-
1 бермә-бер
нареч.1) разг. оди́н на оди́н (драться, бороться, спорить и т. д.)бермә-бер чакырам, чык! — приглаша́ю оди́н на оди́н, выходи́!
2) вдво́е (больше, меньше, дороже, дешевле, моложе и т. п. чаще при сравнит. ст.)бермә-бер арту — увели́читься вдво́е
бермә-бер олы — вдво́е ста́рше
юл бермә-бер озынрак булып тоелды — доро́га показа́лась вдво́е длинне́е
бермә-бер күп бирү — отда́ть вдво́е бо́льше
бермә-бер киметү — вдво́е пони́зить (сни́зить, сократи́ть, удешеви́ть)
3) вдвойне́, гора́здоул бермә-бер җитдиләнде — он стал гора́здо серьёзнее
син миңа бермә-бер ошый башладың — ты мне стал нра́виться вдвойне́
4) разг.; см. сүзгә-сүз Iбермә-бер тәрҗемә итү — перевести́ досло́вно
-
2 абыйлы-сеңелле
1. прил.1) брат (бра́тец, бра́тик, брати́шка) с сестро́й (сестри́цей, сестрёнкой, сестри́чкой), брат (бра́тец, бра́тик, брати́шка) и сестра́ (сестри́ца, сестрёнка, сестри́чка)абыйлы-сеңелле укытучылар — учителя́ брат с сестро́й
2) дя́дя с племя́нницей, дя́дя и племя́нница2. нареч.1) брат с сестро́й о́ба, брат с сестро́й вдвоём (вме́сте, заодно́)ярышка абыйлы-сеңелле баручылар — брат с сестро́й, е́здившие на соревнова́ние вдвоём
2) дя́дя и племя́нница вдвоём (вме́сте, заодно́) -
3 икәүдән-икәү
нареч.то́лько вдвоём; оди́н на оди́н, одни́; наедине́картлар икәүдән-икәү яшәп яталар — старики́ живу́т одни́ (то́лько вдвоём)
икәүдән-икәү генә сөйләшү — поговори́ть наедине́ (с гла́зу на глаз)
икәүдән-икәү утыру — сиде́ть то́лько вдвоём
-
4 икәү
числ.; собир.1)а) дво́е, два, двеалар икә́ү — их дво́е, они́ дво́е
бу эшне без икә́ү эшләдек — э́ту рабо́ту мы вы́полнили вдвоём
2) в притяж. ф. икәве, икәвесе о́ба, о́беаларның икә́вен дә белмим — я их обо́их не зна́ю
икә́ве дә әйбәт кешеләр — они́ о́ба хоро́шие лю́ди (на хоро́шем счету́)
-
5 икәүләп
нареч.вдвоём, па́рами, в па́ре (пойти куда-л.; пилить что-л.; сделать что-л.; играть)икәүләп йөриләр — хо́дят па́рами
-
6 икәүләшеп
нареч.вдвоём, вме́сте, попа́рно, в па́реикәүләшеп киңәштеләр — вдвоём посове́товались
әби әни белән икәүләшеп эшләделәр — ба́бушка рабо́тала вме́сте с ма́терью
икәүләшеп киттеләр — ушли́ попа́рно
-
7 ике
числ. колич.1)а) два, две, дво́еике стакан — два стака́на
ике кашык — две ло́жки
ике тәүлек — дво́е су́ток
б) в притяж. ф. икебез, икегез, икесе вдвоём (дво́е); мы (вы, они́) вдвоёмикебез дә — (мы) о́ба (о́бе)
икегездән дә — от вас обо́их
икесенә дә — (им) обо́им, им двои́м
в) как знаменатель дробн.; числ. икедән втора́яикедән өчкә икедән берне кушу — к трём вторы́м приба́вить одну́ втору́ю
2) в сочет. со словами на -лы, -лык дву-, две-, двух-, дво́е-ике атналык — двухнеде́льный
ике еллык имән агачы — дубо́к двухле́тний
ике йөзьеллык юбилеен үткәрү — провести́ двухсотле́тний юбиле́й
ике көнлек поход — двухдне́вный похо́д
ике яклы урам хәрәкәте — двусторо́ннее у́личное движе́ние
ике тәрәзәле бүлмә — ко́мната в два окна́
3) два ра́за, два́ждыике сигезең уналты — два́жды во́семь - шестна́дцать
ике бардык инде без анда — два́жды (два ра́за) уже́ ходи́ли мы туда́
4) в знач. сущ.а) два (года, годика)аңа әле генә ике тулды — ей (ему́) то́лько что испо́лнилось два го́дика (го́да)
б) мн., в притяж. ф. икеләре приме́рно (приблизи́тельно) второ́е (число́); числа́ так второ́гов) в притяж. ф. икесе второ́е (число́)бүген икесе — сего́дня второ́е (число́)
икесендә килегез — приходи́те второ́го (числа́)
айның икесендә — второ́го числа́ (ме́сяца)
•- ике басулы
- ике буын
- ике буынлы тигезләмә
- ике властьлылык
- ике җенесле
- ике иңле
- ике кабырчыклылар
- ике канатлылар
- ике капкачлы клапан
- ике кырлы почмак
- ике нокта
- ике оксидлы
- ике орлыклар
- ике өйлеләр
- ике өлешлеләр
- ике потлы гер
- ике саңаклылар
- ике составлы
- ике телле
- ике тиенлек
- ике төртке
- ике юллык
- ике юллык шигырь
- ике яклы
- ике яклы хезмәттәшлек
- ике япьле сәнәк
- ике аерылы сәнәк••ике авыз сүз — разг. два сло́ва, па́ра слов
ике авыз сүз белмәү — ни в зуб ного́й
ике агач арасында адашу — заблуди́ться в трёх со́снах
ике адым да атлый (китә) алмау (атлап өлгермәү) — не успе́ть сде́лать двух шаго́в
ике адымда — бли́зко, в двух шага́х
ике адымны бер итү — нести́сь со всех ног (во всю прыть; не чу́я ног)
ике адымның берендә — че́рез (ка́ждый) шаг; ка́ждые два ша́га
ике азан әйтмиләр — букв. две обе́дни зара́з не слу́жат; ≈≈ по́езд уже́ ушёл (о том, чего не повторяют дважды)
ике арага кара мәче керү — чёрная ко́шка пробежа́ла (проскочи́ла) ме́жду кем-то (двои́ми)
ике арага керү (төшү) — испо́ртить взаимоотноше́ния
ике арада, бер турыда калу — оказа́ться в неопределённом положе́нии
ике арада бетсен (калсын) — пусть оста́нется ме́жду на́ми
ике арада калу — сиде́ть на двух сту́льях, быть на распу́тье
ике арада киләп сару — слоно́в слоня́ть; болта́ться без де́ла
ике арадан буш калу — ни два, ни полтора́; ни то ни сё
ике араны шомарту — соба́к гоня́ть, слоня́ться без де́ла, безде́льничать
ике ат бер тиен — хоть трава́ не расти́; хоть бы хны
ике атлам җир — см. ике адымлык җир
ике аягын (ботын) бер кунычка (итеккә) тыгу — свя́зывать по рука́м и нога́м; согну́ть в бара́ний рог кого-л.
ике аякка (берьюлы) аксау — хрома́ть на о́бе ноги́
ике аяклы, ике куллы — тако́й, как все ( с руками и ногами)
ике аяклы ерткыч — двуно́гий зверь; двуно́гая тварь
ике аяклы хәсрәт (бәла, афәт) — го́ре лу́ковое
ике аякның берсен дә атламау — ни ного́й, ни ша́гу
ике аякның берен басмау — не ступи́ть ного́й ( ноги моей не будет)
ике әйттермәү — не заставля́ть два́жды повторя́ть
ике бәя (бәһа, хак) — в двойно́м разме́ре ( очень дорого)
ике бозауга башак (кибәк) аера алмау (белмәү) — не суме́ть раздели́ть корм двум теля́там
ике дигәнче — в два счёта; еди́ным ду́хом
ике дога, бер җыр — см. ике дөнья - бер морҗа
ике дөньядан буш калган — не от ми́ра сего́
ике инә бер җептә, ике имән (тирәк) бер төптә (булу) — как иго́лка с ни́ткой; их водо́й не разольёшь
ике исәп - бер хисап (исәп) — всё равно́
ике кабып бер йоту — в два счёта ( сделать); одни́м (еди́ным) ду́хом; раз-два и гото́во
ике колагың үзеңә булсын — остава́йся при свои́х ко́зырях (букв. пусть твои́ два у́ха оста́нутся при тебе́)
ике көннең берендә — че́рез день; ка́ждые два дня
ике кул белән — см. ике куллап
ике кулга бер эш — поси́льная рабо́та
ике кулга шәм тотып эзләү — днём с огнём иска́ть
ике кулны да кую — подпи́сываться обе́ими рука́ми
ике куян артыннан куу — гна́ться за двумя́ за́йцами
ике күзе дүрт булган — глаза́ на лоб поле́зли
ике күзе төсле — как зени́цу о́ка
ике күзе ут булу — мета́ть глаза́ми и́скры
ике күзем кебек — как свет оче́й мои́х, голу́бчик, моя́ ра́дость
ике күзем чәчрәп чыксын! — ло́пни мои́ глаза́!
ике күзең ут булсын! — смотри́ в о́ба!
ике мәгънәле — двусмы́сленный
ике сарылы — сомни́тельно; сомни́тельный
ике сөйләмәү (сөйләп тормау, сөйләшмәү) —держа́ть (сдержа́ть) своё сло́во
ике сүз арасында — ме́жду де́лом, ме́жду сло́вом
ике сүз булмау — не мо́жет быть двух слов; не мо́жет быть ина́че; и ре́чи не мо́жет быть
ике сүзгә урын калдырмау — вы́сказаться недвусмы́сленно
ике сүздә, ике сүз белән — вкра́тце, в двух слова́х
ике сүзнең берендә — че́рез сло́во; то и де́ло (об употреблении, повторении чего-л.)
ике сыңар бер кием — два сапога́ па́ра
ике такта арасында калу — попа́сть впроса́к, оказа́ться ме́жду двух огне́й
ике тамчы су кебек (шикелле) — как две ка́пли воды́ ( похожи)
ике тәкә (бәрән) башы бер казанга сыймый — две бара́ньи головы́ в оди́н котёл не вмеща́ются; двум медве́дям в одно́й берло́ге те́сно
ике тиен бер акча — ерунда́, ничего́ не сто́ит
ике тиен тормас(лык) — гроша́ ло́маного не сто́ит; ни гроша́ не сто́ит; ло́маный ( медный) грош цена́
ике тиенгә дә исәпләмәү — в грош не ста́вить; ни во что не ста́вить
ике тиенлек — ни на грош, ни на копе́йку
ике ут арасында (эчендә) — ме́жду двух огне́й ( оказаться в безвыходном положении)
ике юл уртасы (чаты) — на распу́тье; быть (стоя́ть) на распу́тье
ике якка да кушылмау — оста́ться нейтра́льным; нет де́ла (кому-л. до кого-л., до чего-л.)
ике якка да юк — ни то ни сё, ни ры́ба ни мя́со
ике яклы уен уйнау — вести́ двойну́ю игру́
ике яклылык — двуру́шничество
ике ятып бер төшкә кермәү (уйламау) — не гори́т и не ва́рит; а ему́ и го́ря ма́ло
ике икең - дүрт кебек — как два́жды два четы́ре; о́чень про́сто
икенең берсе — одно́ из двух; и́ли-и́ли; и́ли да, и́ли нет
икесе дә бер очтан кискән — два сапога́ па́ра
- ике адымлык җирикесе ике нәрсә — две ра́зные ве́щи
- ике арада йөрү
- ике аягына бастыру
- ике башлы
- ике дөнья - бер морҗа
- ике килмәү
- ике куллап
- ике кулын баглау
- ике кулын бәйләү
- ике кулсыз итү
- ике кулсыз калу
- ике кулсыз булу
- ике кулсыз утыру
- ике куянны берьюлы ату
- ике күзен дүрт итеп
- ике сүз сөйләү
- ике сүзле
- ике уртада
- ике уртада тору
- ике чабата - бер кием -
8 икеләтә
1. нареч.1) в двойно́м разме́ре, вдвойне́ (уплатить, выиграть)икеләтә кадерлерәк булу — быть вдвойне́ доро́же
2) вдво́е, в два ра́за (больше, меньше, дороже, дешевле, старше, моложе)икеләтә яхшырак эшләү — рабо́тать вдво́е лу́чше
2. прил.икеләтә арттыру — удво́ить
двойно́й (доход, приход, расход, выгода, зарплата)икеләтә хак түләү — уплати́ть в двойно́м разме́ре
икеләтә буйсыну — двойно́е подчине́ние
-
9 ирле-хатынлы
1. прил.; собир.супру́жеский; муж с же́ной, супру́ги, супру́жеская па́ра (чета́)ирле-хатынлы тормыш — супру́жеская жизнь
ирле-хатынлы умартачылар — пчелово́ды муж с жено́й
2. нареч.ирле-хатынлы Галиевләр — супру́ги Гали́евы
муж с жено́й (попа́рно), муж и жена́ (вдвоём)ирле-хатынлы кунакка килү — прие́хать в го́сти муж и жена́ (вдвоём)
-
10 пар
I сущ.1)а) в разн. знач. пар, пары́су пары — пары́ воды́; || парово́й
пар казаны — парово́й котёл
пар машинасы — парова́я маши́на (парово́й дви́гатель)
пар турбинасы — парова́я турби́на
б) в составе номинативных сочет. паро-пар хәлендәге — парообра́зный
паръясалу — парообразова́ние
парбүлгеч — парораспредели́тель
пар-үткәргеч — па́ропрово́д
пар көчле — паросилово́й
2) перен.; разг. горя́чность, темпера́мент; пыланың пары басылды — пыл его́ уга́с
пар басылсын — пусть немно́го прохлади́тся (успоко́ится)
3) перен. о кре́пости спиртны́х напи́тковсм. тж. куәтаракы пары белән — под возде́йствием ви́нных паро́в
•- пар белән җылыту
- пар өстәү
- пар салу
- парга әверелү
- парга әйләнү
- парга чыгу
- парга тоту
- парда тоту
- парда пешерү II сущ.иртә пар — пе́рвая вспа́шка под пар
яшел пар — втора́я вспа́шка под пар
кара пар — тре́тья вспа́шка под пар
- пар күтәрүбиш гектар пар — пять гекта́ров земли́ под пар
- пар сөрү
- парга сөрү III 1. сущ.1)а) па́ра, компле́кт предме́товбер пар — па́ра (чего) (лыж, сапог)
пар булмаса да, бар булсын — (погов.) хоть и не це́лой па́рой, но пусть пока́ бу́дет (на́шим)
б) па́ра, компле́кт предме́тов, дополня́ющих друг дру́габер пар чынаяк — оди́н компле́кт ча́йной посу́ды ( блюдечко и чашка)
бер пар костюм — пиджак и брюки одного размера (обычно сшитые из одного и того же материала)
2)а) разг. па́расм. сыңарпарын табу — найти́ дополня́ющую часть па́рных и́ли двойны́х предме́тов
б) (о чём-л.) досто́йном, соотве́тствующем да́нному (тому, о чём идёт речь)сыңарына күрә пары — (погов.) па́ра к па́ре
в) о людях па́рочкагашыйк парлар — влюблённые па́рочки
пар -бер-берсенә сыңар — (погов.) два сапога́ па́ра; па́рочка - бара́н да я́рочка (букв. па́ра к па́ре - оди́н (одна́) друго́му ро́вня)
3) в ф. паргаа) на сме́ну; в компле́кткаргадан туа карга, ата-анасына парга — (погов.) от воро́ны роди́тся воро́на - на сме́ну роди́телям
б) в помо́щники2. прил.сиңа пар — тебе́ в помо́щники
1) па́рный; компле́ктный, в компле́ктесм. тж. парлыпар кунаклар — па́рные го́сти ( мужья с жёнами)
пар чынаяк — ( фарфоровые) ча́шечки в компле́кте
2) предик. досто́ин; па́ра, ро́вня3. нареч.ул сиңа пар түгел — он (она́) тебе́ не па́ра
вдвоём; наровне́; в па́репар эшләү — рабо́тать вме́сте (и наравне́); вдвоём выполня́ть одну́ рабо́ту
пар үсәләр — расту́т вме́сте, в па́ре (о де́тях)
- пар ат- пар атлы
- пар булу
- пар итү
- пар килү
- пар тояклы
- пар тояклылар -
11 парлашып
нареч.па́рой, па́рами; образу́я па́ру, попа́рно; вдвоём, вме́сте ( о людях); в па́репарлашып бию — па́рная пля́ска; па́рный та́нец
парлашып кунакка килү — вдвоём ( муж с женой) приходи́ть в го́сти
-
12 әбиле-бабайлы
нареч.ба́бушка с де́душкой вдвоём -
13 әтиле-әниле
прил.1) име́ющий роди́телей (отца́ и мать); с отцо́м и ма́терью, с роди́телями2) оте́ц с ма́терью ( вдвоём)3) па́рные, саме́ц с са́мкой ( о животных и птицах) -
14 бергә-бер
нареч.; разг.1) баш на ба́ш, шту́ка за шту́кукавынның бәясе карбыз белән бергә-бер — цена́ ды́ни - баш на ба́ш с арбу́зом
2) оди́н на оди́н, наедине́бергә-бер сөйләшү — поговори́ть оди́н на оди́н
бергә-бер калу — оста́ться наедине́
3) редко точь-в-то́чь, одина́ковый, похо́жийбер караганда, бу атлар бөтенесе бергә-бер төсле — на пе́рвый взгля́д, э́ти ко́ни все одина́ковы
4) см. бермә-бер 2)сөт бергә-бер артты — надо́и молока́ повы́сились вдво́е
-
15 икеләтә-өчләтә
нареч.вдвойне́-втройне́, вдво́е-втро́е, в два-три ра́за (перевыполнять норму, заплатить)икеләтә-өчләтә көч куеп эшләү — рабо́тать с удво́енной, с утро́енной эне́ргией
-
16 катлау
I перех.1) скла́дывать/сложи́ть, класть в не́сколько слоёводеялны ике катлау — сложи́ть одея́ло вдво́е
берничә катлап бинт салу — наложи́ть бинт в не́сколько слоёв
2) сдва́ивать/сдво́ить, свива́ть/свить (из нескольких волокон, ниток), сучи́ть, скру́чиватьөч катлап ишү — свива́ть в три ни́тки
II сущ.җеп катлау — сучи́ть (скру́чивать) ни́тки
1) см. катлам 1), 2)2) чаще во мн. ч. сосло́вие, просло́йка, слой; кругкиң катлаулар — широ́кие слои́ ( населения)
югары (өстен) катлаулар — вы́сшие слои́, привилегиро́ванные сосло́вия
-
17 кулалмаш
1. сущ.1) взаи́мная по́мощь; совме́стное выполне́ние (какой-л.) рабо́ты; рабо́та в па́ре (вдвоём) (с кем-л.)ку́лалмашка кул талмас — (посл.) в совме́стной рабо́те не уста́нешь (рука́ не уста́нет)
2) напа́рник ( который помогает с условием выполнять такую же работу и ему); помо́щник, сподру́чник прост.см. тж. кулдаш2. нареч.; см. кулалмашкаку́лалмашым авырып китте — мой сподру́чник заболе́л
ку́лалмаш уру — жать ( серпом) в па́ре (поочерёдно сначала - одному, потом - другому)
-
18 кушлы
прил.; разг.1) сро́сшийся2) находя́щийся вдвоём, вме́сте, двойно́й (в одной скорлупе и т. п.)кушлы төш — двойно́е я́дрышко оре́ха
3) семе́йный ( о замужней женщине или о женатом мужчине)кушлы инде ул күптән — он давно́ уже́ жена́т
-
19 мыдырдау
неперех.1) см. мыгырдау2) ти́хо, шёпотом говори́ть, разгова́ривать (с кем-л. или про себя)өстәл артында икәүдән-икәү мыдырдап утыралар — за столо́м вдвоём ти́хо разгова́ривают
-
20 нар
I сущ.; разг.на́рыII сущ.; уст.хәтереңдәме, теге икәү нарда йоклаган чаклар? — по́мнишь, как спа́ли вдвоём на на́рах?
ого́нь, пла́мя
- 1
- 2
См. также в других словарях:
вдвоём — вдвоём … Русский орфографический словарь
вдвоём — вдвоём … Словарь употребления буквы Ё
Вдвоём — Twogether Жанр мелодрама комедия Режиссёр Эндрю Кьярамонте … Википедия
ВДВОЁМ — ВДВОЁМ, нареч. В числе двух лиц; один с другим, вместе с кем нибудь другим. Итти вдвоем. Игра вдвоем. Вдвоем веселее. Мы всю работу сделали вдвоем с товарищем. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВДВОЁМ — ВДВОЁМ, нареч. В количестве двух человек. Жить в. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
вдвоём — вдвоём Вдвоём с тобой мы горы свернём … Правописание трудных наречий
вдвоём — вдвоём, нареч … Слитно. Раздельно. Через дефис.
вдвоє — прислівник незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови
вдвоём — нареч. В количестве двух человек, вместе со вторым. Жить вдвоём. Обедать вдвоём. Вдвоём легче принять решение. Вдвоём управимся быстрее. Пойдём с тобой вдвоём … Словарь многих выражений
ВДВОЁМ — Ходить вдвоём. Сиб. Шутл. ирон. Ходить сильно согнувшись, согнувшись вдвое. СФС, 34 … Большой словарь русских поговорок
Вдвоём (фильм) — Вдвоём Twogether Жанр мелодрама комедия Режиссёр Эндрю Кьярамонте … Википедия