-
101 redeem honour
Общая лексика: вернуть себе доброе имя, восстановить свою честь -
102 redeem one's good name
Общая лексика: вернуть себе доброе имяУниверсальный англо-русский словарь > redeem one's good name
-
103 redeem position
1) Общая лексика: вернуть себе своё положение, восстановить свое положение2) Макаров: (one's) восстановить свое положение -
104 regain
[rɪ'geɪn]1) Общая лексика: вернуть себе, вновь вернуться, вновь приобрести, вновь приобрести или обрести, вновь приобретать, возвратиться, возвращённая сумма, возвращаться, восстановить, восстановление, отвоевать (from; что-л.), отыгрывать, получать обратно, получить обратно, снова достигать, снова достичь (берега, дома), снова завладевать, снова приобрести, отвоёвывать2) Военный термин: возвращать, отбирать, снова завладеть3) Техника: водопоглощательная способность, восстанавливать, количество поглощённой воды, набрать снова, равновесная влага (волокнистых материалов), регенерация, регенерировать4) Математика: приобретать вновь5) Бухгалтерия: возвратиться к чему-то6) Текстиль: остаточная влажность (в процентах)7) Полимеры: равновесная влажность8) Пластмассы: гигроскопическая влажность, остаточное влагосодержание9) Макаров: вновь обрести, возвращение, возвращение (восстановление, получение обратно) -
105 renew youth
Общая лексика: вернуть себе молодость -
106 some immigrants attempted to have this money repaid
Общая лексика: некоторые иммигранты пытались вернуть себе эти деньгиУниверсальный англо-русский словарь > some immigrants attempted to have this money repaid
-
107 to be redintegrated in (smth.)
Общая лексика: вернуть себе (что-л.)Универсальный англо-русский словарь > to be redintegrated in (smth.)
-
108 win back
['wɪn'bæk]Общая лексика: вернуть себе, отбить (территорию), отыграть (деньги), отыгрывать -
109 retrieve
[rɪ`triːv]находить и приносить охотнику дичьдоставать, вынимать; восстановить в памяти, вспомнитьотыскать, найти заново, вернуть себе; взять обратноизвлекать (хранимую) информациювосстанавливать, возвращать в прежнее состояние; отдыхать, восстанавливать силызаглаживать вину, исправлять ошибкувосстанавливать, реабилитироватьспасатьпоискисправление, корректирование, поправкаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > retrieve
-
110 an attempt to recoup fortune at the gambling table
Общая лексика: (one's) попытка вернуть себе состояние азартной игройУниверсальный англо-русский словарь > an attempt to recoup fortune at the gambling table
-
111 to be redintegrated in
Общая лексика: (smth.) вернуть себе (что-л.)Универсальный англо-русский словарь > to be redintegrated in
-
112 die Ehre wiederherstellen
арт.общ. вернуть себе доброе имя, восстановить свою репутацию, реабилитироватьсяУниверсальный немецко-русский словарь > die Ehre wiederherstellen
-
113 wiedergewinnen
гл.1) общ. вернуть себе чьё-л. расположение, снова привлечь (кого-л.; на свою сторону), отыграть (проигрыш), получить обратно (что-л.)2) тех. восстанавливать, регенерировать3) горн. извлекать4) косм. возвращать (на Землю, напр. космический корабль) -
114 avoir peine à
(+ infin)En somme, depuis l'avènement des Valois, la monarchie et la France avaient peine à se remettre d'aplomb. (T. de Banville, Histoire de France.) — В сущности, с приходом династии Валуа монархия и Франция долго не могли вернуть себе прежний авторитет.
À ces mots, le général entra en fureur; et Clélia eut assez de peine à reprendre la parole. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — При этих словах генерал пришел в бешенство, и Клелии с большим трудом удалось снова заговорить.
- Vous êtes niais, Charles, lui disait-elle. J'aurai bien de la peine à vous apprendre le monde. (H. de Balzac, Eugénie Grandet.) — - Вы еще глупы, Шарль, - говорила она ему, - и мне будет очень трудно научить вас жить.
-
115 recouvrer la raison
(recouvrer la [или sa] raison)образумиться, взяться за умOui, je promets, je jure de faire de mon côté tous mes efforts pour recouvrer ma raison, ou concentrer au fond de mon âme le trouble que j'y sens naître... (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) — О да, я обещаю, я клянусь приложить все усилия, чтобы вернуть себе рассудок или похоронить в глубине души нарождающееся в ней чувство...
Dictionnaire français-russe des idiomes > recouvrer la raison
-
116 recouvrer ses droits
(recouvrer [или rentrer dans, reprendre] ses droits)вернуть себе право, права; вступить в свои права- Ce dîner était empoisonné, pensa-t-il; si je lui dis que je n'y ai pas touché, la religion reprend ses droits et Clélia s'enfuit. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — - Обед был отравлен, - подумал он. - Если я ей скажу, что я к нему не притронулся, религия снова вступит в свои права и Клелия убежит.
Dictionnaire français-russe des idiomes > recouvrer ses droits
-
117 raccrocher
гл.1) общ. закончить карьеру боксёра, подцепить, приставать, прицепить, (le récepteur) повесить (телефонную) трубку, (les gants) уйти с ринга, остановить (прохожего), снова повесить, удачно сыграть (на бильярде)2) разг. вернуть себе, перестать (заниматься чём-л.), закончить свою карьеру, исправить дело удачным ходом, подобрать, прекратить, снова захватить3) тех. повторно подвешивать на крюк -
118 se faire rembourser la TVA
гл.фин. получить, возвратить налог на добавленную стоимость (НДС) (вернуть себе уплаченный налог, например, за рубежом, не путать с restituer la TVA)Французско-русский универсальный словарь > se faire rembourser la TVA
-
119 riacquistarsi
гл.общ. прийти в себя, вернуть себе (что-л.) -
120 Perfectionists
истПоследователи доктрины "морального совершенствования" - религиозного учения священника-реформатора Дж. Нойеса [ Noyes, John Humphrey], сочетавшего черты утопического социализма и т.н. "библейского коммунизма". Были убеждены, что "духовно общаясь с Иисусом Христом", люди способны вернуть себе первозданную безгреховность души (название конгрегации восходит к английскому тексту Евангелия от Матфея (5, 48)). В 1848 основали "Общину Онайда" [ Oneida Colony] в штате Нью-Йорк.English-Russian dictionary of regional studies > Perfectionists
См. также в других словарях:
ВЕРНУТЬ — ВЕРНУТЬ, верну, вернёшь, совер. 1. что. Отдать обратно (взятое), Возвратить (другому). Вернуть книги в библиотеку. Вернуть деньги. Вернуть долг. 2. кого что. Возвратить себе, получить обратно (утраченное). Вернуть убыток, проигрыш. Вернуть… … Толковый словарь Ушакова
вернуть — глаг., св., употр. часто Морфология: я верну, ты вернёшь, он/она/оно вернёт, мы вернём, вы вернёте, они вернут, верни, верните, вернул, вернула, вернуло, вернули, вернувший, вернув 1. Если вы должны вернуть какой то предмет другому человеку,… … Толковый словарь Дмитриева
ВЕРНУТЬ — ВЕРНУТЬ, ну, нёшь; совер., кого (что). 1. Отдать взятое, полученное ранее. В. долг. В. книгу в библиотеку. 2. Получить обратно. В. потерянное. В. себе то, что отняли. 3. Заставить или дать возможность вернуться, появиться вновь. В. беглеца домой … Толковый словарь Ожегова
Список эпизодов телесериала «Вернуть из мёртвых» — Список эпизодов телесериала «Вернуть из мёртвых». «Вернуть из мёртвых» научно фантастический телесериал, показанный на канале FOX в 2003 2005 годах. Во время показа второго сезона телесериал закрыли. Последний эпизод был показан на канале Syfy 21 … Википедия
Немного не в себе — Оригианльная обложка многосерийного телевизионного фильма. Жанр лирическая комедия … Википедия
ВЕШАТЬ СЕБЕ ХОМУТ — кто Обременять себя тягостными и ненужными хлопотами, какими л. обязательствами. Часто подразумевается вступление в брак кого л. Имеется в виду, что лицо (Х) накладывает на себя большие обязанности, лишающие его свободы в поступках,… … Фразеологический словарь русского языка
ВЕШАТЬ СЕБЕ ХОМУТ НА ШЕЮ — кто Обременять себя тягостными и ненужными хлопотами, какими л. обязательствами. Часто подразумевается вступление в брак кого л. Имеется в виду, что лицо (Х) накладывает на себя большие обязанности, лишающие его свободы в поступках,… … Фразеологический словарь русского языка
ВЕШАТЬ СЕБЕ ЯРМО — кто Обременять себя тягостными и ненужными хлопотами, какими л. обязательствами. Часто подразумевается вступление в брак кого л. Имеется в виду, что лицо (Х) накладывает на себя большие обязанности, лишающие его свободы в поступках,… … Фразеологический словарь русского языка
ВЕШАТЬ СЕБЕ ЯРМО НА ШЕЮ — кто Обременять себя тягостными и ненужными хлопотами, какими л. обязательствами. Часто подразумевается вступление в брак кого л. Имеется в виду, что лицо (Х) накладывает на себя большие обязанности, лишающие его свободы в поступках,… … Фразеологический словарь русского языка
НАДЕВАТЬ СЕБЕ ХОМУТ — кто Обременять себя тягостными и ненужными хлопотами, какими л. обязательствами. Часто подразумевается вступление в брак кого л. Имеется в виду, что лицо (Х) накладывает на себя большие обязанности, лишающие его свободы в поступках,… … Фразеологический словарь русского языка
НАДЕВАТЬ СЕБЕ ХОМУТ НА ШЕЮ — кто Обременять себя тягостными и ненужными хлопотами, какими л. обязательствами. Часто подразумевается вступление в брак кого л. Имеется в виду, что лицо (Х) накладывает на себя большие обязанности, лишающие его свободы в поступках,… … Фразеологический словарь русского языка