Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

бөтөн+бер+дәфтәрҙе+яҙып+бөтөрөү

  • 1 берёза

    тӯс

    Русско-таджикский словарь > берёза

  • 2 берёзовик

    замбӯруғи тагитӯсӣ

    Русско-таджикский словарь > берёзовик

  • 3 берёста

    пӯстлоқи дарахти тӯс

    Русско-таджикский словарь > берёста

  • 4 берёстовый

    аз пӯстлоқи тӯс сохта шуда

    Русско-таджикский словарь > берёстовый

  • 5 берёзовый

    тӯсӣ, …и тӯс; берёзов ая роща чакалаки тӯс; берёзовый лист барги тӯс

    Русско-таджикский словарь > берёзовый

  • 6 берёзка

    ж уменьш.ласк. к береза

    Русско-таджикский словарь > берёзка

  • 7 берёзник

    м дарахтзори тӯс, тӯсзор

    Русско-таджикский словарь > берёзник

  • 8 берёзовик

    м (гриб) замбӯруғи тагитӯсӣ

    Русско-таджикский словарь > берёзовик

  • 9 помертвелый

    берӯҳ, беҷон; карахт, шахшуда ;

    Русско-таджикский словарь > помертвелый

  • 10 брать

    несов.
    1. кого-что гирифтан, бардоштан; брать руками бо даст гирифтан; брать в руки (на руки) ба даст гирифтан; брать из рук у кого-л. аз дасти касе гирифтан
    2. что перен. интихоб кардан, баргузидан, хоста гирифтан; брать тему для сочинения барои иншо мавзӯъ интихоб кардан; брать для примера барои мисол гирифтан
    3. (клевать - о рыбе) ба шаст афтидан; здесь рыба хорошо берет дар ин ҷо моҳӣ тез ба шаст меафтад
    4. кого-что гирифта бурдак, бурдан; брать собаку на охоту сагро ба шикор бурдан
    5. кого-что ба ӯҳда (ба зимма) гирифтан; брать ребёнка на воспитание кӯдакро ба тарбия гирифтан; брать поручение супориш (вазифа) гирифтан
    6. кого-что гирифтан; брать в долг қарз гирифтан; брать такси такси киро кардан; брать ванны ванна қабул кардан; брать уроки дарс хондан, омӯхтан; брать уроки английского языка дарси забони англисӣ хондан (аз касе)
    7. харидан, гирифтан; брать билеты в театр ба театр билет гирифтан (харидан); брать обеды из столовой аз ошхона таом гирифтан
    8. что ситондан, рӯёндан, гирифтан; брать пошлину боҷ гирифтан; брать штраф ҷарима гирифтан; брать плату хақ гирифтан
    9. что ҳосил кардан, кандан; брать рудӯ маъдан кандан
    10. что бофта баровардан; откуда он это берёт? вай инро аз куҷо бофта мебарорад?
    11. кого-что гирифтан, ишғол (забт) кардан, ба даст даровардан; брать крепость приступом қалъаро зер карда гирифтан; - в плен асир кардан
    12. кого-что перен. фаро гирифтан; меня берёт дрожь маро ларза гирифта истодааст; его берут сомнения ӯ ба шубҳа меафтад
    13. кого охот. доштан, дунболагирӣ (таъқиб) кардан; собаки брали кабана сагҳо гурозро дунболагирӣ мекарданд
    14. что ҷаҳида гузаштан, гузаштан; брать подъём аз баланди гузаштан; брать барьер аз монеа ҷаҳида гузаштан
    15. чем муваффақ (ноил) шудан, ба мақсад расидан; он берёт смелостью вай ба туфайли ҷасорати худ ноили мақсад мешавад
    16. что гирифтан, хӯрдан; эта работа берёт много времени ин кор вақтро бисьёр мегирад
    17. что чаще с отриц. разг. гирифтан, гузаштан; этот грунт лопата не берёт бел ба ин замин намеғӯтад
    18. бездоп. паррондан, задан; винтовка берёт на триста метров ин милтиқ аз сесад метр мезанад
    19. разг. ба сӯе рафтан, майл кардан; дорога берёт влево роҳ ба тарафи чап меравад <> брать быка за рога якбора ба кори асосӣ шурӯъ кардан; -верх дастболо шудан, ғолиб омадан; брать голыми руками осон ба даст даровардан, бе заҳмат комёб шудан; - грудь синаи модарро макидан, сина гирифтан; брать измором безор карда ба мақсад расидан; брать курс ба сӯе роҳ гирифтан (роҳӣ шудан); брать начало сар шудан, баромадан; брать ноту муз. нота навохтан (хондан); брать обещание ваъда гирифтан; брать пример с кого-л. ибрат гирифтан аз касе; брать свой слова назад аз қавли худ гаштан; брать себя в руки худдорӣ кардан, худро ба даст гирифтан; брать слово иҷозати сухан гирифтан; брать слово с кого-л. аз касе қавл гирифтан; брать чью-л. сторону тарафи касеро гирифтан, касеро тарафгирӣ кардан; брать в клещи ба шиканҷа гирифтан; брать в оборот кого-л. 1) касеро маҷбуран кор фармудан; 2) касеро танбеҳ додан (сарзаниш кардан); брать в расчёт ба ҳисоб гирифтан; брать за бока кого-л. прост. касеро ба коре маҷбур кардан; брать кого-л. за глотку (горло, жабры) прост. аз гулӯи касе гирифтан; брать за сердце (за душу, за живое) кого ба ҳаяҷон овардан, мутаассир кардан; брать на абордаж часпидан, дарафтодан, ҳамла кардан; брать на борт савори киштӣ кардан, ба киштӣ бор кардан; брать на буксир ёри (мадад) расондан; брать грех на душу гуноҳро ба гардан гирифтан; брать назаметкуба назар (қайд) гирифтан; г на замечание ба таҳти назорат гирифтан; брать на испуг кого-л. касеро тарсондан, ба касе дӯғ задан; брать на мушку таъқиб кардан; брать на поруки ба кафолат гирифтан; - на пушку кого прост. фиреб (фанд) додан, фирефтан; брать на себя [смелость] ҷуръат кардан; брать под [свою] защиту кого-что таҳти ҳимояи худ гирифтан; брать под козырёк саломи ҳарбӣ додан; брать под сомнение зери шубҳа гирифтан; \брать с бою бо ҷангу ҷанҷол ба даст даровардан; \брать с потолка аз ҳаво гирифтан, бофта баровардан; наша берёт мо ғалаба мекунем, дасти мо болост; не \брать в рот ба даҳон нагирифтан, нахӯрдан, нанӯшидан; см. тж. взять

    Русско-таджикский словарь > брать

  • 11 безжизненный

    (безжизнен, -на, -но)
    1. беҷон, берӯҳ, мурда; безжизненное тело ҷисми беҷон
    2. берӯҳ, карахт, беҳаракат, мурдадил; безжизненный взгляд нигоҳи берӯҳ

    Русско-таджикский словарь > безжизненный

  • 12 неодушевлённость

    беҷонӣ, берӯҳӣ, беҷон (берӯҳ) будан(и)

    Русско-таджикский словарь > неодушевлённость

  • 13 горький

    (горек, горька, горько)
    1. талх, тунд; горький вкус ма-заи талх (тунд); горький запах бӯи тунду тез; горькое лекарство доруи талх; горький миндаль бот. бодоми талх
    2. перен. аламнок, ғамангез; шум, талх; горькая участь толеи шум; горькая правда (истина) ҳақиқати талх; горькие слёзы ашки сӯзон; горький смех заҳрханда
    3. разг. бадбахт, берӯзӣ; горький сирота ятими берӯзй <> горькая пилюля талхӣ; проглотить горькую пилюлю талхӣ чашидан; горький пьяница майзада; горе -ое мусибати ҳалокатасар; по [своемӯ] горьк -ому опыту, горьким опытом, на горьком бпыте аз рӯи таҷриба[и худ]; испйть (выпить) горькую чашу до дна талхии зиндагиро чашидан; пить \горькийую бадмастӣ кардан; хуже \горькийой редьки дилбазан, шилқин

    Русско-таджикский словарь > горький

  • 14 каша

    ж
    1. шӯла; гречневая каша шӯлаи марҷумак; рисовая кашашӯла; манная каша шӯлаи манка
    2. перен. лой, лои шуррут, лои суюқ; дорога превратилась в грязную кашу роҳ аз ҳад зиёд лой шудааст
    3. перен. разг. кори чигил, кори муҷмал, гарангӣ; у него в голове каша каллаи вай гаранг аст <> каша во рту у кого-л. ба даҳонаш об гирифтагӣ барин; берёзовая каша уст. шутл. химчаи тӯс (барои чазо); дать берёзовой каши калтаккори кардан; заварить кашу ягон кори серташвиш сар кардан; заварилась каша кори серҷанҷол сар шуд; расхлебывать - у ягон кори чигил ё ногуворро ислоҳ кардан; ботинки (сапоги) каши просят прост. мӯза хандидааст (даридааст); кашу (каши) маслом не испортишь погов. « кори нек зиёд бошад, беҳ; мало каши съел (ел) прост. ҳанӯз хурд (хом); с ним кашине сваришь бо вай корро пазондан мушкил, ӯ одами якрав (бемуросо); сам кашу заварил, сам и расхлебывай погов. \каша айби худат, ҷазоятро каш

    Русско-таджикский словарь > каша

  • 15 нахальность

    ж беҳаёӣ, бешармӣ, берӯӣ, беҳаё(ёна) (бешармона, берӯёна) будан(и); нахальность поведения беҳаёии рафтор

    Русско-таджикский словарь > нахальность

  • 16 неживой

    1. мурда, беҷои, берӯҳ
    2. беҷон, ғайризинда; -неживая природа табиати беҷон
    3. беғайрат, беҷон, берӯҳ, карахт; неживой взгляд нигоҳи карахт

    Русско-таджикский словарь > неживой

  • 17 неодушевленность

    ж беҷонӣ, берӯҳӣ, беҷон (берӯҳ) будан(и); неодушевленность предметов беҷонии чизҳо; категория неодушевленности лингв. категорияи исмҳои беҷон

    Русско-таджикский словарь > неодушевленность

  • 18 полумёртвый

    (полу|мёртв, -мертва, -мертво)
    1. нимҷон, ниммурда
    2. берӯҳ, карахт, бемаҷол, беҳаракат, беҷон; полумёртвый взгляд нигоҳи берӯҳ; он был полумёртв от страха аз тарс карахт шудааст

    Русско-таджикский словарь > полумёртвый

  • 19 безжизненность

    беҷонӣ, берӯҳӣ

    Русско-таджикский словарь > безжизненность

  • 20 беспроглядный

    берӯшноӣ, торик

    Русско-таджикский словарь > беспроглядный

См. также в других словарях:

  • Берёза повислая — Берёза повислая …   Википедия

  • Берёза (древесина) — Берёза Виды деревьев: Берёза повислая …   Википедия

  • берёзовый — берёзовый, берёзовая, берёзовое, берёзовые, берёзового, берёзовой, берёзового, берёзовых, берёзовому, берёзовой, берёзовому, берёзовым, берёзовый, берёзовую, берёзовое, берёзовые, берёзового, берёзовую, берёзовое, берёзовых, берёзовым, берёзовой …   Формы слов

  • берёстовый — берёстовый, берёстовая, берёстовое, берёстовые, берёстового, берёстовой, берёстового, берёстовых, берёстовому, берёстовой, берёстовому, берёстовым, берёстовый, берёстовую, берёстовое, берёстовые, берёстового, берёстовую, берёстовое, берёстовых,… …   Формы слов

  • Берёзовка — Берёзовка  топоним: Реки Берёзовка приток Икорца Берёзовка  приток Колымы Берёзовка приток Мги Берёзовка  приток Медведки Берёзовка  приток Нары Берёзовка приток Пышмы Берёзовка  приток Сестры Населённые пункты Белоруссия …   Википедия

  • Берёза пушистая — Берёза пушистая …   Википедия

  • Берёза бородавчатая — ? Берёза повислая Берёза повислая Научная классификация Царство: Растения …   Википедия

  • Берёза европейская белая — ? Берёза повислая Берёза повислая Научная классификация Царство: Растения …   Википедия

  • Берёза плакучая — ? Берёза повислая Берёза повислая Научная классификация Царство: Растения …   Википедия

  • Берёза повисшая — ? Берёза повислая Берёза повислая Научная классификация Царство: Растения …   Википедия

  • Берёза поникающая — ? Берёза повислая Берёза повислая Научная классификация Царство: Растения …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»