-
1 важыкнер
важыкнердиал. зоол. клёстКож вуйышто чевер-нарынче пыстылан важыкнер-влак, пӱгыльмым кӱрлын налын, кум-ныл туто нӧшмым чывыштал луктыт да пӱгыльмым ӱлык кудалтат. Ю. Чавайн. Клёсты с ярко-жёлтым оперением на верхушке ели срывают шишки, выклёвывают из них три-четыре зрелые семени и сбрасывают шишки вниз.
Смотри также:
важыкумша -
2 важыкнер
диал. зоол. клёст. Кож вуйышто чевер-нарынче пыстылан важыкнер-влак, пӱгыльмым кӱрлын налын, кум-ныл туто нӧшмым чывыштал луктыт да нӱгыльмым ӱлык кудалтат. Ю. Чавайн. Клёсты с ярко-жёлтым оперением на верхушке ели срывают шишки, выклевывают из них три-четыре зрелые семени и сбрасывают шишки вниз. См. важыкумша.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > важыкнер
-
3 казыля
казылязоол. чиж (ола шулдыран чодырасе изи кайык)Важыкнер (казыля, ӧрш)-влак ик вер гыч вес верыш куснат – йӱкшемдышашлан. Пале. Кочёвка клестов (чижей, снегирей) – к стуже.
Идиоматические выражения:
-
4 пӱгыльман
пӱгыльманимеющий шишки, с шишками (о хвойных деревьях)Шуко пӱгыльман пӱнчӧ сосна с множеством шишек;
пӱгыльман укш ветка с шишками.
Тудо (важыкнер) пӱгыльман укшыш толын шинчынат, кичкыжым сӱвызлен луктеда. «Мар. ком.» Клёст прилетел на ветку с шишками и лущит их семена.
-
5 сур-тӱкӧ
сур-тӱкӧсеро-жёлтый, серовато-жёлтый(Важыкнер-влакын) «чывышт» сур-тӱкӧ тӱсан улыт. «Мар. ком.» Самки у клестов серо-жёлтого цвета.
-
6 сӱвызлаш
сӱвызлаш-емдиал.1. лущить, облущить; вылущать, вылущить; очищать, очистить; обдирать, ободрать (скорлупу, кожуру)Ватыже, кевыт ончылно сатулан толшым вучен, кечшудым сӱвызлен, жапым эртара. Я. Элексейн. А жена, ожидая покупателей перед магазином, проводит время, грызя (букв. луща) семечки.
2. очищать, очистить; вычищать, вычистить; снимать зёрна из колоса, ягоды с ветки, семечки из шишек, подсолнуха и т.дТудо (важыкнер) пӱгыльман укшыш толын шинчынат, кичкыжым сӱвызлен луктеда. «Мар. ком.» Клёст сел на ветку с шишками и вычищает семечки.
(Шурно тӱредмаште комбайн уржам) ик пырче кодде сӱвызлен налешат, шеҥгеке шуэн колта. Ю. Артамонов. Во время жатвы комбайн вычищает рожь до зёрнышка и бросает (солому) взад.
3. перен. раскрывать, раскрыть (скрытое); разоблачать, разоблачитьЦентр гыч шоя мут дене эрыкыш от лек, садак сӱвызлат. А. Тимофеев. Из центра с помощью лжи на свободу не выберешься, всё равно разоблачат.
-
7 урлудо
урлудоГ.: урлыдызоол. клёст-еловик; небольшая лесная птица с перекрещивающимися концами клюваУрлудо иман пушеҥге-влакын пӱгыльмӧ нӧшмым кочкын ила. Клёст-еловик питается семенами шишек хвойных деревьев.
-
8 чевер-нарынче
чевер-нарынчеКож вуйышто чевер-нарынче пыстылан важыкнер-влак... Ю. Чавайн. На вершине ели клёсты с красновато-жёлтыми перьями...
Сравни с:
йошкарге-нарынче -
9 казыля
зоол. чиж (ола шулдыран чодырасе изи кайык). Важыкнер (казыля, ӧрш)-влак ик вер гыч вес верыш куснат – йӱкшемдышашлан. Пале. Кочевка клестов (чижей, снегирей) – к стуже.◊ Кож казыля зоол. королёк (пӧрткайык гай изи чодырасе кайык). Куэ казыля зоол. чечётка (изи кайык). -
10 пӱгыльман
имеющий шишки, с шишками (о хвойных деревьях). Шуко пӱгыльман пӱнчӧ сосна с множеством шишек; пӱгыльман укш ветка с шишками.□ Тудо (важыкнер) пӱгыльман укшыш толын шинчынат, кичкыжым сӱвызлен луктеда. «Мар. ком.». Клест прилетел на ветку с шишками и лущит их семена.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱгыльман
-
11 сур-тӱкӧ
серо-жёлтый, серовато-жёлтый. (Важыкнер-влакын) «чывышт» сур-тӱкӧ тӱсан улыт. «Мар. ком.». Самки у клестов серо-жёлтого цвета.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сур-тӱкӧ
-
12 сӱвызлаш
-ем диал.1. лущить, облущить; вылущать, вылущить; очищать, очистить; обдирать, ободрать (скорлупу, кожуру). Ватыже, кевыт ончылно сатулан толшым вучен, кечшудым сӱвызлен, жапым эртара. Я. Элексейн. А жена, ожидая покупателей перед магазином, проводит время, грызя (букв. луща) семечки.2. очищать, очистить; вычищать, вычистить; снимать зёрна из колоса, ягоды с ветки, семечки из шишек, подсолнуха и т.д. Тудо (важыкнер) пӱгыльман укшыш толын шинчынат, кичкыжым сӱвызлен луктеда. «Мар. ком.». Клёст сел на ветку с шишками и вычищает семечки. (Шурно тӱредмаште комбайн уржам) ик пырче кодде сӱвызлен налешат, шеҥгеке шуэн колта. Ю. Артамонов. Во время жатвы комбайн вычищает рожь до зёрнышка и бросает (солому) взад. Ср. сӱвызаш, шӱгынчаш.3. перен. раскрывать, раскрыть (скрытое); разоблачать, разоблачить. Центр гыч шоя мут дене эрыкыш от лек, садак сӱвызлат. А. Тимофеев. Из центра с помощью лжи на свободу не выберешься, всё равно разоблачат.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӱвызлаш
-
13 урлудо
Г. урлы́ды зоол. клест-еловик; небольшая лесная птица с перекрещивающимися концами клюва. Урлудо иман пушеҥге-влакын пӱгыльмӧ нӧшмым кочкын ила. Клест-еловик питается семенами шишек хвойных деревьев. Ср. важыкумша, важыкнер. -
14 чевер-нарынче
красновато-жёлтый. Кож вуйышто чевер-нарынче пыстылан важыкнер-влак... Ю. Чавайн. На вершине ели клесты с красновато-жёлтыми перьями... Ср. йошкарге-нарынче.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чевер-нарынче