. на шею

    to catch /to get, to take/ it in the neck - получить по шее, получить нагоняй /взбучку/

    2) голова, жизнь

    to stick one's neck out - амер. ставить себя под удар (особ. ввязавшись не в своё дело)

    3) библ. выя
    4) длина шеи лошади ( на скачках)

    to lose by a neck - а) спорт. отстать на голову; б) немного отстать

    to win by a neck - а) спорт. опередить /выиграть/ на голову; б) немного опередить

    2. шейная часть ( говяжьей туши)
    3. горлышко (бутылки и т. п.)
    4. ворот ( платья); воротник

    V neck - удлинённый вырез, декольте в виде буквы V

    5. 1) узкая часть предмета
    2) ножка ( рюмки)
    6. (of) трудная часть; что-л. неподатливое

    to break the neck (of smth.) - а) уничтожить, сокрушить, сломить сопротивление; б) одолеть самую трудную часть (работы, задания и т. п.); to break the neck of winter - оставить позади большую часть зимы; to break the neck of a job - выполнить самую трудную часть работы, в) суметь пережить самое трудное

    to break the neck of an illness - приходить в себя /поправляться/ после болезни; ≅ дело пошло на поправку

    7. амер. местность (обыкн. neck of the woods)

    they don't do such things in my neck of the woods - ≅ у нас так не поступают; у нас так не принято

    8. сл. наглость, нахальство

    to have the neck to do smth. - иметь наглость сделать что-л.

    9. геогр.
    1) (узкий) пролив
    2) коса; перешеек (тж. neck of land)
    10. анат. шейка (матки, зуба)
    11. тех.
    1) кольцевая канавка
    2) шейка, цапфа
    12. метал.
    1) боров
    2) горловина ( конвертера)
    13. архит. шейка колонны под капителью
    14. геол. нэк; цилиндрический интрузив

    neck and crop - решительно, не церемонясь; полностью

    throw him out neck and crop! - гоните его в шею!, чтобы духу его здесь не было!

    neck or nothing - ≅ пан или пропал; ставить всё на карту

    to break one's neck - трудиться изо всех сил; лезть из кожи вон

    don't break your neck on this job: it is not urgent - не надрывайтесь на этом задании - оно не срочное

    to set one's foot on smb.'s neck - притеснять /угнетать/ кого-л., попирать чьё-л. достоинство

    to wash one's neck, to put it down one's neck - сл. закладывать за галстук, пьянствовать

    shot in the neck - амер. сл. заложивший за галстук, навеселе

    to breathe down smb.'s neck - сл. стоять у кого-л. над душой

    to speak /to talk/ through (the back of) one's neck - сл. пороть чушь, нести чепуху

    2. [nek] v
    1. разг. целоваться и обниматься
    2. 1) свернуть голову (курице и т. п.); отрубить голову
    2) удушить
    3. 1) суживать, делать более узким
    2) суживаться

    НБАРС > neck

  • 127 oar blade

    НБАРС > oar blade

  • 128 palm

    I [pɑ:m] n
    1. бот. пальма ( Palmae)
    2. 1) пальмовая ветвь ( символ победы)
    2) победа

    to bear /to carry off/ the palm - получить пальму первенства; одержать победу

    to give the palm to smb. - вручать пальму первенства кому-л.

    to yield the palm - уступить пальму первенства; признать себя побеждённым

    4. воен. изображение пальмовой ветви ( вместо второго ордена того же названия)
    II
    1. [pɑ:m] n
    1. 1) ладонь
    2) горсть ( как мера)
    2. лапа ( якоря)
    3. клапан (палатки, тента)
    4. лопасть ( весла)
    5. широкая часть рогов оленя
    6. мед. пластинка, бляшка

    to grease /to oil, to tickle/ smb.'s palm - дать взятку кому-л.; «подмазать» кого-л.; дать «на лапу»

    to have an itching /itchy/ palm(s) - быть взяточником; быть корыстолюбивым /жадным/

    to hold /to have/ smb. it the palm of one's hand - иметь власть над кем-л.

    to cross smb.'s palm with silver - позолотить ручку кому-л.

    2. [pɑ:m] v
    1. прятать в руке (карты и т. п.)
    2. гладить ладонью
    3. подкупать

    the head of this firm admitted that he palmed right and left - глава этой фирмы признал, что он давал взятки направо и налево

    4. сбагрить, всучить

    to palm smth. on smb. - всучить кому-л. что-л.

    НБАРС > palm

См. также в других словарях:

  • "ВЕСЛА!" — ( Out! ) команда, подаваемая на шлюпке. По этой команде гребцы приподнимают весла и кладут их серединой кожи в уключины. Команда В. на распашных шлюпках не подается, так как на них весла берутся в уключины по команде Отваливай . Самойлов К. И.… …   Морской словарь

  • весла — сущ., кол во синонимов: 1 • вёсла (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • "ВЕСЛА РАЗОБРАТЬ!" — команда, подаваемая на шлюпках, по которой на шлюпках с распашными веслами каждый гребец готовит весло для впереди сидящего (гребцы правого борта готовят весла на левом борту и наоборот), вставляя его в уключину лопастью по направлению к корме… …   Морской словарь

  • "ВЕСЛА НА ВАЛЕК!" — (Toss Oar) команда, подаваемая на шлюпках, по которой гребцы поднимают весла лопастями вверх, ставят их на дно шлюпки, разворачивают лопастями вдоль диаметральной плоскости и выравнивают. Весла на валек! Рука, обращенная к борту, будучи вытянута… …   Морской словарь

  • "ВЕСЛА ЗА БОРТ!" — команда, подаваемая на шлюпках, по которой гребцы разворачивают весла лопастями на корму, вынимают их из уключин и выбрасывают за борт. Команда эта подается, если весла прихвачены к шлюпке штертами и не могут быть уложены на банки по команде… …   Морской словарь

  • "ВЕСЛА НА УКОЛ!" — команда, подаваемая на шлюпках обычно при стаскивании их с мели. По этой команде гребцы встают, вынимают весла из уключин и, упираясь вальками весел в грунт (лопастями не рекомендуется, так как они могут расколоться), проталкивают шлюпку на… …   Морской словарь

  • "ВЕСЛА ПОД ПЛАНШИРЬ!" — команда, подаваемая на распашных шлюпках для отдыха гребцов. Выполняется так же, как и команда Весла под рангоут (см.), но только рукоятки закладываются не под рангоут, а под планширь. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно …   Морской словарь

  • "ВЕСЛА В ВОДУ!" — (Hold water) команда, подаваемая на шлюпке для уменьшения или приостановки хода последней. По этой команде гребцы опускают лопасти весел ребром в воду (на одну треть); при большом ходе лопасти верхней кромкой слегка разворачиваются к носу.… …   Морской словарь

  • "ВЕСЛА ПО БОРТУ!" — (Unship oars) команда, подаваемая на шлюпках, по которой гребцы, не вынимая весел из уключин, быстро относят лопасти к корме так, чтобы они легли по наружному борту шлюпки и были бы в разрез воде. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.:… …   Морской словарь

  • "ВЕСЛА ПОД РАНГОУТ!" — команда, подаваемая на шлюпках (не распашных), для отдыха гребцов. По этой команде гребцы закладывают рукоятки весел под рангоут, оставляя весло лежащим в уключине. Лопасти должны быть выровнены. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.:… …   Морской словарь

  • весла-гребки — весла гребки, весел гребков …   Орфографический словарь-справочник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»