Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

бӧлӱгеш

  • 41 вуянчык

    вуянчык
    1. сущ. бунтовщик, буян

    – Мӧҥгеш кае, тендан гае вуянчык-влаклан тыште нимом ышташ. К. Васин. – Иди обратно, таким бунтовщикам, как вы, тут делать нечего.

    2. прил. непокорный, буйный, строптивый

    (Оксина:) Ожно лач тыгаяк Сардай лӱман ик вуянчык марий ялыштына ыле. М. Шкетан. (Оксина:) Раньше и в нашей деревне был такой же буйный мужик по имени Сардай.

    Марийско-русский словарь > вуянчык

  • 42 герман

    герман
    1. уст. Германия

    Кунар еҥын чонжым кочко тиде каваршашлык герман! А. Юзыкайн. Сколько душ погубила эта проклятая Германия!

    2. в поз. опр. германский

    Ачаже тошто герман сарыш каен да мӧҥгеш пӧртылын огыл, увер деч посна йомын. Н. Лекайн. Отец его ушёл на старую германскую войну и не вернулся, пропал без вести.

    Марийско-русский словарь > герман

  • 43 груз

    груз (наҥгайышаш але колтышаш нелыт, товар)

    Бомбардировщик-влак, неле грузыштым ястарен, мӧҥгеш савырнышт. В. Иванов. Бомбардировщики, сбросив тяжёлый груз, повернули обратно.

    Марийско-русский словарь > груз

  • 44 документ

    документ

    Окса документ денежный документ;

    документым погаш собирать документы;

    документым подписатлаш подписать документ.

    Тунемаш пураш кӱлеш документ-влакым ял озанлык институтыш намиен коден, мӧҥгеш пӧртылам. П. Ялмарий. Отвезу необходимые документы для поступления учиться в сельскохозяйственный институт и вернусь обратно.

    Лейтенант ямдылыме документ-влакым терген лекте, подписатлыле, печатьым шындыле. В. Иванов. Лейтенант просмотрел подготовленные документы, подписал их, поставил печать.

    1. документ; удостоверение (еҥын кӧ улмыжым ончыктышо кагаз, удостоверений)

    Документым ончыкташ предъявить документ.

    – Патруль-влак документым кум гана тергеныт, но экшыкым муын огытыл. Л. Тимофеев. Патрули трижды проверяли документы, но изъянов не нашли.

    2. документ, историческое свидетельство (иктаж-могай исторический фактым палемдыше, исторический негыз семын шотлалтше кагаз, грамота, акт, т. м.)

    Исторический документ исторический документ.

    Исторический документлаште Чыкмаште восстанийым марий атаман Мирон Мумарин ден Илья Долгополов вуйлатеныт манын ойлалтеш. К. Васин. В исторических документах говорится, что восстание в Козьмодемьянске возглавляли марийский атаман Мирон Мумарин и Илья Долгополов.

    Марийско-русский словарь > документ

  • 45 долговой обязательстве

    – Кызыт оксада уке гын, – пыкше каласыш поп вате, – вара тӱлен кертыда, только долговой обязательствым серыза. И. Васильев. – Если нет сейчас у вас денег, – еле выговорила попадья, – можете заплатить потом, только напишите долговое обязательство.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    обязательстве

    Марийско-русский словарь > долговой обязательстве

  • 46 заказной

    заказной

    Заказной серыш заказное письмо;

    заказной бандероль заказная бандероль.

    (Демид:) – Йодмыжым ӱдырамаш «заказной» шот дене колтен. Тышке толын огыл гын, мӧҥгеш мия ыле. Д. Орай. (Демид:) – Прошение своё женщина отправила заказным. Если оно не пришло сюда, то вернулось бы обратно.

    Марийско-русский словарь > заказной

  • 47 заклад

    заклад

    Закладлан пуаш дать в заклад.

    – Теве тулупым кондышна, закладыш пыштынена... А. Эрыкан. – Вот принесли тулуп, хотим отдать в заклад...

    (Мамич Бердей.) Мый тыште титакан омыл. Ӱдыретым мурза закладлан теве тиде турня олмеш наҥгаен. С. Николаев. (Мамич Бердей.) Я в этом не виноват. Твою дочь увёз мурза в заклад вместо вот этого «журавля».

    Марийско-русский словарь > заклад

  • 48 запал

    запал
    воен. запал (для воспламенения взрывчатого вещества) (пудештше веществам, зарядым ылыжтыше наста)

    Граната запал гранатный запал.

    Вара гранатым кидышкыже кучыш, комдышым почын, запалым пеле наре чыкышат, мӧҥгеш лукто. Н. Лекайн. Потом взял гранату в руку, открыв крышечку, вставил наполовину запал, вынул обратно.

    Марийско-русский словарь > запал

  • 49 звонитлаш

    звонитлаш
    Г.: звоняш
    -ем
    1. звонить; издавать звон (йыҥгырташ)

    Эркын звонитлаш звонить тихо;

    занятийыш звонитлат звонят к занятию.

    Ала-кӧ электрозвонокым йыҥгыртатыш. – Виктор, звонитлат, поч, – мане Викторын аваже. В. Косоротов. Кто-то позвонил в электрозвонок. – Виктор, звонят, открой, – сказала мать Виктора.

    2. звонить, позвонить; вызывать, вызвать к телефону; говорить по телефону (телефон дене кутыраш ӱжаш; телефон дене кутыраш)

    Пашашке звонитлаш звонить на работу.

    Эрла эрак райкомыш, Миша Лосев дек звонитлем. М. Иванов. Завтра же пораньше позвоню в райком, Мише Лосеву.

    Шкеже (Стрельников) телефон трубкам нӧлтале, но ыш звонитле, мӧҥгеш пыштыш. А. Асаев. Стрельников поднял телефонную трубку, но не стал звонить, положил её обратно.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > звонитлаш

  • 50 изигудо

    изигудо
    уст. небольшое отделение у задней стены летней кухни марийцев

    Йыван, Пагул огыл улмым палышат, мӧҥгеш чакналтыш, изигудыш куржо. Н. Лекайн. Иван, узнав, что это не Пагул, попятился, побежал в маленькое отделение кухни.

    Марийско-русский словарь > изигудо

  • 51 исполнительный лист

    юр. исполнительный лист (судын пунчалжым шуктышо документ)

    Исполнительный листым налын, (Тайра) мӧҥгеш лекте. Д. Орай. Получив исполнительный лист, Тайра вышла обратно.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    исполнительный

    Марийско-русский словарь > исполнительный лист

  • 52 ишнаш

    ишнаш
    -ем
    1. сжиматься, сжаться, сомкнуться, смыкаться, зажиматься, зажаться

    Ваш ишнаш сомкнуться, сжаться;

    тӱрвӧ ваш ишна губы сжимаются.

    Ишнен пурла йол ий коклаште. Ю. Галютин. В льдинах зажалась правая нога.

    2. втискиваться, втиснуться

    Ташлен лекше вӱд мланде валышке миен перна, тарватен ок керт да мӧҥгеш тӧршта, вара шыдын мӱгырен, кӱвар йымаке ишна... С. Чавайн. Переполнившаяся от наводнения вода ударяется о земляной вал и, не имея силы сдвинуть его, отшвыривается обратно, потом со страшным рёвом втискивается

    3. перен. сжиматься, сжаться (о сердце, голове и т. п. при страхе, волнении, боли)

    Оҥ ишна сжимается грудь.

    Коклан шӱмемже шиждегеч ишна. В. Дмитриев. Временами моё сердце неожиданно сжимается.

    Марийско-русский словарь > ишнаш

  • 53 ишыктараш

    ишыктараш
    -ем
    1. прижать, сжать, зажать кого-что-л.

    Йолым ишыктараш зажать ногу;

    омсаш ишыктараш прищемить (прижать) в дверях.

    (Шиште) шелшан пушеҥгеш ишыктарыме пӱгыльмым пеш сӱвыза. А. Филиппов. Дятел очищает шишку, зажатую в щели дерева.

    2. перен. прижимать, прижать, притеснять, притеснить; ограничить в правах и действиях

    И вот поян кашак,погынен, незер-влакым ишыктараш шонен пыштеныт. В. Косоротов. Собравшись, богачи решили прижать бедняков.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ишыктараш

  • 54 йолкын

    йолкын
    1. пламя, заря

    Тул йолкын огненное пламя.

    Но шыже йӱдым шыде калык шолын, каен мортаҥше стройым шалатен, тунам лач тудын колтымо тул йолкын Октябрьский кечым эл ӱмбак чӱктен. М. Казаков. Но в осеннюю ночь бушевал озлобленный народ, сверг строй гнилой, лишь тогда зажглась над страной заря Октября.

    2. перен. молния

    Кум сутка кава кӱзен мӧҥгеш, йолкын шолын, кӱдырчӧ сургалтын. В. Колумб. В течение трёх суток в небе бушевало: сверкала молния, гремел гром.

    Сравни с:

    волгенче

    Марийско-русский словарь > йолкын

  • 55 йоҥйӱк

    йоҥйӱк
    книжн. эхо (йӱк шергылтеш)

    Вичкыж сем, гармонь дене мужырлалтын, ала-кушко мӱндыркӧ шарла, ик пушеҥге гыч весыш тӱкнылын, йоҥйӱкыш савырна да мӧҥгеш толеш, «а-а-а» шокта. В. Исенеков. Нежная мелодия, сливаясь со звуком гармони, разносится далеко, отталкиваясь от одного дерева к другому, превращается в эхо, и слышится только «а-а-а».

    Сравни с:

    йӱксавыш

    Марийско-русский словарь > йоҥйӱк

  • 56 йоштке

    йоштке
    1. стройно, красиво, размашисто, энергично

    Йоштке ӧшкедаш стройно идти.

    Элексей Эчан шаҥге селаш толмыж годым тиде корно дене йоштке ошкыл эртен ыле, а кызыт мӧҥгеш чынжымак йӱшыла койын кая. Н. Лекайн. Элексей Эчан недавно шёл в село по этой дороге энергично, а сейчас обратно идёт как пьяный.

    2. настороже; не издавая шума, насторожившись, предупреждая возможную опасность, неожиданность

    Теве нуно (шордо-влак) вашла модын йоштке кумытын шогат. М. Казаков. Вот играя между собой, стоят настороже три лося.

    Сравни с:

    тӱткын, шекланен

    Марийско-русский словарь > йоштке

  • 57 йӱдыгышӧ

    йӱдыгышӧ
    1. прич. от йӱдыгаш
    2. прил. выживший из ума, потерявший рассудок, сумасшедший

    Йӱдыгышӧ йӱшым воштылаш лиеш, черлым огеш лий. Калыкмут. Над потерявшим рассудок пьяным смеяться можно, над больным нельзя.

    3. прил. диал. растерявшийся от волнения

    Йӱдыгышӧ лудо мӧҥгеш шуҥгалтеш. А. Эрыкан. Растерявшаяся утка падает обратно.

    Марийско-русский словарь > йӱдыгышӧ

  • 58 йыгыжгаш

    йыгыжгаш
    Г.: йӹгӹжгӓш
    -ем
    1. брезгать, побрезгать; брезговать, побрезговать кем-чем-л., испытывать отвращение к чему-кому-л.

    Чот йыгыжгаш сильно брезгать;

    арака деч йыгыжгаш испытывать отвращение к водке.

    Тамак пушыж деч от йыгыжге мо? В. Сапаев. Неужели не испытываешь отвращения к запаху табака?

    (Ирина:) Черле дечын йыгыжгем гын, могай мый врач лиям? К. Коршунов. (Ирина:) Если я буду брезговать больными, то каким же врачом стану?

    Сравни с:

    йырнаш
    2. пренебрегать, пренебречь кем-чем-л.

    Йолташ деч йыгыжгаш пренебрегать товарищем.

    Мӧҥгеш толшыла, Тоня тӱшка деч йыгыжгенат, мыйым поктен шуын, шкак пурла кидемым налын. М. Шкетан. На обратном пути Тоня пренебрегла толпой, догнав меня, сама же взяла меня под правую руку.

    Но Гена нимогай паша дечат йыгыжген огыл. В. Сапаев. Но Гена не пренебрегал никакой работой.

    3. перен. надоедать, надоесть

    Тетрадьым ончен-ончен, Григорий Петрович йыгыжгыш. С. Чавайн. Григорию Петровичу надоело проверять тетради.

    Йӧратет – от йыгыжге эре шонаш. В. Колумб. Если любишь, то не надоест постоянно думать.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > йыгыжгаш

  • 59 каласыме

    каласыме
    1. прич. от каласаш
    2. прил. сказанный

    Каласыме мут сказанное слово, изречение.

    Шоналтыде каласыме мутемым мӧҥгеш налде верем уке. М. Иванов. Необдуманно сказанное слово придётся взять обратно.

    3. прил. назначенный

    Каласыме верыш волгыжмылан миен шуна. М.-Азмекей. В назначенное место прибыли к рассвету.

    Тудо тольо пӧрт воктеке лач каласыме жаплан. Й. Осмин. Он подошёл к дому точно в назначенное время.

    4. в знач. сущ. высказывание, сообщение, рассказ

    Шижам: каласымем тудлан (колхоз председательлан) ыш келше. М. Рыбаков. Чувствую: моё сообщение не понравилось председателю колхоза.

    Кушто лудынам – монденам, но тудын каласымыжым возен налынам ыле. «Ончыко» Где прочитал – забыл, но его рассказ я в своё время записал.

    Марийско-русский словарь > каласыме

  • 60 каньысыр

    каньысыр
    Г.: кӓньӹсӹр
    1. прил. беспокойный, тревожный, трудный

    Каньысыр еҥ беспокойный человек;

    каньысыр койыш беспокойный характер.

    Ондакшым шупшмыжо (Элексей Эчанын) йӧршынак ок шу ыле, но шуко шонымаш да каньысыр илыш тудым туныктен. Н. Лекайн. Элексею Эчану раньше курить вообще не хотелось, но многие заботы и беспокойная жизнь научила его курить.

    Ала иктаж-могай каньысыр паша лиеш манын, Марпа ондакше аптыранен ыле. Б. Данилов. Ожидая, что может случиться трудное дело, Марпа сначала была в растерянности.

    Сравни с:

    неле, йӧсӧ
    2. нар. беспокойно, тревожно, нервозно, неспокойно, трудно

    Чонлан каньысыр беспокойно на душе.

    Кунам тылатше йӧсӧ, тугакак каньысыр мылам. М. Якимов. Когда тебе трудно, беспокойно и мне.

    «Ой-ой, шокшо... Шӱлашат каньысыр – векат, йӱр толеш», – мангыч шокта. М. Шкетан. «Ой-ой душно. И дышать тяжело – наверное, будет дождь», – слышатся голоса.

    3. сущ. беспокойство, трудность, волнение, неприятность, беда, тревога

    «Ынде илыш кече пытыш, – шона Чачи. – Мом ышташ? Каньысыр гыч кузе утлаш?» С. Чавайн. «Теперь жизнь уж кончилась, – думает Чачи. – Что делать? Как избежать неприятностей?

    Ончылно ала иктаж каньысырым вашлийыда: лӱдын мӧҥгеш ида чакне! С. Чавайн. Впереди можете встретиться с какими-нибудь трудностями: не отступитесь от страха.

    Сравни с:

    азап

    Марийско-русский словарь > каньысыр

См. также в других словарях:

  • Геш Пати — (наст. имя и фам. Патриция Параффе; р.1954) – франц. певица, танцовщица. После окончания хореографич. уч ща дебютировала как балерина. В музыку пришла в сер. 80 х. Поет свои песни на франц., англ. и нем. языках. Среди ее последних синглов следует …   Энциклопедический словарь псевдонимов

  • геш-адресація — ї, ж. Те саме, що хеш адресація …   Український тлумачний словник

  • геш-пошук — у, ч. Те саме, що хеш пошук …   Український тлумачний словник

  • геш-функція — ї, ж. Те саме, що хеш функція …   Український тлумачний словник

  • гешір — (Қарақ.: Бер., Амуд., Шым., Хож.) сәбіз. Ас қылғанда ішіне г е ш і р і н мол тураса, гүріш жұмсақ боп піседі (Қарақ., Хож.). Маңғыстау төңірегінде бұл сөз кешір түрінде айтылады. [Түрікменше кәшир (Рус. туркм. сл., 1956); қарақ. гешир (Рус. карак …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • колізія геш-функції — колі/зія геш фу/нкції, род. колізії геш функції, мн. колізії геш функцій, род. мн. колізій геш функцій (від лат. collision зіткнення) два або більше різних вхідних повідомлення, геш значення яких збігаються. • Диференціальний аналіз дозволяє… …   Фізико-технічний словник-мінімум

  • ирәгешү — диал. Сүз көрәштерү, карулашу …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • сүгеш — 1. (Сүгү) 2. Сүгү, сүгенү сүзләре …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • эләгешү — 1. (Эләгү) 2. Сөйләшкән җирдән бик каты тиргәшеп китү. Сугышып китү …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • індігеш — (Түрікм.: Красн., Бекд., Қиян., Небид., Ашх., Гяу.; Орал; Гур., Маңғ.) тышқан іні, індердің мол жері. Үстінен басқанда ойылып кететін көп іннің орны. І н д і г е ш т е р көбіне ойпаң жерде көбірек кездеседі (Түрікм., Красн.). Ағаның үйі – ақ… …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • індігеш көз — (Түрікм., Мары) шүңірек көз. Жылдан жылға ет көміп бара жатқан і н д і г е ш к ө з жұмыла түсті (Ә. Кекіл., Таңд., 2 т., 48) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»