-
101 slanciarsi
io mi slancio, tu ti slanci1) броситься, кинуться, устремиться2) устремляться, вытягиваться* * *гл.общ. (+D) (in q.c.) отдаваться, бросаться, кидаться, набрасываться, устремляться, (+I) заниматься -
102 nachträglich
прил.1) общ. впоследствии, вредный, добавочно, добавочный, дополнительный, задним числом, позднейший, постфактум, потом, вдогонку, дополнительно, последующий2) устар. невыгодный, неблагоприятный3) психол. мстительный4) террит. злопамятный -
103 alcance
m1)dar alcance a uno; a algo — см alcanzar 1. 1)
2) бли́зость; досту́пность; досяга́емостьa mi, tu, etc, alcance; al alcance de la mano — ря́дом; под руко́й; то́лько ру́ку протяну́ть пр и перен
al alcance de la vista — в по́ле зре́ния
estar al alcance — а) de uno быть досту́пным кому, достижи́мым для кого б) de algo быть в преде́лах досяга́емости чего
no está al alcance de la voz — он не услы́шит
estar al alcance de la inteligencia — быть досту́пным ра́зуму, постижи́мым
3) воен да́льность; ра́диус де́йствия; дальнобо́йностьde largo, corto alcance — большо́й, ма́лой да́льности
de alcance intermedio — сре́дней да́льности
4) э́кстренный курье́р, на́рочный ( высылаемый вдогонку обычному)5) ( газетное) сообще́ние, но́вость, телегра́мма после́днего ча́са, "с телета́йпной ле́нты"6) ком отрица́тельное са́льдоа) убы́токб) задо́лженность7) перен ва́жность, значе́ние, масшта́б чегоde gran alcance — ва́жный; значи́тельный; масшта́бный
8) plcortos, pocos alcances — чья-л ограни́ченность; се́рость, (у́мственное) убо́жество
de alcances limitados, cortos, pocos alcances — неу́мный; ограни́ченный; недалёкий
-
104 гузьгысьны
возвр.1) вылиться с плеском, выплеснуться;ведраыс пӧри да ваыс гузьгысис — ведро опрокинулось, и вода вылилась
2) высыпаться;сю зарниӧн гузьгысис чуньяс костӧдыс туисӧ бӧр — рожь золотом просыпалась между пальцами обратно в туесок
3) обвалиться с шумом;4) броситься куда-л гурьбой;гузьгысьны ывла вылӧ — броситься гурьбой на улицугузьгысьны- вӧтчыны — гурьбой броситься вдогонку;
-
105 elkezd
1. начинать/начать, стать, пускаться/пуститься, приниматься/приняться + inf.;\elkezdik a munkát — начинают работу; \elkezdtünk ebédelni — мы приступили к обеду; \elkezdett futni/szaladni — он пустился бежать; biz. он давай бежать; lovasaink \elkezdték üldözni az ellenséget — наши кавалеристы пустились вдогонку за неприятелем; én pedig \elkezdtem kiáltozni a — я давай кричать; \elkezdett nevetni — он стал смеяться; \elkezdett okoskodni — он начал умничать; \elkezd olvasni — приняться читать; \elkezd táncolni — пойти плясать; \elkezd vitatkozni — пойти спорить;elölről/ismét \elkezd — начать сначала;
2. {az oroszban gyakran nem külön igével, hanem a főige ige.kötős alakjával fejezzük ki}:a kerék \elkezdett forogni — колесо завертелось; ne beszéljen, mert \elkezdek sírni — не говорите, а то я заплачу\elkezdett esni az eső — пошёл дождь;
-
106 vet
[\vetett, vessen, \vetne]Its. 1. {dob} бросать/бросить; {eldob} метать/метнуть; (hajít) кидать/кинуть, швырять/швырнуть*; (vhová} закидывать/закинуть;felöltőjét vállára \veti — надеть пальто внакидку; vállára \veti a puskát — закидывать/закинуть винтовку за спину; sp. gerelyt \vet — метать копьё; kalapácsot \vet — метать молот; átv. hová \vetette a sors? — куда завела его судьба? a sors északra \vetette őt судьба забросила его на север;magára \veti köpenyét — накидывать/накинуть пальто;
2. mgazd. (pl. gabonát) сеять/посеять, рассеивать/рассеять, высевать/высеять;ide most gyapotot \vetettek — здесь был посеян хлопок;búzát \vet — сеять пшеницу;
3.semmit sem lehet ellene \vetni — тут ничего не скажешь;
4.a tüntetőket börtönbe \vetették — демонстрантов посадили в тюрьму; демонстранты были брошены в тюрьму; fogságba \vet — взять в плен; rabságba \vet — обращать/обратить в рабов; harcba \vet — вводить в бой; nagy (katonai) erőt \vet a harcba — вводить/ ввести в бой крупные силы; minden erejét latba \veti — употреблять все усилия; стараться изо всех сил; прилагать/приложить все усилия; támadásba \veti az ezredeket — кидать/ки нуть полки в атаку; papírra \vet — набрасывать/ набросать; partra \vet — выбрасывать/выбросить на берег; szemére \vet vkinek vmit — упрекать/ упрекнуть v. укорить/укорить кого-л. в чёмл.; biz. попрекать/попрекнуть кого-л. что-л.; biz. пенять кому-л. v. попрекать кого-л. за что-л.; szemére \veti vkinek, hogy — … ставить кому-л. упрёк что …; ágyat \vet — постилать/ постелить v. постлать постель; стлать/постлать постель; a padlóra \vet ágyat — постелить на полу; (átv. is) árnyékot \vet vkire, vmire бросать v. кидать тень на кого-л., на что-л.; a fák hosszú árnyékot \vetnek a fűre — деревья отбрасывают удлинные тени на траву; fényt \vet vkire, vmire(állandó kifejezések) börtönbe \vet vkit — бросать v. заточать/заточить v. заключать/заключить v. сажать/посадить v. засадить в тюрьму;
a) (ráesik a fény) — бросать свет на кого-л., на что-л.;b) átv. (kiderít) проливать/пролить v. бросать/бросить свет на чтол.;átv. fossz fényt \vet vkire — бросать/бросить тень на кого-л.;ez nem \vet rá jó fényt — это говорит не в его пользу; это приносит вред его репутации; horgonyt \vet — бросить якорь; (1еhorgonyoz) становиться/стать на якорь; a tenger kék hullámokat \vet — море катит голубые волны; kártyát \vet — гадать/погадать на картах v. по картам; keresztet \vet vkire, vmire — крестить/перекрестить кого-л., что-л.; keresztet \vet magára — креститься v. перекрещиваться/перекреститься; vál. осениться крестным знамением v. крестом; átv. keresztet \vet vmire (lemond vmiről) — ставить/поставить крест на чём-л.; lángot \vet — вспыхивать/вспыхнуть; разгораться/разгореться; a kémény lángot \vetett — выкинуло из трубы; pillantást \vet vkire, vmire — бросить v. кинуть взгляд на кого-л., на что-л.; окидывать/окинуть взглядом кого-л., что-л.; egy pillantást \vetett az órára — он глянул на часы; vessünk egy pillantást a térképre — если взглянуть на карту; fürkésző pillantást \vet vkire — испытующе смотреть на кого-л.; sorsot \vet — бросать v. кидать жребий; más vagyonára \vet szemet — покушаться/покуситься на чужое добро; ügyet sem \vet vmire — не обращать (никакого) внимания на что-л.; véget \vet vminek — класть/положить конец чему-л.; véget \vet a tőke uralmának — покончить с господством капитала;5.ki mint \veti ágyát, úgy alussza álmát — как постелишь, так и поспишь v. выспишься; pejor. собаке собачья смерть; ki szelet \vet, vihart arat — кто посеет ветер, тот пожнёт бурю; IIközm.
ki mint \vet, úgy arat — что посеешь, то и пожнёшь;tn.
, biz. magára \vet (magát okolja) — винить себя;magadra vess ! пеняй на себя!IIIvki, vmi után \veti magát — погнаться за кем-л., за чём-л.; пуститься вдогонку за кем-л., за чём-л.; egymásra \vetik magukat — бросаться друг на друга; vkinek a karjaiba \veti magát — броситься в объятия кого-л.; bátran az ellenségre \vetették magukat — они смело бросились на врага; a hídról a vízbe \veti magát — сброейться с моста в воду; a vonat alá \vetette magát — он бросился под поезд\veti magát — бросаться/ броситься, кидаться/кинуться;
-
107 nachjagen
vt (срочно) послать вдогонку. Ich habe vergessen, ihr das Allerwichtigste zu sagen, deshalb habe ich ihr gleich ein Telegramm nachgejagt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > nachjagen
-
108 nachstürzen
vi (s) бросаться вдогонку. Er kam mir nachgestürzt, weil er mir das Neuste erzählen wollte.Er stürzte ihnen nach, um s.e zurückzuhalten.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > nachstürzen
-
109 in pursuit of
в погоне за, преследуя, в поисках, вдогонку -
110 nachfliegen
авиа. догонять (самолёт) авиа. лететь вдогонку авиа. проводить контрольные лётные испытания -
111 გამოდევნება
пустить вдогонку; погнаться -
112 დადევნება
погнаться, пуститься вдогонку за кем-л. -
113 უკან
1) нар. сзади, позади2) თანდებული, იხმარება მიცემით და ზოგჯერ ნათ. ბრუნვასთან — послелог с дат. (иногда с род.) пад.უკან გაწევა отозвать; сущ. отозваниеუკან დადევნება пуститься вдогонку, последовать за кем-л.უკან დახევა отступить; сущ. отступление -
114 đuổi theo
погнаться; погоня; преследовать; преследование; охотиться; догонять; гнаться; гоняться; гнать; вдогонку -
115 a shotgun marriage
a shotgun marriage/wedding брак вдогонку (вынужденный брак)I think theirs was a shotgun wedding — the bride was certainly pregnant at the time.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > a shotgun marriage
-
116 a shotgun wedding
a shotgun marriage/wedding брак вдогонку (вынужденный брак)I think theirs was a shotgun wedding — the bride was certainly pregnant at the time.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > a shotgun wedding
-
117 დადევნება
гнаться погнаться послать-вдогонку-что потянуться-за-кем угнаться-разг.-?ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > დადევნება
-
118 дадевнеба
гнаться погнаться послать-вдогонку-что потянуться-за-кем угнаться-разг.-?ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > дадевнеба
-
119 къуваланмакъ
-
120 quvalanmaq
гонять (вдогонку)
См. также в других словарях:
вдогонку — вдогонку … Орфографический словарь-справочник
вдогонку — бежать вдогонку.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. вдогонку см. вслед Словарь синонимов русского языка. Практический спра … Словарь синонимов
ВДОГОНКУ — ВДОГОНКУ, нареч. (разг.). Вслед за убегающим, водящим (при глаголах движения). Пуститься за кем нибудь вдогонку. Пустить слово вдогонку. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВДОГОНКУ — ВДОГОНКУ, нареч. и предл. с дат. То же, что вдогон. Послать письмо в. Бросился в. убегающему. • Вдогонку за кем (чем), предл. с твор. то же, что вдогон за кем (чем). Бросился вдогонку за велосипедистом. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю … Толковый словарь Ожегова
Вдогонку за — ВДОГОНКУ, нареч. и предлог с дат. п. То же, что вдогон. Послать письмо в. Бросился в. убегающему. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
вдогонку — кому и за кем. Я бросился вдогонку убежавшему мальчику. [«Буйный»] дал полный ход вперед, вдогонку за эскадрой (Новиков Прибой) … Словарь управления
вдогонку — вдого/нку, нареч. и предлог Наречие: Он послал письмо вдогонку. Предлог: Он бросился вдогонку убегающему … Слитно. Раздельно. Через дефис.
вдогонку за — см. вдогонку кем чем, в зн. предлога. Броситься вдогонку за велосипедистом … Словарь многих выражений
вдогонку за — вдого/нку за, предлог с твор. Пароход дал полный ход вперёд, вдогонку за эскадрой … Слитно. Раздельно. Через дефис.
вдогонку — I. нареч. Разг. Следом за тем, кто удалился. Пуститься в. Послать письмо в. II. предлог. кому. Вслед кому л. Крикнуть что л. в. беглецам. ◁ Вдогонку за кем чем, в зн. предлога. Броситься вдогонку за велосипедистом … Энциклопедический словарь
вдогонку — 1. нареч.; разг. Следом за тем, кто удалился. Пуститься вдого/нку. Послать письмо вдого/нку. 2. предлог. см. тж. вдогонку за кому Вслед кому л. Крикнуть что л. вдого/нку бегл … Словарь многих выражений