-
21 шишка
ж.1) (на голове, на лбу и т.п.) bosse f; loupe f, tubérosité f ( нарост)ши́шка му́дрости — bosse de la sagesse
наби́ть себе́ ши́шку на лбу — se faire une bosse au front
2) бот. cône m; loupe f ( нарост)сосно́вая ши́шка — pomme f de pin
ело́вая ши́шка — pomme de sapin
3) ( важная персона) разг. gros bonnet m, grosse légume f; huile f••на бе́дного Мака́ра все ши́шки ва́лятся погов. — прибл. il est abonné au guignon
* * *n1) gener. grosse tête, nœud, protubérance, gros, grossium, pomme, bosse, cône (еловая, сосновая)2) colloq. gros bonnet, une grosse légume, petit chef (m) (важная персона, шишка на ровном месте), bonze, grand manitou, beigne3) liter. cacique4) botan. strobile, tubérosité5) eng. neps, noyau (литейная)6) metal. excroissance7) scorn. mandarin8) canad. berlicoco (хвойного дерева - в Акадии), cocotte (хвойного дерева - в квебекском диалекте)9) swiss. pive -
22 шишка
-
23 шишка
1) ( выпуклость) bernoccolo м., escrescenza ж., nocchio м.2) nodosità ж.3) ( хвойных деревьев) cono м.сосновая шишка — pigna ж.
4) ( набалдашник) pomo м.5) ( влиятельный человек) pezzo м. grosso* * *ж.1) bernoccolo m; escrescenza книжн., tumefazione f ( нарост)геморроидальная ши́шка мед. — emorroide
набить себе ши́шку — farsi un bernoccolo
2) перен. уст. ( склонность) bernoccolo mу него математическая ши́шка — ha un bernoccolo della matematica
3) разг. ( важная персона)ши́шка на ровном месте — pezzo grosso, alto papavero
строить из себя важную ши́шку — credere di essere chissa chi
сосновая / еловая ши́шка — pigna f
••на бедного Макара все ши́шки валятся — ha il malanno è l'uscio addosso
* * *ngener. pezzo grosso -
24 шишка
1) ( выпуклость) bernoccolo м., escrescenza ж., nocchio м.2) nodosità ж.3) ( хвойных деревьев) cono м.сосновая шишка — pigna ж.
4) ( набалдашник) pomo м.5) ( влиятельный человек) pezzo м. grosso* * *ж.1) bernoccolo m; escrescenza книжн., tumefazione f ( нарост)геморроидальная ши́шка мед. — emorroide
набить себе ши́шку — farsi un bernoccolo
2) перен. уст. ( склонность) bernoccolo mу него математическая ши́шка — ha un bernoccolo della matematica
3) разг. ( важная персона)ши́шка на ровном месте — pezzo grosso, alto papavero
строить из себя важную ши́шку — credere di essere chissa chi
сосновая / еловая ши́шка — pigna f
••на бедного Макара все ши́шки валятся — ha il malanno è l'uscio addosso
* * *n1) gener. bozza, cono (хвойного дерева), bernoccolo (на голове), (хвойных растений) 3 spigna, bitorzolo, catorzolo, corno (от удара), escrescenza2) botan. nocchio, strobilo (хвойных растений)3) anat. protuberanza4) vet.med. nodello -
25 шишка
жен.1) cone бот.На него все шишки валятся. — He is up to his neck in troubles.
еловая шишка — fir cone, fir apple
2) bump (от ушиба); lump, knob (опухоль, нарост)Он весь в шишках. — He is all bumps.
3) (mould) core, kernel ( литейная)4) разг.; ирон. ( о человеке) bigwig, big wheel, big bug; panjandrum, nibs, bigwig, big fish, big noise, big pot, big shot; mugwump амер.; big cheese амер.; разг.; biggie, swell разг.Syn: -
26 шишка
-
27 шишка
ши́шка1. (на голове и т. п.) ŝvelaĵo, tubero;2. бот. strobilo;3. (важное лицо) разг. grava persono.* * *ж.1) (на голове, на лбу и т.п.) chichón m, bulto m; lobanillo m, lupia f, tuberosidad f ( нарост)наби́ть себе́ ши́шку на лбу — hacerse un chichón en la frente
2) (ели, сосны́ и т.п.) piña f, cono m3) прост. ( важная персона) persona importante, hombre de fuste, persona de campanillas, pez gordo••на бе́дного Мака́ра все ши́шки ва́лятся погов. — del árbol caído todos hacen leña, que lo pague el culo del fraile
* * *ж.1) (на голове, на лбу и т.п.) chichón m, bulto m; lobanillo m, lupia f, tuberosidad f ( нарост)наби́ть себе́ ши́шку на лбу — hacerse un chichón en la frente
2) (ели, сосны́ и т.п.) piña f, cono m3) прост. ( важная персона) persona importante, hombre de fuste, persona de campanillas, pez gordo••на бе́дного Мака́ра все ши́шки ва́лятся погов. — del árbol caído todos hacen leña, que lo pague el culo del fraile
* * *n1) gener. (åëè, ñîññú è á. ï.) piña, bulto, chichón (на голове), lobanillo, pitón, protuberancia, roncha, tolondro (на лбу), tuberosidad (нарост), bollo, cono (хвойного дерева), porcino (на голове), tolondrón (на лбу)2) botan. estróbilo3) simpl. (âà¿ñàà ïåðñîñà) persona importante, hombre de fuste, persona de campanillas, pez gordo4) mexic. bodoque5) Hondur. lupia6) Chil. totume, tutuma -
28 важная птица
nob имя существительное: -
29 шишка
n1) gener. Ausbeulung, Knollen, Knorren, Nuppe (украшение на стекле), Skrofel (при золотухе), Gewächs, Zapfen (хвойная), Beule, Bosse2) geol. Strobilus, Zapfen (Gymn.)3) med. Bolle5) dial. Zacken, Zanke6) ironic. Kanone7) milit. (важная) Bulle8) eng. Formkern, Noppe (в пряже), Warze9) textile. Fluse, Knopf (порок ткани), Knoten, Knotenstelle, Wulst (в пряже)10) jarg. Boss, Penis, VIP11) food.ind. (хмелевая) Dolde, Zapfen (у растения)12) Austrian. (крупная) Großkopfete13) low.germ. Briesche, Brüsche14) wood. Zapfen (хвойного дерева)15) shipb. Eisenkern, Kern -
30 шишка
жbossa f; ( от ушиба) galo m fam; ( нарост) tuberosidade f; (еловая, сосновая) cone m; рзг ( важная персона) figurão m; mandachuva m bras•• -
31 шишка
kozalak; yumru* * *ж1) kozalak (-ğı)сосно́вая ши́шка — çam kozalağı
2) yumruу него́ на лбу ши́шка — alnında bir yumru var
3) прост. ( важная особа) önemli kişiши́шка на ро́вном ме́сте — ирон. yalova kaymakamı
-
32 шишка
ж.1. бот. cone2. ( от ушиба) bump; (опухоль, нарост) lump; knob3. тех. ( литейная) (mould) core, kernel4. разг. ( важная персона) bigwig, big wheel -
33 шишка
ши́шк||аж1. τό καρούμπαλο, ἡ καρού-μπα (от ушиба)! τό κονδύλωμα, ὁ ὅγκος (нарост)·2. бот. τό κουκουνάρι, τό κω-νάριον3. (важная персона) разг τό σπουδαΐον ὑποκείμενον ◊ на бедного Макара все \шишкаи залятся погов. ὅπου φτωχός καί ἡ μοίρα του. -
34 шишка
ж.1) бот. cone2) ( от ушиба) bump; (опухоль, нарост) lump; knobон весь в ши́шках — he is all bumps
3) тех. ( литейная) (mould) [məʊ-] core, kernel4) разг. ( важная персона) bigwig, big wheel; big cheese / shot / bananas амер.••на бе́дного Мака́ра все ши́шки ва́лятся погов. — ≈ an unfortunate man would be drowned in a teacup
-
35 шишка
ж1) ( от ушиба) lump; bump2) бот cone3) перен, жарг ( важная особа) big cheese/gun/shot/wheel/wig -
36 шишка
73 С ж.1. неод. käbi; сосновая \шишкаа männikäbi;2. неод. muhk, kühm, pahk, mügar; набить v посадить себе \шишкау на лбу endale muhku otsaette saama v lööma, \шишкаа вскочила muhk tõusis v tuli üles, формовочная \шишкаа met. (valu)kärn;3. од. madalk. tähtis v suur nina v tegelane; ты теперь высокая v важная \шишкаа sa oled nüüd suur nina v tähtis tegelinski;4. неод. muna, nupp; палочка с \шишкаой nupuga kepp; ‚все \шишкаи валятся на кого üks häda ja õnnetus (tuleb) teise otsa, üks rist ja viletsus saab kelle osaks, kõik hädad ja vaevad sajavad kelle kaela, kes on pigilind;\шишкаа на ровном месте madalk. halv. kükakünka kuningas, tühi koht, ümmargune null;на бедного Макара все и валятся kõnekäänd loll saab kirikuski peksa, peksupoiss olema -
37 шишка; важная персона
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > шишка; важная персона
-
38 большая шишка
• БОЛЬШАЯ <ВАЖНАЯ, КРУПНАЯ> ШИШКА coll, iron or humor[NP; usu. subj-compl with copula, nom or instrum (subj: human); fixed WO]=====⇒ an important, influential person:- big wheel (cheese, shot);- bigwig;- [esp. of a military person] brass hat.♦...И Вадька Батон стал в своей области важной шишкой. Не знаю точно, какой, меня это не интересует (Трифонов 2)....In his particular sphere even Vadim French Loaf became a big wheel, although I don't know exactly what it was, because it was of no interest to me... (2a).♦ Вот, брат, как надо устраиваться! Квартирка из трёх комнат, свёкор - большая шишка... (Абрамов 1). That's the way to live, brother! Three-room apartment-her father-in-law's a big cheese... (1a).♦ В конце концов я узнал, что Иванько Сергей Сергеевич, 1925 года рождения: а) родственник бывшего председателя КГБ Семичастного; б) ближайший друг бывшего представителя СССР в Организации Объединённых Наций... Николая Т. Федоренко; в) сам по себе тоже большая шишка (Войнович 3). In the end, I learned that Ivanko, Sergei Sergeevich, born 1925, was: a. A relative of the former director of the KGB, Semichastny. b. A close friend of Nikolai T. Fedorenko, the former Soviet representative to the United Nations.... c. A big shot in his own right (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > большая шишка
-
39 крупная шишка
• БОЛЬШАЯ <ВАЖНАЯ, КРУПНАЯ> ШИШКА coll, iron or humor[NP; usu. subj-compl with copula, nom or instrum (subj: human); fixed WO]=====⇒ an important, influential person:- big wheel (cheese, shot);- bigwig;- [esp. of a military person] brass hat.♦...И Вадька Батон стал в своей области важной шишкой. Не знаю точно, какой, меня это не интересует (Трифонов 2)....In his particular sphere even Vadim French Loaf became a big wheel, although I don't know exactly what it was, because it was of no interest to me... (2a).♦ Вот, брат, как надо устраиваться! Квартирка из трёх комнат, свёкор - большая шишка... (Абрамов 1). That's the way to live, brother! Three-room apartment-her father-in-law's a big cheese... (1a).♦ В конце концов я узнал, что Иванько Сергей Сергеевич, 1925 года рождения: а) родственник бывшего председателя КГБ Семичастного; б) ближайший друг бывшего представителя СССР в Организации Объединённых Наций... Николая Т. Федоренко; в) сам по себе тоже большая шишка (Войнович 3). In the end, I learned that Ivanko, Sergei Sergeevich, born 1925, was: a. A relative of the former director of the KGB, Semichastny. b. A close friend of Nikolai T. Fedorenko, the former Soviet representative to the United Nations.... c. A big shot in his own right (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > крупная шишка
-
40 большая шишка
большая (важная, крупная) шишкаразг., ирон.bigwig; big bug (card, cheese, fish, gamble, gun, noise, number, pot)Был он крупная шишка. Управлял какими-то имениями. (А. Куприн, С улицы) — He was a big card. Managed several estates.
См. также в других словарях:
важная шишка — сущ., кол во синонимов: 34 • авторитет (35) • большая шишка (30) • босс (43) • … Словарь синонимов
ВАЖНАЯ ШИШКА — кто Влиятельный или занимающий важный, высокий пост человек; начальник. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) обладает властью, авторитетом, правом, которые дают возможность оказывать определённое воздействие на деятельность, поведение,… … Фразеологический словарь русского языка
важная особа — сущ., кол во синонимов: 36 • большая шишка (30) • босс (43) • босяра (14) • … Словарь синонимов
важная персона — сущ., кол во синонимов: 34 • большая шишка (30) • босс (43) • босяра (14) • … Словарь синонимов
важная птица — сущ., кол во синонимов: 35 • большая шишка (30) • босс (43) • босяра (14) • … Словарь синонимов
важная фигура — сущ., кол во синонимов: 32 • биг шот (2) • большая шишка (30) • босс (43) • … Словарь синонимов
ШИШКА — Надавать шишек кому. Пск. Побить, поколотить кого л. СПП 2001, 82; Мокиенко 1990, 48. С каких шишек? Жарг. мол. Почему, с какой стати? УМК, 246. Большая (важная) шишка. Разг. Ирон. Важный, значительный человек. ШЗФ 2001, 22; Мокиенко 1989, 56;… … Большой словарь русских поговорок
ШИШКА — ШИШКА, и, жен. 1. Соцветие и плод хвойных и нек рых других растений округлой или овальной формы, покрытый чешуйками. Сосновая, еловая, ольховая ш. Кедровая ш. (наполненная орехами). 2. Бугорок, округлая выпуклость. Набить шишку на лбу. 3. Твёрдый … Толковый словарь Ожегова
Большая (важная) шишка — Разг. Ирон. Важный, значительный человек. ШЗФ 2001, 22; Мокиенко 1989, 56; Глухов 1988, 8; БМС 1998, 638 … Большой словарь русских поговорок
большая шишка — крутиков, босяра, за версту не подпустит, фон барон, важное лицо, туз, важная персона, птица высокого полета, важная шишка, птица высшего полета, высоко летает, гога и магога, большая рука, козырь, авторитет, важняк, на порог не пустит, крутой,… … Словарь синонимов
крупная шишка — важное лицо, важная фигура, босс, крутой, авторитет, особа, в чинах, на порог не пустит, большая шишка, за версту не подпустит, рукой не достанешь, туз, важная особа, важная шишка, важная птица, птица высшего полета, птица высокого полета, высоко … Словарь синонимов