-
41 чӧв
Iтихий, спокойный, безмолвный || тишина, покой; безмолвие|| тихо, спокойно, молча;чӧв вӧр — безмолвный лес; чӧв сёрни — спокойный разговор; гожся чӧв — летняя тишина; кулӧм чӧв — мёртвая тишина; гӧгӧр пуксис чӧв — всё погрузилось в молчание; гуын кодь чӧв — гробовое молчание; чӧв овны —чӧв вой — тихая ночь;
а) спокойно жить;б) молчать;чӧв оласа — замкнутый;чӧв пукавны — сидеть молча; чӧв пыкны — хранить молчание; чӧв узьны — спокойно спать; чӧв усьны — замолчать; утихнуть, успокоиться; ывлаын вӧлі чӧв — на улице было тихо; на улице была тишина ◊ чӧв олӧ, да пыді гӧрӧ — погов. молчит, но глубоко роет (соотв. мягко стелет, да жёстко спать); чӧвсьыс чӧв — тише воды, ниже травы ◊ чӧв бур вылысь — ни за что; чӧв пыкны — молчать, безмолствовать IIмежд. что ты, что вы; неужели;чӧв, весиг оз эскыссьы — неужели, даже не верится
-
42 шобрӧдлыны
безл. мерещиться; мечтаться, грезиться;унзіль босьтіс, весиг шобрӧдлыны заводитліс — сонливость одолела, даже мерещиться стало
-
43 шондібан
1) букв. лик солнца (эпитет, выражающий сочувствие, доброжелательное отношение к кому-чему-л);оштӧм вӧрыд абу жӧ вӧр, мед шондібан олӧ — лес без медведей тоже не лес, пусть себе бедный живётшондібанӧй-олӧмӧй, том олӧмӧй, том гажӧй — фольк. неповторима ты жизнь моя, пора молодости, радость молодости;
2) ласк. обычно в обращ. солнышко; голубчик;ветлы вала, шондібан — сходи за водой, голубчиккытчӧ, шондібан, тэ пышъян? — куда ты, солнышко, бежишь?
3) ирон. жалкий, несчастный;но, шондібан, весиг татчӧ кужанлуныд оз тырмы! — ну, несчастный, даже на это нет у тебя умения!
4) название музыкального произведения (песни, танца);"шондібан";шондібантӧ йӧктыны абу сьӧкыд — танцевать "шондібан" не трудно
-
44 ыкӧстны
неперех.1) застонать;2) охнуть, ахнуть;нывъяс весиг ыкӧстны эз удитны, кор усисны ваӧ — девушки даже охнуть не успели, как упали в водуыкӧстны повзьӧмла — охнуть от испуга, с испугу;
-
45 эг
отриц. част. глагола прош. вр. 1л. ед. ч. не; нет;эг ме вӧв — не я это был; эг мудзӧй — мы не устали; эг пуксьыв весиг здук кежлӧ — я не садился даже на минутку; тайӧс эг вермы шуны — я не мог этого сказатьэг вӧч — я не сделал;
-
46 эз
отриц. част. глагола прош. вр. 3 л. не, нет;ни ӧти кыв сійӧ эз шу — ни одного слова он не сказал; эз зіль уджавны — он не старался работать; эз и тӧдчы — не заметно, мало ◊ эз кӧ вӧв куш, эз вӧв и плеш — погов. если бы не было лысины, не было бы и плеши ◊ Эз пусьы — не вышло, не выгорело; не получилосьвесиг юрсӧ эз лэптыв — он даже не поднял головы; риян эз воны — наши не пришли;
-
47 ю
река, речка || речной;визув ю — быстрая река; войвывса ю — северная река; вӧр ю — лесная речка; ю ва — речная вода; ю вож —векньыдик ю — узенькая речка;
а) приток реки;б) бассейн реки;ю вом — устье реки;ю выв — поверхность реки; ю вылын — на реке; ю йыв — верховье реки; ю катыд — вверх по реке; ю кывтчӧс (кывтыд) — вниз по реке; ю пӧлӧн — вдоль реки; вдоль по реке; ю пыдӧс — дно реки; ю сай — заречье; ю шӧр — середина реки; ю вылын весиг шӧпкӧдчӧмыд гора — на реке даже шёпот громко раздаётся ◊ ю вомӧн шатин кучкӧма — загадка через реку жердь перекинута ( отгадка ӧшкамӧшка — радуга) -
48 яр
Iприл. яркий, сияющий;яр кодзув — яркая звезда; яр шонді югъяліс — светило яркое солнце IIяр бипур — яркий костёр;
прил. ретивый, рьяный, горячий; ярый;яр кыв — горячее слово; яр кӧдзыд — перен. лютый мороз; яр морт — горячий человек; яр уджалысь — рьяный работник; эз лысьтны шыасьны весиг яр аньяс — не смели вступить в разговор даже самые горячие женщины IIIяр вӧв — ретивый конь;
диал. сущ. парша ( кожное заболевание)
См. также в других словарях:
Коми — Тима да Педӧр мунісны вӧрӧ. Друг налы паныдасис ыджыд ош. Тима котӧртіс да кайис пу йыло. Педӧр, быттьӧ кулӧм морт, водіс туй вылас... Ош локтіс да кутіс исавны Педӧрӧс, а сійо весиг оз лолав. Дыр Педӧрӧс исаліс ош, сэсся кулӧмӧн чайтіс да… … Определитель языков мира по письменностям