Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

вельмӧдӧм+пи

  • 21 закоскі

    закоскі, -ак, адз. няма. Начало косьбы.
    На ўсходзе сонца з Грынёў прывозяць дзве касілкі... Кажуць, з адной пойдзе трактар. Гэта падмога касцам, што прыехалі на закоскі. Пташнікаў. Вельмі своеасабліва, непаўторна праходзілі і гуканне вясны, провады русалкі, закоскі, зажынкі, розныя пятроўскія ды і ўсе астатнія святы. Сачанка. Хутка будуць закоскі. Крупенька.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > закоскі

  • 22 наедак

    наедак, -дку м., разм.
    То, чем можно утолить голод.
    У засені зараснікаў нерухома стаяць вялізныя, як плашкі, шчупакі, пільнуючы сабе наедку. Лужанін. Валадымавы грушы былі важкія і вельмі ж сопкія, і калі яны ўжо самі падалі з дрэва, то карысці і наедку з іх было мала. Вітка. Які з той бульбы наедак, а ім можа бог ведае калі давядзецца есці. Асіпенка.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > наедак

  • 23 тук

    тук, -у м.
    Растопленный жир.
    Яны ламалі тоўстыя лусты яшчэ не вельмі чорствага хлеба, мачалі яго ў гарачы, духмяны тук і елі спакойна, на поўны рот. Брыль. Раней хлопцы, выганяючы свіней за чыгунку, праглі на ражончыках сала, і калі сала пачынала пырскаць тукам, клалі яго на акрайчык хлеба. Навуменка. Дзяўчына зноў уладкавалася на свой корчык, трымаючы над полымем ражно з салам, час ад часу кавалачкам хлеба лавіла кроплі туку, што густа падалі ў цяпельца. Дайнека.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > тук

  • 24 шарварка

    шарварка, -і ж., уст. Трудовая повинность по ремонту и строительству дорог, мостов и др.
    Двойчы я сустракаўся з натурай Вяршыніна. Падлеткам, на шарварцы, калі я не вельмі так, як трэба было ці як хацелася пану драгомістшу, адгладжваў рыдлёўкай адхон глыбокай дарогі. Брыль. Потым ён (сусед) расказваў пра заручыны ў Пількаўшчыне, у Слабадзе, пра суды, штрафы і што, чуваць, з восені зноў павялічаць гмінны падатак і шарваркі. Танк. А на самай вясне, калі выходзіць у поле яшчэ было ранавата, сельсавецкі дэпутат хадзіў па падвоканню і, як калісь на шарварку, загадваў калгаснікам, каб ішлі абкопваць дарогу. Сабаленка.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > шарварка

  • 25 шапкаваць

    шапкаваць незак. разм.
    1. Заискивающе кланяться, унизительно выпрашивать.
    - У мяне, каб не схлусіць вам, сані вельмі нялюдскія, а шапкаваць перад людзьмі, каб пазычыць сягды-тагды, дык... Чорны. Гаворка ішла і пра тое, каб неяк перабрацца на роднае аселішча ў Цімкавічы, агораць свой кут, сабраць грошы на каня і карову, і пра тое, каб прыдбаць нейкі спосаб жыцця і не абіваць чужыя парогі, не шапкаваць перад кожным, не кланяцца чорту лысаму. Тычына.
    2. Снимать шапку перед кем-либо.
    ...Як паедзем на кірмаш, дык усё мястэчка залюбуецца, гледзячы на нас. Нашы вясковыя хамулы толькі шапкаваць будуць перад намі. Крапіва.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > шапкаваць

  • 26 складанчык

    складанчык, -а м., разм.
    Складной ножик.
    Сагнулася. Падняла адну дзярнінку, капанула складанчыкам. Гарэцкі. Узяў кошык, акраец хлеба і жаўтлявы, мяккаваты шматок сала, вышчарблены братаў складанчык на шнурку і - пайшоў, трохі баючыся, каб не трапіць каму вельмі на вочы... Стральцоў. Паўлік дастаў зроблены ў кузні складанчык, спрытна выстругаў лаўцы. Левановіч.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > складанчык

  • 27 плюшаўка

    плюшаўка, -і ж. разм.
    Жакет из плюша.
    Калі ж зачапіць адзежу Макарыхі, то перш за ўсё трэба ўспомніць пра яе даўнюю і вельмі моцную плюшаўку. Кулакоўскі. Плюшаўка яе вісела пад марляю на сцяне, над самым ложкам. Чыгрынаў. Быццам ямчэй уладкоўваў пакункі, Самусік схіліўся над авоськай і спадылба акінуў постаць у чорнай плюшаўцы і бліскучых гумавых боціках - чыя гэта старая? Калодзежны.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > плюшаўка

  • 28 панадворак

    панадворак, -рка м. абл.
    Двор возле дома.
    І калі запахне кропам, тады, здаецца, устае ў ваччу сонечная-сонечная раніца, калі трапечуцца кропелькі расы на кветках, калі зямля на панадворку яшчэ зябкая ў цяньку, прыемна дакранацца да яе босай нагой. Лынькоў. Гарэзным свавольнікам выскаквае ён (вецер) з-за вуглоў на цесны панадворак, цярэбіць саламяную страху хлеўчука. Быкаў. Цімоха яшчэ да сонца знікаў са свайго двара - балазе кусты падыходзяць як не пад самыя яго сенцы; яму вельмі лёгка было, выйшаўшы на панадворак, нырнуць у іх незаўважна. Сіпакоў.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > панадворак

  • 29 прысценак

    прысценак, -нка м.
    Боковая пристройка.
    У хаце нікога не было, толькі чутна - у прысценку за дзвярмі матка ляпала ў качарэжніку вілкамі. Гарэцкі. Выгнутаю сцяною, якая выходзіла на вуліцу, яна (хата) вельмі ж ужо выпіралася ў агародчык - так і здавалася, што нехта моцны, упёршыся рукамі ў прысценак між акон, піхае яго з хаты. Сіпакоў.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > прысценак

  • 30 акалечаць

    акалечаць зак., разм.
    Стать калекой.
    І акалечаў Міхал Стальмаховіч - от так сабе - без усялякай выдатнай справы. І на вайне не быў, і нічога вельмі важнага і страшнага за сваё жыццё не рабіў, ля машыны нідзе не стаяў, можна сказаць, усё гэта было - аж смех людзям сказаць - дома, у запечку. Чорны. Ды чуць (Вінцэсь) і не акалечаў, збіваючы гэтую атаву: паслізнулася наперад нага, а каса з маху так і збрыла носік бота, добра, што не даняла пальцаў. Жук.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > акалечаць

  • 31 падсітак

    падсітак, -тка м.
    Небольшое сито.
    Старая Лукашыха, Аўгеня, прыйшла да свае суседкі Югасі пазычыць падсітак прасеяць мукі. Колас. Толькі шукала Русецкая таго падсітка вельмі дзіўна: адчыніла шуфляду. Калюга. Таня паставіла пусты падсітак на стол, села на ўслон і паклала на калені рукі. Пташнікаў.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > падсітак

  • 32 насоўка

    насоўка, -і ж. разм.
    Носовой платок.
    ...Доктар Фаўст выцер сваю лысіну белакрухмальнай насоўкай. Лойка. І ад таго, што вельмі часта цёр (Леў Раманавіч) па ім насоўкай, лоб і шчокі балюча гарэлі. Асіпенка. Седзячы за сталом, бацька часта кідаў патайны позірк на такі самы, як і ва ўбогім сынавым жытле, авальны партрэт і потым доўга праціраў насоўкаю пенснэ. Арлоў.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > насоўка

  • 33 штандары

    штандары (штандар) штандары, -аў адз. штандар, -а м., разм.
    Вкопанные в землю колоды, на которые кладут нижние брёвна сруба.
    Знайшоў пад падвалінай каля штандара вельмі ўтульнае месца. І лёг на спіну. Сачанка. Дрэва - дуб - для штандараў бацька нагледзеў загадзя, нават згаварыўся з лесніком, і яны неўзабаве пачалі пілаваць яго без асаблівай перасцярогі. Чыгрынаў.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > штандары

  • 34 штандар

    штандары (штандар) штандары, -аў адз. штандар, -а м., разм.
    Вкопанные в землю колоды, на которые кладут нижние брёвна сруба.
    Знайшоў пад падвалінай каля штандара вельмі ўтульнае месца. І лёг на спіну. Сачанка. Дрэва - дуб - для штандараў бацька нагледзеў загадзя, нават згаварыўся з лесніком, і яны неўзабаве пачалі пілаваць яго без асаблівай перасцярогі. Чыгрынаў.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > штандар

  • 35 прынамсі

    прынамсі, пабочн. По крайней мере.
    Да вечара дзень цягнуўся вельмі марудна, прынамсі яму так здавалася. Чорны. Хто ведае разгадку ці, прынамсі, здагадваецца пра яе?.. Зуёнак. (Радзюк) адчуваў сябе паўнапраўным пераемнікам, прынамсі хацеў, каб усе гэта адчулі і зразумелі. Жук.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > прынамсі

  • 36 веляммӧм

    Коми-русский словарь > веляммӧм

  • 37 преступник

    преступник;

    вельмӧм преступник — закоренелый преступник;

    преступникӧс кутны — задержать преступника;

    см. тж. мыж вӧчысь (в ст. мыж во 2 знач.)

    Коми-русский словарь > преступник

  • 38 пӧтакайтны

    перех. потакать, потворствовать, делать поблажки;

    пӧтакайтӧны кӧ, позьӧ и лытайтны — если потакают, можно и бездельничать;

    см. тж. вельмӧдны

    Коми-русский словарь > пӧтакайтны

  • 39 пӧтакайтӧм

    и.д. потворство;

    кагаӧс пӧтакайтӧм — потворство ребёнку;

    см. тж. вельмӧдӧм

    Коми-русский словарь > пӧтакайтӧм

  • 40 каверкаць

    гл.

    || Было вельмі шмат званкоў ад заўзятараў: маўляў, нельга так каверкаць беларускую мову, патрэбна яе больш дакладна вывучаць.

    Беларуска-расейскі слоўнік > каверкаць

См. также в других словарях:

  • вельми — вельм и …   Русский орфографический словарь

  • вельможа — вельм ожа, и, твор. п. ей, муж …   Русский орфографический словарь

  • вельможеский — вельм ожеский …   Русский орфографический словарь

  • вельможество — вельм ожество, а …   Русский орфографический словарь

  • вельможный — вельм ожный; кратк. форма жен, жна …   Русский орфографический словарь

  • неледаучоный — вельмі вучоны …   Старабеларускі лексікон

  • Лилеев, актер — Петровского театра в Москве, при Павле, † 18 января 1798 г.; в пьесе Хераскова "Освобожденная Москва" играл "польск. вельм. Хоткеева". {Половцов} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Быков, Василь Владимирович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Быков. Василь Владимирович Быков белор. Васіль Уладзіміравіч Быкаў …   Википедия

  • Глебов, Евгений Александрович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Глебов. Евгений Александрович Глебов белор. Яўген Аляксандравіч Глебаў …   Википедия

  • ИЗЯЩНЫЙ — Слово изящный вошло в древнерусский литературно книжный язык из языка старославянского. По своему происхождению оно обычно связывается с глагольной темой *изьм и глаголом изѧти (ср. современное изъяти). Его первоначальное значение понимается как… …   История слов

  • Ткачёв, Михаил Александрович — Михаил Александрович Ткачёв Міхаіл Аляксандравіч Ткачоў Михаил Ткачёв в 1984 году Да …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»