-
1 сую
перех.1) ре́зать, заре́зать, коло́ть, заколо́ть, бить, забива́ть/заби́ть ( кого) || убой, забо́ймал сую — ре́зать скот
сугым сую — забива́ть скот
дуңгыз сую — заколо́ть свинью́
тавык сую — ре́зать ку́рицу
2) прям.; перен. ре́зать, заре́затьурынсыз сорау белән суйды — заре́зал неуме́стным вопро́сом
3) сса́живать/ссади́ть, сдира́ть/содра́ть, натира́ть/натере́ть ( что) || сдира́ниетиресен сую — содра́ть ко́жу
тезен сую — ссади́ть коле́но
4) диал. сдира́ть/содра́ть ( что) || сдира́ниеюкә сую — сдира́ть лы́ко
•- суеп алу- суеп ату
- суеп ташлау
- суеп төшерү
- суеп чыгу••суйсагыз да (суйсаң да) — хоть заре́жь(те)
-
2 сую
гл1. резать, заколоть, бить (скот) // убой, забой3. резать, зарезать (человека)4. сдирать, содрать (кору) -
3 сую
сущ. убой, забой -
4 тайны тулакка сую
зря раскоше́литься, пойти́ на невозмести́мые расхо́ды (букв. заре́зать жеребёнка ра́ди шку́ры на чу́чело ло́шади, кото́рое ста́вили на моги́лу) -
5 тереләй сую
-
6 fouiner
vi. всю́ду сова́ть ◄сую► ipf. свой нос; лезть ipf. не в свои́ дела́; выню́хивать ipf., разню́хивать ipf.;je n'aime pas qu'on vienne fouiner dans mes affaires! — терпе́ть не могу́, когда́ ле́зут <сую́т нос> в мой дела́!
-
7 forward
forward [ˊfɔ:wəd]1. a1) пере́дний2) всю́ду сую́щийся; развя́зный; наха́льный3) заблаговре́менный (о закупках, контрактах);forward estimate предвари́тельная сме́та или оце́нка
4) иду́щий впереди́ други́х; рабо́тающий или успева́ющий лу́чше други́х5) передово́й, прогресси́вный6) ра́нний; скороспе́лый; преждевре́менный; необы́чно ра́нний7) гото́вый ( помочь и т.п.)2. adv1) вперёд; да́льше2) вперёд, впредь;from this time forward с э́того вре́мени
;to look forward смотре́ть в бу́дущее
◊backward(s) and forward(s) взад и вперёд
;to look forward to smth. предвкуша́ть что-л.
3. n спорт. напада́ющий ( в футболе);centre forward центр нападе́ния
4. v1) отправля́ть, пересыла́ть; посыла́ть, препровожда́ть2) ускоря́ть; помога́ть, спосо́бствовать;to forward a scheme продвига́ть прое́кт
5. int вперёд! -
8 snoop
snoop [snu:p]разг.1. n1) челове́к, ве́чно сую́щий нос в чужи́е дела́2) детекти́в2. v сова́ть нос в чужи́е дела́ -
9 kel kahya
всю́ду сую́щий свой нос -
10 donner acte
признать, засвидетельствовать; воздать должноеLa municipalité lui donna acte de cette déclaration. (A. Mathiez, Autour de Danton.) — Муниципалитет Дижона воздал Бернару Шоссье должное за эту декларацию.
"Vous remarquez, dit le maire, que je ne m'oppose nullement à ce qu'il vous suive! Je tiens à ce que vous m'en donniez acte, afin que vous ne m'accusiez pas de vous mettre des bâtons dans les roues... J'ai fait venir Grand-Louis pour me renseigner sur certains points..." (G. Simenon, Le port de brumes.) — - Обратите внимание, - сказал мэр, - что я нисколько не препятствую ему следовать за вами! Я хочу, чтобы вы отметили это и не обвиняли меня в том, что я сую вам палки в колеса... Я вызвал к себе Большого Луи, чтобы кое-что уточнить с ним...
-
11 җилкә
сущ.1) заты́лок || заты́лочныйҗилкә чокыры — заты́лочная я́мка
җилкә кашу — прям.; перен. (по)чеса́ть в заты́лке, чеса́ть заты́лок
2) плечо́ || плечево́йкиң җилкәләр — широ́кие пле́чи
җилкәгә кул кую — положи́ть ру́ку на плечо́ (кому-л.)
җилкәләрен сикертү — трясти́ плеча́ми ( в танце)
җилкә сөяге — плечева́я кость
3) хо́лка, спина́, загри́вок (у животных, птиц); см. тж. өңгәл4) перен. ше́я, плечо́, спина́, горб; заго́рбоккеше җилкәсе белән эш күтәрү — погов. выезжа́ть на чужо́м горбу́
үз җилкәсендә тату — испыта́ть на своём горбу́
•••җилкә биетү ( җилкә биетеп) — спустя́ рукава́
җилкәгә атлану (җилкәгә менеп атлану) — сади́ться/сесть (кому-л.) на ше́ю; перейти́ на (чьё-л.) содержа́ние, иждиве́ние; подчини́ть себе (кого-л.); поста́вить (кого-л.) в зави́симость от себя́
җилкәгә төшү (җилкәсенә төшү) — ложи́ться, лечь бре́менем на (кого-л.); упа́сть, обру́шиться, свали́ться на (кого-л.) на (чьи-л.) пле́чи (о невзгодах, трудностях, ответственности и т. п.)
җилкәдән тау төшкән кебек — как гора́ с плеч
җилкәсен кашу — изби́ть, надава́ть по ше́е
җилкәсен кимерү (җилкәсен сую) — паразити́ровать (на ком-л.); жить эксплуати́руя (кого-л.); тяну́ть жи́лы, соса́ть (пить) кровь из (кого-л.)
җилкәсендә тату (үз җилкәсендә тату) — испыта́ть (что-л.) на свое́й шку́ре
җилкәсендә утыру (кем җилкәсендә утыру) — сиде́ть на (чьей-л.) ше́е (горбу́), жить за чужо́й счёт, на (чьём-л.) иждиве́нии, содержа́нии
җилкәсенә салыну (кем җилкәсенә салыну) — пыта́ться сесть (кому-л.) на ше́ю, пыта́ться вы́ехать (на ком-л.)
- җилкә кашытырлыкҗилкәңдә алып бару (эшне үз җилкәңдә алып бару) — нести́ ( работу) на себе́, свои́х плеча́х
- җилкә симертү
- җилкәсе калын
- җилкәсе чокырлы -
12 кассап
сущ.; уст.; книжн.1) мясни́ксарыкның үлеме кассаптан — (посл.) смерть овцы́ от мясника́
2) бо́йнякассапта мал сую — забива́ть скоти́ну на бо́йне
-
13 курыпса
сущ.; разг.лы́ко, кора́, корьё, сня́тое с молодо́й ли́пы про запа́с ( для плетения лаптей и прочих изделий)курыпса сую — сдира́ть кору́, лы́ко ( с молодой липы)
-
14 мунчала
1. сущ.1) моча́ло, моча́лка || моча́льныймунчаладан бау ишү — вить верёвку из моча́ла
мунчала белән капчык бәйләү — повяза́ть моча́лкой мешо́к
мунчала цехы — моча́льное произво́дство
2) моча́лка (пучок мочал или каких-л. других волокон для мытья, стирания грязи) || моча́льный ( сделанный из мочала)диңгез үләненнән ясалган мунчала — моча́лка из морско́й травы́
арканы мунчала белән ышку — тере́ть спи́ну моча́лкой
мунчала щетка — моча́льная щётка
3) полова́я тря́пка4) перен.; прост. безво́льный челове́к, тря́пка2. прил.1) моча́льныймунчала бау — моча́льная верёвка
2) перен. моча́листыймунчала чәч — моча́листые во́лосы
••мунчала булып уралу — меша́ть, помеша́ть, тормози́ть, препя́тствовать, прегражда́ть кому, что-л.
мунчала кашыгы ясау — сканда́лить, посканда́лить; устра́ивать/устро́ить переполо́х; будора́жить, взбудора́жить
мунчала кебек булу — быть изно́шенным до преде́ла; измоча́литься, измоча́ливаться
мунчала төшерү (сую; каезлау) — драть волокно́ из лубяно́го сло́я коры́ путём выма́чивания; драть лы́ко
мунчала чәйнәү — жева́ть моча́лку (говорить нудно, бестолково, об одном и том же; долго и нудно обсуждать одно и то же)
-
15 пычаклау
перех.1) заре́зать ножо́м (кого-л.)пычакласаң да — хоть режь ножо́м
2) разг.; см. суютерлек пычаклау — ре́зать скот (скоти́ну)
-
16 пычаксыз
1. прил.без ножа́; не име́ющий ножа́, не снабжённый ножо́м2. нареч.пычаксыз операция — опера́ция без ножа́ (ска́льпеля)
без ножа́пычаксыз эшләү — рабо́тать без ножа́
••пычаксыз сую — заре́зать без ножа́ (сильно подводить, навредить)
-
17 сугым
сущ.1) убо́й || убо́йныйсугымга калдыру — оста́вить на убо́й
сугымга ашату — корми́ть на убо́й
сугым үлчәме — убо́йный вес
сугым малы — убо́йный скот
2) скот, предназна́ченный ( откормленный) на убо́й ( забой)сугым сую — забо́й скота́
•- сугым ае••сугымга симертү — корми́ть на убо́й
-
18 суелу
возвр.-страд. от сую1) заре́заться, быть заре́заннымберни эшләп булмый, хет суелу — ничего́ нельзя́ сде́лать, хоть заре́жься
2) сдира́ться/содра́тьсябәрелеп тез суелу — от уда́ра содрала́сь ко́жа на коле́нках
•- суелып үлү -
19 суешу
-
20 суйдыру
См. также в других словарях:
сую — см. совать … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
сую — (СУЕЛУ) (СУЙДЫРУ) – 1. Бугаз кисеп, канны агызып үтерү. Гомумән, үткен корал белән чәнчеп, кадап үтерү 2. Кан чыгар дәрәҗәдә ышкып кырдыру, яралау, чиләндерү (тәнне) итекләр үкчәне суйган 3. күч. Иң җаваплы, хәлиткеч бер вакытта тоткарлык һ. б.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
совать — сую, сврш. сунуть, укр. совати, соваю, др. русск. совати, сунути метать (копье) , ст. слав. совати ῥιπίζειν πυρί (Супр.), болг. совам засовываю , сербохорв. сунути, су̑не̑м плеснуть; насыпать; толкнуть к. л.; напасть на к. л. , словен. sovati,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
вы́рисовать — сую, суешь; сов., перех. (несов. вырисовывать). Нарисовать тщательно, со всеми подробностями. || Тщательно, старательно написать (буквы, цифры), выводя каждую линию. Подписал он протокол не читая, охотно и как бы даже с удовольствием, старательно … Малый академический словарь
насова́ть — сую, суёшь; прич. страд. прош. насованный, ван, а, о; сов., перех. 1. (несов. насовывать). Наполнить чем л., засовывая, всовывая внутрь. Насовать полный карман орехов. || (что и чего). Всунуть, засунуть внутрь чего л. в каком л. (обычно большом)… … Малый академический словарь
посова́ть — сую, суёшь; прич. страд. прош. посованный, ван, а, о; сов., перех. разг. 1. Сунуть всё, многое. Иван живо посовал имущество в телегу, запряг лошадь и при свете ракет догнал пушки. А. Н. Толстой, Шарлота. 2. также чем. Некоторое время совать (в 4… … Малый академический словарь
рассова́ть — сую, суёшь; прич. страд. прош. рассованный, ван, а, о; сов., перех. (несов. рассовывать). разг. Разместить, засовывая в разные места; распихать. Танака быстро развернул пакет и рассовал находящиеся в нем вещи по карманам. Степанов, Порт Артур.… … Малый академический словарь
сова́ть — сую, суёшь; повел. суй; несов., перех. (сов. сунуть). разг. 1. Вкладывать, вдвигать внутрь чего л., подо что л. или за что л. Совать руки в карманы. □ [Петр Кириллыч] неслышно бродил по дому и, оглядываясь, совал в трещины дубовых бревен золотые … Малый академический словарь
сова́ться — суюсь, суёшься; повел. суйся; несов. (сов. сунуться). 1. разг. Устремляться, лезть куда л. с излишней поспешностью, торопливостью. Соваться под ноги. □ Не спросясь броду, не суйся в воду. Пословица. Пока Назар сыпал тяжелый шелестящий овес в ясли … Малый академический словарь
вырисовать — сую, суешь; св. см. тж. вырисовывать, вырисовываться, вырисовывание что разг. Нарисовать или написать старательно, тщательно. Вы/рисовать каждую деталь картины. В … Словарь многих выражений
насовать — сую/, суёшь; насо/ванный; ван, а, о; св. см. тж. насовывать, насовываться 1) а) что и чего Наполнить чем л., засовывая, всовывая внутрь. Насова/ть полный карман орехов. Насова/ … Словарь многих выражений