Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

вашполыш

  • 1 вашполыш

    вашполыш

    Тӱшка пашаште вашполыш взаимопомощь в коллективной работе;

    вашполышлан эҥерташ опереться на взаимопомощь,

    вашполышлан ӱшан надежда на взаимопомощь.

    2. в поз. опр. взаимопомощи

    Вашполыш йодыш вопрос о взаимопомощи.

    Ялыште (Серге) вашполыш пашам виктарен, кооперативымат шекланен, кооперативыш калыкым ӱжын. М. Шкетан. Сергей в деревне руководил делами взаимопомощи, следил и за кооперативами, призывал людей в кооператив.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > вашполыш

  • 2 вашполыш

    1. взаимопомощь. Тӱшка пашаште вашполыш взаимопомощь в коллективной работе; вашполышлан эҥерташ опереться на взаимопомощь, вашполышлан ӱшан надежда на взаимопомощь.
    2. в поз. опр. взаимопомощи. Вашполыш йодыш вопрос о взаимопомощи.
    □ Ялыште (Серге) вашполыш пашам виктарен, кооперативымат шекланен, кооперативыш калыкым ӱжын. М. Шкетан. Сергей в деревне руководил делами взаимопомощи, следил и за кооперативами, призывал людей в кооператив.
    ◊ Вашполыш договор договор о взаимопомощи. Тыге поляк-влак дене вашполыш договор дене кылдалтше Англий да Франций сарыш шупшылалтыныт. М. Якимов. Так были втянуты в войну Англия и Франция, связанные с поляками договором о взаимопомощи. Вашполыш комитет комитет взаимопомощи. Вашполыш комитет кеҥежымак шийме машиналан задаткым пуэн ыле. М. Шкетан. Комитет взаимопомощи ещё летом дал задаток за молотилку. Вашполыш касса касса взаимопомощи. Тудын мутшо почеш вашполыш касса деч ссудым йодо. Я. Ялкайн. По его совету он просил в кассе взаимопомощи ссуду. Вашполыш ушем союз взаимопомощи, организация взаимопомощи.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вашполыш

  • 3 вашполыш

    взаимопомощь, взаимная помощь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вашполыш

  • 4 вашполыш договор

    Тыге поляк-влак дене вашполыш договор дене кылдалтше Англий да Франций сарыш шупшылалтыныт. М. Якимов. Так были втянуты в войну Англия и Франция, связанные с поляками договором о взаимопомощи.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    вашполыш

    Марийско-русский словарь > вашполыш договор

  • 5 вашполыш касса

    Тудын мутшо почеш вашполыш касса деч ссудым йодо. Я. Ялкайн. По его совету он просил в кассе взаимопомощи ссуду.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    вашполыш

    Марийско-русский словарь > вашполыш касса

  • 6 вашполыш комитет

    Вашполыш комитет кеҥежымак шийме машиналан задаткым пуэн ыле. М. Шкетан. Комитет взаимопомощи ещё летом дал задаток за молотилку.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    вашполыш

    Марийско-русский словарь > вашполыш комитет

  • 7 вашполыш ушем

    союз взаимопомощи, организация взаимопомощи

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    вашполыш

    Марийско-русский словарь > вашполыш ушем

  • 8 вашполыш кассе

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кассе

    Марийско-русский словарь > вашполыш кассе

  • 9 договор

    договор

    Келшымаш да вашполыш нерген договор договор о дружбе и взаимной помощи;

    мирный договор мирный договор;

    договорым ышташ заключить договор;

    договорым пудырташ нарушить договор.

    Наряд деч посна ыштыше коллектив колхоз правлений дене договорым ыштен. «Мар. ком.» Коллектив, работающий без наряда, заключил договор с правлением колхоза.

    Старшийышт договореш подписьым удыралят, ик экземплярым кидышкыже нале, весыжым озалан кодыш. А. Юзыкайн. Старший из них поставил свою подпись на договоре и один экземпляр взял себе, другой оставил хозяину.

    Марийско-русский словарь > договор

  • 10 землячество

    землячество

    Землячество погынымаш кечат толын шуо. Ачин «могай-тугай землячество, мом ыштат тушто?» манын шинчышаш верчак мийыш. Я. Ялкайн. Наступил и день собрания землячества. Ачин пришёл туда только для того, чтобы узнать, что такое землячество, что там делают.

    Марийско-русский словарь > землячество

  • 11 кассе

    кассе

    Оксам кассыш пышташ положить деньги в кассу.

    Оксам кассе гыч налаш взять деньги из кассы;

    кассыште билетым налаш купить билет в кассе.

    Тудо (Омелин) Самсонов деч налме оксам колхоз кассышке погынымаш деч ончычак пуэн, ушкал оксамат шкеак тӱлен. М. Иванов. Он (Омелин) ещё до собрания передал деньги, полученные от Самсонова, в колхозную кассу, и деньги за корову сам же заплатил.

    3. в поз. опр. кассовый; находящийся в кассе

    Кассе окса кассовые деньги; деньги, находящиеся в кассе.

    Артур Венто чыла кассыла гыч шрифт-влакым, ойыркален, кум мешакыш оптен. А. Бик. Артур Венто разложил шрифты из всех касс в три мешка.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кассе

  • 12 пуымо

    пуымо
    1. прич. от пуаш II
    2. прил. данный, выданный, отданный, заданный

    Мӧҥгылан пуымо упражнений заданное на дом упражнение;

    пуымо мут данное слово, обещание;

    пуымо срок деч ончыч раньше данного срока.

    Пуымо сай документ Алимовлан у пашаш пураш полшен. С. Музуров. Выданный хороший документ помог Алимову устроиться на новую работу.

    Пуымо мут-влак дене изи ойлымашым возыза. «Мар. йылме» Составьте небольшой рассказ с заданными словами.

    3. в знач. сущ. дача, подача, выдача, отдача

    Оксам пуымо нерген о выдаче денег.

    Кочкашышт пуымо годым чыве-влак икте-весыштым шӱкедылын куржыт. А. Ягельдин. Во время дачи корма куры бегут наперегонки, расталкивая друг друга.

    Теве нуно чыланат командым пуымо семын мланде велыш лупшалтыч. В. Иванов. Вот они все, как по команде (букв. будто после подачи команды), потянулись к суше.

    4. в знач. сущ. вручение, предоставление, оказание

    Полышым пуымо годым во время оказания помощи.

    Вес пӱчкышыштӧ – Чопай Степанлан Йошкар Шӱдыр орденым пуымо нерген Верховный Совет Президиумын указше. А. Эрыкан. На другой полосе – указ Президиума Верховного Совета о вручении Чопай Степану ордена Красной Звезды.

    Южо вере вашполыш комитет, йорло-влаклан пашам пуымо олмеш, кулаклан гына пайдам ышта. М. Шкетан. Кое-где комитеты взаимопомощи, вместо предоставления работы беднякам, только оказывают услугу кулакам.

    Марийско-русский словарь > пуымо

  • 13 фундамент

    фундамент

    Бетон фундамент бетонный фундамент;

    кӱ фундамент каменный фундамент.

    Вакш фундаментым вашполыш комитет кермыч дене опташ тӱҥалеш. М. Шкетан. Фундамент для мельницы комитет взаимопомощи будет строить из кирпича.

    Январьыште ме котлованым, траншейым кӱнчышна да фундаментым оптышна. «Мар. ком.» В январе мы вырыли котлован, траншею и заложили фундамент.

    Сравни с:

    негыз

    Марийско-русский словарь > фундамент

  • 14 договор

    договор (шке ӱмбак ваш-ваш налме обязательство нерген возен але ойлен келшымаш). Келшымаш да вашполыш нерген договор договор о дружбе и взаимной помощи; мирный договор мнрный договор; договорым ышташ заключить договор; договорым пудырташ нарушить договор.
    □ Наряд деч посна ыштыше коллектив колхоз правлений дене договорым ыштен. «Мар. ком.». Коллектив, работающий без наряда, заключил договор с правлепием колхоза. Старшийышт договореш подписьым удыралят, ик экземплярым кидышкыже нале, весыжым озалан кодыш. А. Юзыкаии. Старший из них поставил свою подпись на договоре и один экземпляр взял себе, другой оставил хозяину.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > договор

  • 15 землячество

    землячество (ик вер-шӧр гыч улшо-влакын вашполыш ушемышт). Землячество погынымаш кечат толын шуо. Ачин «могай-тугай землячество, мом ыштат тушто?» манын шинчышаш верчак мийыш. Я. Ялкайн. Наступил и день собрания землячества. Ачин пришёл туда только для того, чтобы узнать, что такое землячество, что там делают.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > землячество

  • 16 кассе

    1. сберкасса (оксам аныклыме вер). Оксам кассыш пышташ положить деньги в кассу.
    2. касса (окса налме-пуэдыме але билетым ужалыме вер). Оксам кассе гыч налаш взять деньги из кассы; кассыште билетым налаш купить билет в кассе.
    □ Тудо (Омелин) Самсонов деч налме оксам колхоз кассышке погынымаш деч ончычак пуэн, ушкал оксамат шкеак тӱлен. М. Иванов. Он (Омелин) ещё до собрания передал деньги, полученные от Самсонова, в колхозную кассу, и деньги за корову сам же заплатил.
    3. в поз. опр. кассовый; находящийся в кассе. Кассе окса кассовые деньги; деньги, находящиеся в кассе.
    4. полигр. кассе (типографский шрифт-влакым шеледен опташ келыштарыме яшлык). Артур Венто чыла кассыла гыч шрифт-влакым, ойыркален, кум мешакыш оптен. А. Бик. Артур Венто разложил шрифты из всех касс в три мешка.
    ◊ Аныклыме кассе сберегательная касса. Вашполыш кассе касса взаимопомощи.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кассе

  • 17 пуымо

    1. прич. от пуаш II.
    2. прил. данный, выданный, отданный, заданный. Мӧҥгылан пуымо упражнений заданное на дом упражнение; пуымо мут данное слово, обещание; пуымо срок деч ончыч раньше данного срока.
    □ Пуымо сай документ Алимовлан у пашаш пураш полшен. С. Музуров. Выданный хороший документ помог Алимову устроиться на новую работу. Пуымо мут-влак дене изи ойлымашым возыза. «Мар. йылме». Составьте небольшой рассказ с заданными словами.
    3. в знач. сущ. дача, подача, выдача, отдача. Оксам пуымо нерген о выдаче денег.
    □ Кочкашышт пуымо годым чыве-влак икте-весыштым шӱкедылын куржыт. А. Ягельдин. Во время дачи корма куры бегут наперегонки, расталкивая друг друга. Теве нуно чыланат командым пуымо семын мланде велыш лупшалтыч. В. Иванов. Вот они все, как по команде (букв. будто после подачи команды), потянулись к суше.
    4. в знач. сущ. вручение, предоставление, оказание. Полышым пуымо годым во время оказания помощи.
    □ Вес пӱчкышыштӧ – Чопай Степанлан Йошкар Шӱдыр орденым пуымо нерген Верховный Совет Президиумын указше. А. Эрыкан. На другой полосе – указ Президиума Верховного Совета о вручении Чопай Степану ордена Красной Звезды. Южо вере вашполыш комитет, йорло-влаклан пашам пуымо олмеш, кулаклан гына пайдам ышта. М. Шкетан. Кое-где комитеты взаимопомощи, вместо предоставления работы беднякам, только оказывают услугу кулакам.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пуымо

  • 18 фундамент

    фундамент (чоҥыш пырдыжын негызше). Бетон фундамент бетонный фундамент; к ӱфундамент каменный фундамент.
    □ Вакш фундаментым вашполыш комитет кермыч дене опташ тӱҥалеш. М. Шкетан. Фундамент для мельницы комитет взаимопомощи будет строить из кирпича. Январьыште ме котлованым, траншейым кӱнчышна да фундаментым оптышна. «Мар. ком.». В январе мы вырыли котлован, траншею и заложили фундамент. Ср. негыз.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > фундамент

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»