Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

біля+вікна

  • 1 КНА

    Универсальный русско-английский словарь > КНА

  • 2 Кна

    переперчить-см.

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > Кна

  • 3 кнағина

    княгиня Г, СЛ.

    Урумско-украинский словарь > кнағина

  • 4 йылме тӱкна

    язык заплетается; кто-л. не может внятно, ясно сказать что-л.

    «Тый, тый...», – Сергейын йылмыже тӱкнылеш, ала-мом шыдын каласынеже да келшыше шомакым кычал ок му, очыни. В. Юксерн. «Ты, ты...», – заплетается язык у Сергея, хочет сказать что-то сердито, но не находит нужного слова.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йылме

    Марийско-русский словарь > йылме тӱкна

  • 5 завішені вікна

    Українсько-англійський словник > завішені вікна

  • 6 проріз для вікна

    око́нный проём

    Українсько-російський політехнічний словник > проріз для вікна

  • 7 аҽкнаҳара

    ზმნ. თავის ჩამოხრჩობა

    Грамматический очерк абхазского языка, абхазско-грузинский словарь > аҽкнаҳара

  • 8 аҽкнаҳара

    ზმნ. თავის ჩამოხრჩობა

    Грамматический очерк абхазского языка, абхазско-грузинский словарь > аҽкнаҳара

  • 9 тӱкнаш

    тӱкнаш
    -ем
    1. касаться, коснуться кого-чего-л.; прикасаться, прикоснуться, притрагиваться, притронуться к кому-чему-л.; дотрагиваться, дотронуться до кого-чего-л.

    Вуй дене тӱкнаш коснуться головой;

    ваш тӱкнаш соприкасаться;

    оҥышко тӱкнаш дотронуться до груди;

    кид дене тӱкнаш коснуться рукой.

    Кудалеш – ок тӱкнӧ йолжо мландыш. Сем. Николаев. Скачет – ноги не касаются земли.

    (Пистын) ужар урвалтыже чуч гына вӱдеш ок тӱкнӧ, ятыр кумдыкым ӱмылта. Й. Осмин. Зелёный подол липы чуть не касается воды, затеняет значительную площадь.

    Сравни с:

    логалаш I
    2. прижиматься, прижаться; утыкаться, уткнуться; соприкасаться, соприкоснуться; тыкаться, ткнуться

    Нер дене тӱкнаш уткнуться носом.

    Имне-шамыч пире тӱшка кержалтме годым, вуйышт дене тӱкнен, тыртыштен шогалыт. Пале. Когда нападают волки, лошади встают, уткнувшись головами друг к другу, образуя круг.

    «Ачий, тиде тый улат!» – кенета кугу ош чумырка куржын тольо, Онтонын оҥышкыжо тӱкныш. Ю. Артамонов. «Папа, это ты!» – вдруг прибежал большой белый колобок и прижался к груди Онтона.

    3. натыкаться, наткнуться, наталкиваться, натолкнуться, налетать, налететь, наскакивать, наскочить на кого-что-л.; сталкиваться, столкнуться с кем-чем-л.

    Пудаш тӱкнаш наткнуться на гвоздь;

    меҥгыш тӱкнаш налететь на столб.

    Про тӱкна тугае пешкыде породыш, алмазат шке чапшым ок керт арален. «Ончыко» Сверло натыкается на такую крепкую породу, даже алмаз не может свою славу уберечь.

    (Яштывий) шеҥгеке чакналта – кӱжгӧ пушеҥгыш тӱкна. Ю. Артамонов. Яштывий пятится назад – натыкается на толстое дерево.

    4. запинаться, запнуться; спотыкаться, споткнуться, зацепив за что-л. ногой; терять (потерять) равновесие

    Пундышеш тӱкнаш споткнуться о пень;

    лондемеш тӱкнаш запнуться за порог.

    Теве чеслынак тӱкнышым да изиш гына мланде ӱмбак шым шуҥгалт. Г. Чемеков. Вот я споткнулся здорово и чуть-чуть не рухнул на землю.

    Но тумо вашеш йолжо тӱкнен, неле капше дене тудо (Макар) мланде ӱмбаке шуҥгалте. М. Рыбаков. Но перед дубом нога Макара зацепилась, грузным телом он рухнул на землю.

    5. сталкиваться, столкнуться; встречаться, встретиться; приходить (прийти) в прикосновение

    У паша дене тӱкнаш столкнуться с новой работой;

    йӧсылык дене тӱкнаш столкнуться с трудностями.

    Векат, нине кок салтак немыч-влак дене тӱкненыт. З. Каткова. Вероятно, эти два солдата столкнулись с немцами.

    Южгунам тудын (Петрайын) шинчаже Микушын шинчаж дене ваш тӱкна. А. Эрыкан. Иногда глаза Петрая встречаются с глазами Микуша.

    6. попадать, попасть, угодить, попадаться, попасться куда-л.; оказываться (оказаться, очутиться) в каких-л. обстоятельствах

    Лудын моштет гын, шекланет ыле, капканыш от тӱкнӧ ыле. М. Шкетан. Если бы умел читать, остерегался бы, не угодил бы в капкан.

    Ленинын книгаже але тудлан (Петрлан) кидышкыже тӱкнен огыл. К. Васин. До сих пор ещё книги Ленина Петру в руки не попадали.

    Сравни с:

    логалаш II
    7. попадать, попасть в кого-что-л.; достигать, достигнуть, настигать, настигнуть кого-что-л.; доноситься, донестись до чего-л.

    Шӱмыш тӱкнаш попасть в сердце;

    шинчаш тӱкнаш попасть в глаз.

    Гармонь сем тӱкна пылышышкем. М. Емельянов. Мелодии гармони доносятся до моих ушей.

    8. безл. в сочет. с неопр. ф. гл. приходиться (прийтись), доводиться (довестись), доставаться (достаться), случаться (случиться) что-л. делать; оказываться (оказаться) нужным, необходимым

    Каяш тӱкна придётся уйти;

    лудаш ок тӱкнӧ читать не придётся;

    пураш тӱкна придётся зайти.

    Оралте ышташ, чодыра шупшыкташ, ачажлан полшаш кугурак гыч Элексейлан тӱкнен. «У илыш» Дом строить, лес таскать, отцу помогать из старших приходилось Элексею.

    Только ынде тыланет мӧҥгыштет илаш огеш тӱкнӧ, очыни. С. Чавайн. Только теперь тебе, наверное, не придётся жить дома.

    9. перен. прикасаться, прикоснуться к кому-чему-л.; направлять (направить) действие на что-л.

    Теве Ошыт эҥер йога, кунамсек тудо йога, иктат ок пале. Иктат туддек тӱкнен огыл, иктат тудым пӱялен огыл. С. Николаев. Вот течёт река Ошеть, с каких пор она течёт, никто не знает. Никто к ней не прикасался, никто её не прудил.

    10. перен. запинаться, запнуться (о языке), заикаться, заикнуться, осекаться, осечься; застревать, застрять (о слове)

    Мутеш тӱкнаш запнуться на слове.

    Лудмо годым йылмат ок тӱкнӧ. М. Казаков. Во время чтения и язык не запинается.

    «Кузе каласаш?» – Веткин тӱкныш. «Ончыко» «Как сказать?» – Веткин осёкся.

    Сравни с:

    тӱкналташ
    11. перен. попадать, попасть; доставаться, достаться; влетать, влететь (о наказании)

    Саҥгалан тӱкнаш достаться по лбу.

    Ош пийлан тӱкнышаш олмеш шем пийлан тӱкныш. Калыкмут. Вместо белой собаки попало чёрной.

    Шорык шудыш пирылан ок тӱкнӧ. Калыкмут. Проклятие овцы волку не достанется.

    12. перен. доставаться, достаться, выпадать, выпасть, приходиться, прийтись (на долю) кому-чему-л.

    Имньылан шӱльӧ олмеш утларак сола тӱкна. «У вий» Лошади вместо овса больше достаётся кнут.

    Калыклан ик-кок теҥге гыч веле тӱкна. М.-Ятман. Народу достанется только по одному, по два рубля.

    Сравни с:

    логалаш II

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тӱкнаш

  • 10 тӱкнаш

    -ем
    1. касаться, коснуться кого-чего-л.; прикасаться, прикоснуться, притрагиваться, притронуться к кому-чему-л.; дотрагиваться, дотронуться до кого-чего-л. Вуй дене тӱ кнаш коснуться головой; ваш тӱ кнаш соприкасаться; оҥышко тӱ кнаш дотронуться до груди; кид дене тӱ кнаш коснуться рукой.
    □ Кудалеш – ок тӱ кнӧ йолжо мландыш. Сем. Николаев. Скачет – ноги не касаются земли. (Пистын) ужар урвалтыже чуч гына вӱ деш ок тӱ кнӧ, ятыр кумдыкым ӱмылта. Й. Осмин. Зеленый подол липы чуть не касается воды, затеняет значительную площадь. Ср. логалаш I.
    2. прижиматься, прижаться; утыкаться, уткнуться; соприкасаться, соприкоснуться; тыкаться, ткнуться. Нер дене тӱ кнаш уткнуться носом.
    □ Имне-шамыч пире тӱ шка кержалтме годым, вуйышт дене тӱ кнен, тыртыштен шогалыт. Пале. Когда нападают волки, лошади встают, уткнувшись головами друг к другу, образуя круг. “Ачий, тиде тый улат!” – кенета кугу ош чумырка куржын тольо, Онтонын оҥышкыжо тӱ кныш. Ю. Артамонов. “Папа, это ты!” – вдруг прибежал большой белый колобок и прижался к груди Онтона.
    3. натыкаться, наткнуться, наталкиваться, натолкнуться, налетать, налететь, наскакивать, наскочить на кого-что-л.; сталкиваться, столкнуться с кем-чем-л. Пудаш тӱ кнаш наткнуться на гвоздь; меҥгыш тӱ кнаш налететь на столб.
    □ Про тӱ кна тугае пешкыде породыш, алмазат шке чапшым ок керт арален. “Ончыко”. Сверло натыкается на такую крепкую породу, даже алмаз не может свою славу уберечь. (Яштывий) шеҥгеке чакналта – кӱ жгӧ пушеҥгыш тӱ кна. Ю. Артамонов. Яштывий пятится назад – натыкается на толстое дерево.
    4. запинаться, запнуться; спотыкаться, споткнуться, зацепив за что-л. ногой; терять (потерять) равновесие. Пундышеш тӱ кнаш споткнуться о пень; лондемеш тӱ кнаш запнуться за порог.
    □ Теве чеслынак тӱ кнышым да изиш гына мланде ӱмбак шым шуҥгалт. Г. Чемеков. Вот я споткнулся здорово и чуть-чуть не рухнул на землю. Но тумо вашеш йолжо тӱ кнен, неле капше дене тудо (Макар) мланде ӱмбаке шуҥгалте. М. Рыбаков. Но перед дубом нога Макара зацепилась, грузным телом он рухнул на землю.
    5. сталкиваться, столкнуться; встречаться, встретиться; приходить (прийти) в прикосновение. У паша дене тӱ кнаш столкнуться с новой работой; йӧ сылык дене тӱ кнаш столкнуться с трудностями.
    □ Векат, нине кок салтак немыч-влак дене тӱ кненыт. З. Каткова. Вероятно, эти два солдата столкнулись с немцами. Южгунам тудын (Петрайын) шинчаже Микушын шинчаж дене ваш тӱ кна. А. Эрыкан. Иногда глаза Петрая встречаются с глазами Микуша.
    6. попадать, попасть, угодить, попадаться, попасться куда-л.; оказываться (оказаться, очутиться) в каких-л. обстоятельствах. Лудын моштет гын, шекланет ыле, капканыш от тӱ кнӧ ыле. М. Шкетан. Если бы умел читать, остерегался бы, не угодил бы в капкан. Ленинын книгаже але тудлан (Петрлан) кидышкыже тӱ кнен огыл. К. Васин. До сих пор еще книги Ленина Петру в руки не попадали. Ср. логалаш II.
    7. попадать, попасть в кого-что-л.; достигать, достигнуть, настигать, настигнуть кого-что-л.; доноситься, донестись до чего-л. Шӱ мыш тӱ кнаш попасть в сердце; шинчаш тӱ кнаш попасть в глаз.
    □ Гармонь сем тӱ кна пылышышкем. М. Емельянов. Мелодии гармони доносятся до моих ушей.
    8. безл. в сочет. с неопр. ф. гл. приходиться (прийтись), доводиться (довестись), доставаться (достаться), случаться (случиться) что-л. делать; оказываться (оказаться) нужным, необходимым. Каяш тӱ кна придется уйти; лудаш ок тӱ кнӧ читать не придется; пураш тӱ кна придется зайти.
    □ Оралте ышташ, чодыра шупшыкташ, ачажлан полшаш кугурак гыч Элексейлан тӱ кнен. “У илыш”. Дом строить, лес таскать, отцу помогать из старших приходилось Элексею. Только ынде тыланет мӧҥгыштет илаш огеш тӱ кнӧ, очыни. С. Чавайн. Только теперь тебе, наверное, не придется жить дома. Ср. верешташ, логалаш, пернаш.
    9. перен. прикасаться, прикоснуться к кому-чему-л.; направлять (направить) действие на что-л. Теве Ошыт эҥер йога, кунамсек тудо йога, иктат ок пале. Иктат туддек тӱ кнен огыл, иктат тудым пӱ ялен огыл. С. Николаев. Вот течет река Ошеть, с каких пор она течет, никто не знает. Никто к ней не прикасался, никто её не прудил.
    10. перен. запинаться, запнуться (о языке), заикаться, заикнуться, осекаться, осечься; застревать, застрять (о слове). Мутеш тӱ кнаш запнуться на слове.
    □ Лудмо годым йылмат ок тӱ кнӧ. М. Казаков. Во время чтения и язык не запинается. “Кузе каласаш?” – Веткин тӱ кныш. “Ончыко”. “Как сказать?” – Веткин осекся. Ср. тӱ кналташ.
    11. перен. попадать, попасть; доставаться, достаться; влетать, влететь (о наказании). Саҥгалан тӱ кнаш достаться по лбу.
    □ Ош пийлан тӱ кнышаш олмеш шем пийлан тӱ кныш. Калыкмут. Вместо белой собаки попало чёрной. Шорык шудыш пирылан ок тӱ кнӧ. Калыкмут. Проклятие овцы волку не достанется.
    12. перен. доставаться, достаться, выпадать, выпасть, приходиться, прийтись (на долю) кому-чему-л. Имньылан шӱ льӧ олмеш утларак сола тӱ кна. “У вий”. Лошади вместо овса больше достаётся кнут. Калыклан ик-кок теҥге гыч веле тӱ кна. М.-Ятман. Народу достанется только по одному, по два рубля. Ср. логалаш II.
    // Тӱ кнен колташ
    1. коснуться, прикоснуться. Кидыш тӱ кнен колташ коснуться руки. 2) запнуться; перестать говорить. Людмила кенета тӱ кнен колтыш. В. Косоротов. Вдруг Людмила запнулась. Тӱ кнен шогалаш запнуться, осечься; оборвать (речь и т. д.), перестать говорить. “Тый...” – Леонид тӱ кнен шогале. В. Иванов. “Ты...” – Леонид запнулся.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱкнаш

  • 11 завешивать

    -ся, завесить, -ся завішувати, -ся, завісити, -ся, запинати, -ся, запнути, -ся, зап'ясти, -ся, заслоняти, -ся, заслонити, -ся, (о мног.) позавішувати, -ся, позапинати, -ся, позаслоняти, -ся. [Усе просив завісити вікна (Н.-Лев.). Заслонив вікно (Н.-Лев.). В кімнаті вікна були позапинані (Крил.). Робили вони, позаслонявши вікна од двору (Н.-Лев.)]. Завешенный - завішений, запнутий, заслонений.
    * * *
    I несов.; сов. - зав`есить
    заві́шувати, завісити и мног. позаві́шувати, запина́ти, запну́ти и зап'ясти́, -пну́, -пне́ш и мног. позапина́ти
    II несов.; сов. - зав`ешать
    заві́шувати, заві́шати и мног. позаві́шувати

    Русско-украинский словарь > завешивать

  • 12 закрывать

    закрыть
    1) (окна, двери и т. п.) зачиняти, зачинити, захиляти, захилити, (о мн.) позачиняти и позачинювати (вікна, двері); (отверстие) затуляти, затулити, затикати, заткнути и заткати, (о мног.) позатуляти, позатикати, (заслонкой) заслоняти, заслонити, (о мног.) позаслоняти, (запоной и т. п.) запинати, запнути, зап'ясти, заслоняти, заслонити, (о мн.) позапинати, позаслоняти що чим; (что-либо плотно) затушковувати, затушкувати, (пров.) заштурмовувати, заштурмувати. [Без мене й дірочки малої нікому затулити (Номис). Укинув її в піч і заслонив (Рудч. П.). А я вже й піч заслонила (Кониськ.). Робили вони, позаслонявши вікна од двору (Н.-Лев.). Запинає вікно хусткою (Сл. Гр.)]. -крой сундук, крышку - зачини скриню, причини віко, кришку. -крой бутылку - заткни пляшку. -крой кран - закрути кран. -ть уши - затикати, заткнути, заткати (в)уха, защулювати, защулити (в)уха, (о мног.) позатикати, позащулювати (в)уха. [Він сів у куті, скулився, заткав вуха (Франко). Та й мимоволі з одчаєм защулив вуха (Крим.)];
    2) (складывать) згортати, згорнути, стуляти, стулити. -ть книжку - згортати, згорнути книжку, стуляти, стулити книжку. [Книжку згорнув, сховав у свою шаховку (Грінч.)]. -ть зонтик - згортати, згорнути парасольку. -рыть рот - стулити рота, (насм.) зашити губи; (презрительно) замкнути (стулити) писок, заткнутися, заткати каглу. -ть рот кому (заставить замолчать) - заціплювати, заціпити уста, замикати, замкнути губу (уста) кому, зав'язувати, зав'язати язик(а) кому. -крыть рот кому чем - затулити рота кому чим. [Десятник затулив їй уста шапкою (М. Вовч.)]. -ть глаза (веками) - заплющувати (заплющати и плющити), заплющити, сплющувати, сплющити, закривати, закрити, стулювати и стуляти, стулити очі; заплющуватися, заплющитися, (о мног.) позаплющувати, посплющувати, постулювати очі, позаплющуватися; (смежить) склепати, склепити (очі). [Олеся заплющила очі й знов стала як мертва (Н.-Лев.). Плющить він очі (Мирн.). Сплющу очі (Кониськ.). Не дивіться, позаплющуйте очі (Харк. п.). Не стулю ні на хвильку очей (Л. Укр.). Впасти на лаву, як камінь у воду - і вмить склепити очі (Коцюб.)]. -ть глаза умершему - затуляти, затулити, закривати, закрити очі помершому. [Не сумуй, що прийдеться самій у гріб лягать, що не буде кому очей затулить (Франко)]. -крыть глаза (умереть) - с[за]плющити, (смежить) склепити очі. -крыть глаза кому (убить, погубить) - замкнути очі кому. -вать, -крыть глаза на что - заплющувати, заплющити очі на що, не мати очей на що. [Навмисне заплющуючи на правду очі (Єфр.)];
    3) (накрывать) закривати, закрити, накривати, накрити, покривати, покрити, укривати, укрити, (о мног.) позакривати, понакривати, повкривати; (сплошь) крийма крити (укривати, укрити) що. [Зострілася чумаками, закрила дитину (Шевч.)]. -крой крышкой - за[на]крий кришкою. -ть лицо руками - затуляти, затулити обличчя руками, затулятися и затулюватися, затулитися руками, утуляти, утулити лице в долоні. [Він затулив обличчя руками (Крим.). Спустився на лавку і затуливсь руками (Крим.)]. -ть голову платком - запинати, запнути, зап'ясти голову хусткою. -ть глаза чем - затуляти, затулити очі чим. [Зінька затулила хусткою очі і гірко заплакала (Стор.)];
    4) чем (скрывать от глаз, заграждать) - затуляти, затулити, заслоняти, заслонити, заступати, заступити, покривати, крити, покрити кого, що; (застить) застувати; (о тумане: заволакивать) застилати, заслати (-стелю, -стелеш), застеляти, застелити (-стелю; -стелиш); (со всех сторон: о тумане, тьме) обгортати, обгорнути, оповивати, оповити що. [Затуляючи собою мало не все вікно (Васильч.). Чорні хмари непрозорі затулили ясні зорі (Чупр.). Рада- б зірка зійти, чорна хмара заступає (Мет.). І дим хмарою заступить сонце перед вами (Шевч.). Чорна хмара з-за Лиману небо, сонце криє (Шевч.). Неначе якийсь туман застилав йому очі (Грінч.). Не застуй вікна (Київщ.). Одійди, не застуй, бо нічого не видно (Звин.)]. - ть что чем (завешивая) - запинати, запнути и зап'ясти, (о мног.) позапинати, (со всех сторон) обпинати, обіпнути, обіп'ясти що. -вать что чем, заставляя - заставляти, заставити що чим. [Двері заставлено шахвою];
    5) см. Скрывать, Укрывать;
    6) (прекращать, запрещать) закривати, закрити (засідання), припиняти, припинити (засідання, газету, журнал, товариство, приймання вантажу), (счета) замикати, замкнути (рахунки). -крыть кредиты - закрити кредити. -крыть лавку (временно, совсем) зачинити крамницю. Закрытый - зачинений, захилений; затулений, заткнутий, заткнений и затканий, заслонений, запнутий и запнений; згорнений и згорнутий; (о глазах) стулений, заплющений, сплющений, (плотно) засклеплений, склеплений; закритий, по[на]критий; заступлений; застелений; закритий, припинений (журнал), (о лавке) зачинений. -тое учебное заведение - закрита школа, інтернат. -тое заседание - неприлюдне (закрите) засідання. -тое представление - закрита (неприлюдна) вистава. -тое голосование - таємне голосування. -тое платье - закрита сукня. -тое письмо - закритий лист; (заклеиваемое по краям) закритка. -тое море - закрите море. -тый слог - закритий склад. -тый экипаж, вагон - закритий екіпаж (повіз), вагон. Вход, проезд -крыт - вхід, проїзд закрито. Книжный магазин -крыт - книгарня зачинена; (прекратил свою деятельн., запрещен) книгарню зачинено. Магазины по понедельникам -крыты - крамниці понеділками зачинені. Окно -то - вікно зачинено. С -тыми глазами - з заплющеними очима. С плотно -той крышкой - щільно зачинений. Свет -рыт для кого (перен.) - світ зав'язано кому.
    * * *
    несов.; сов. - закр`ыть
    1) закрива́ти, закри́ти и мног. позакрива́ти; (загораживать, заслонять что-л.) затуля́ти и зату́лювати, затули́ти и мног. позатуля́ти и позату́лювати, заслоня́ти, заслони́ти, -слоню́, -сло́ниш и мног. позаслоня́ти; (дверь, окно, ворота; кого-л. в помещении) зачиня́ти, зачини́ти, -чиню́, -чи́ниш и мног. позачиня́ти и позачи́нювати; (застилать, завешивать) запина́ти, запну́ти и зап'ясти́, -пну́, -пне́ш и мног. позапина́ти; (книгу, тетрадь) згорта́ти и зго́ртувати, згорну́ти, -ну́, -неш и мног. позгорта́ти и позго́ртувати

    \закрыватьть буты́лку — затика́ти, заткну́ти (закрива́ти, закри́ти) пля́шку

    \закрыватьть кран — закру́чувати, закрути́ти (закрива́ти, закри́ти) кран

    \закрыватьть рот кому́ — (перен.: заставлять замолчать) затика́ти, заткну́ти (закрива́ти, закри́ти, зама́зувати, зама́зати, затуля́ти, затули́ти) ро́та (рот) кому́, замика́ти, замкну́ти ро́та (рот, вуста́, уста́) кому́, зав'я́зувати, зав'яза́ти (заці́плювати, заці́пити) ро́та (рот, вуста́, уста́, язи́к) кому́; вульг. замика́ти, замкну́ти пи́сок кому́

    2) ( смыкать глаза) заплю́щувати, -щую, -щуєш и плю́щити, заплю́щити и мног. позаплю́щувати, сплю́щувати, сплющити, закрива́ти, закри́ти и мног. позакрива́ти

    Русско-украинский словарь > закрывать

  • 13 стекло

    сте́кла — мн. сте́кла, -кол

    зажига́тельное \стекло ло́ — запа́лювальне (запальне́) скло

    увеличи́тельное \стекло ло — збі́льшувальне скло, лу́па

    2) ( оконное) ши́бка, ши́ба

    вставля́ть \стекло ла в о́кна — вставля́ти шибки́ [у ві́кна], скли́ти ві́кна

    3) ( в очках) ске́льце

    Русско-украинский словарь > стекло

  • 14 волокно

    n (37; pl. ­на, ­он) Faser f
    * * *
    волокно́ n (pl. -на, -он) Faser f
    * * *
    <-а́>
    ср Faser f
    иску́сственное волокно́ synthetische Faser
    не́рвные воло́кна Nervenfasern
    мы́шечные воло́кна Muskelfasern
    * * *
    n
    1) gener. Bartfaden (льна, конопли), Bartfaser (льна, конопли), Bärtel (льна, конопли), Fasen, Faserstoff, Zase, Zasel, Faser, Spinnstoff, Fase
    2) biol. Fäden, Faden
    3) eng. Bartfaser, Bast (ëüíà), Fasergut, Flocke
    4) astr. Filament (напр. на Солнце)
    5) forestr. Fasermaterial, Faserrohstoff
    6) special. Fiber
    7) pompous. Fiber
    8) wood. (древесное) Fiber

    Универсальный русско-немецкий словарь > волокно

  • 15 гөлле

    прил.
    1) с цвета́ми; в цвета́х, с ро́зой

    гөлле тәрәзәләр — о́кна с цвета́ми; о́кна в цвета́х

    2) цвета́стый

    гөлле күлмәкләрен киеп — в цвета́стых пла́тьях

    Татарско-русский словарь > гөлле

  • 16 җепселләү

    перех.
    дели́ть на воло́кна, образо́вывать воло́кна; де́лать, сде́лать прожи́лки

    Татарско-русский словарь > җепселләү

  • 17 карау

    I неперех. и перех.
    1) в разн. знач. смотре́ть, посмотре́ть, гляде́ть, погляде́ть || взгляд

    тәрәзәләрдән карау — смотре́ть в о́кна

    киләчәккә ышаныч белән карау — с наде́ждой смотре́ть в бу́дущее

    күзләре ачулы карый — глаза́ глядя́т зло́бно

    бинокльдән карау — смотре́ть в бино́кль

    балет карау — смотре́ть бале́т

    мәсьәләгә җитди карау — смотре́ть на вопро́с серьёзно

    2) перех.
    а) смотре́ть, осма́тривать/осмотре́ть, рассма́тривать/рассмотре́ть (кого-л., что-л.)

    иртәгә квартираны карарга барабыз — мы за́втра идём смотре́ть кварти́ру

    картиналар галереясын карау — осмотре́ть карти́нную галере́ю

    б) смотре́ть, осмотре́ть; производи́ть/произвести́ осмо́тр, обсле́дование || осмо́тр

    авыруны карау — смотре́ть больно́го

    врач җәрәхәтне карады — врач осмотре́л ра́ну

    3) перех. рассма́тривать/рассмотре́ть, разбира́ть/разобра́ть, обсужда́ть/обсуди́ть || рассма́тривание, рассмотре́ние, разбо́р, разбира́тельство, обсужде́ние

    утырышта күп мәсьәләләр карадык — на заседа́нии разбира́ли мно́го вопро́сов

    суд бүген мөлкәт бүлүне карый — суд рассма́тривает сего́дня де́ло о разде́ле иму́щества

    4) неперех.; перен. смотре́ть, гляде́ть, относи́ться/отнести́сь (каким-л. образом к кому, чему-л.) || отноше́ние

    тәнкыйтькә төрлечә карау — относи́ться к кри́тике по-ра́зному

    шикләнеп карау — смотре́ть с подозре́нием

    эшкә намус белән карау — добросо́вестное отноше́ние к рабо́те

    җавапсыз карау — относи́ться безотве́тственно

    5) перен. смотре́ть, посмотре́ть, счита́ться (с кем, чем-л.); обраща́ть внима́ние

    кешегә карап торма, үз эшеңне эшли бир — не обраща́й внима́ния на люде́й, де́лай своё де́ло

    6) неперех.
    а) смотре́ть, посмотре́ть, счита́ть (кем-чем-л.); принима́ть/приня́ть (за кого-л., что-л.)

    туганыңа караган кебек кара — смотри́ как на родно́го чело́века

    эшлексез дип карау — счита́ть безде́льником

    хатыны дип карау — приня́ть за жену́

    б) разг. смотре́ть, рассма́тривать/рассмотре́ть, счита́ть, полага́ть, ду́мать

    булдыра алмас дип карау — ду́мать, что не спра́вится (не смо́жет)

    сезнең тәкъдимне реаль дип карарга була — ва́ше предложе́ние мо́жно рассма́тривать как реа́льное

    7) перех. смотре́ть, гляде́ть, присма́тривать/присмотре́ть, уха́живать (за больным, животным, порядком и т. п.); ня́нчить ( ребёнка), ня́нчиться ( с ребёнком), забо́титься, позабо́титься (о ком-л., чём-л.); оберега́ть (кого-л., что-л.); ока́зывать/оказа́ть ухо́д || осмо́тр, смотр, присмо́тр, ухо́д; забо́та

    бакча карау — уха́живать за са́дом

    маллар карау — уха́живать за живо́тными

    балаларны карау — присма́тривать за детьми́

    8) перех. воспи́тывать/воспита́ть, дава́ть/дать на пропита́ние, содержа́ть, опека́ть (кого-л.); помога́ть/помо́чь ( материально) || воспита́ние, содержа́ние на иждиве́нии, по́мощь

    ата-ананы карау — помога́ть материа́льно роди́телям

    абыйсы сеңлесен бик озак карады — брат сестру́ о́чень до́лго воспи́тывал

    9) перех. подде́рживать/поддержа́ть, содержа́ть (в каком-л. состоянии, виде) || подде́рживание, содержа́ние

    өйне яхшы карау — хорошо́ содержа́ть дом

    10) перех. смотре́ть, ду́мать, забо́титься, позабо́титься, беспоко́иться, пе́чься (о ком-л., чём-л.) || забо́та

    үз файдаңны гына карау — забо́титься то́лько о свое́й вы́годе

    чыгып китүне генә карау — ду́мать то́лько об ухо́де

    һәркем үз ягын карый — ка́ждый печётся о себе́

    11) перех. смотре́ть, проверя́ть/прове́рить (капканы, ловушки, сети, птичьи гнёзда и т. п.) || прове́рка
    12) неперех. смотре́ть, гляде́ть, выходи́ть/вы́йти, быть обращённым (куда-л.)

    тәрәзәләре бакчага карый — их о́кна выхо́дят в сад

    йортның капкасы диңгезгә карый — воро́та до́ма обращены́ к мо́рю

    13) смотре́ть, видне́ться, выгля́дывать (откуда-л.)

    болытлар арасыннан кояш карый — выгля́дывает из-за туч со́лнце

    14) неперех.; перен. быть в ве́дении, принадлежа́ть, относи́ться, зави́сеть, быть в зави́симости (от кого-л., чего-л.)

    бу әсәр ХVIII йөзгә карый — э́то произведе́ние отно́сится к XVIII ве́ку

    бу җирләр кайсы колхозга карый? — к како́му колхо́зу принадлежа́т э́ти зе́мли?

    15) неперех.; перен.; разг. смотре́ть, гляде́ть, погляде́ть, подража́ть (кому-л.), брать приме́р (с кого-л.)

    ник иптәшләреңә карыйсың? — заче́м смо́тришь на това́рищей?

    алдынгыларга карау — смотре́ть на передовико́в

    безгә карап бала да җырлаган була — подража́я нам, и ребёнок пыта́ется петь

    16) неперех.; перен.; разг. смотре́ть, суди́ть, составля́ть сужде́ния, заключе́ния (обращая внимание на какую-л. одну сторону вещей)

    кешенең сүзенә карама, эшенә кара — (посл.) о челове́ке суди́ не по слова́м, а по дела́м

    17) неперех.; разг. смотре́ть, загля́дывать; обраща́ть/обрати́ть внима́ние, загля́дываться, интересова́ться, заинтересова́ться (кем-л.)

    ул хатын-кызларга карый — он обраща́ет внима́ние на же́нщин

    18) неперех.; перен. смотре́ть, гляде́ть, погляде́ть, обраща́ть/обрати́ть внима́ние, счита́ться (с чем-л.)

    тыюга карамау — не обраща́ть внима́ния на запре́т

    буранга карамый — несмотря́ на бура́н

    авыруына карап тормадым — не погляде́л, что он боле́ет

    19) повел.; в знач. межд. смотри́(те), гляди́(те)
    а) выражает предупреждение, предостережение или угрозу

    кара, таеп китмә! — смотри́, не поскользни́сь

    кара, йоклама! — гляди́, не усни́!

    карагыз, миңа эләкмәгез! — гляди́те, не попада́йтесь мне!

    б) выражает удивление, изумление (чем-л.)

    кара нинди! — смотри́, како́й!

    кара, ничек батырлана! — смотри́, как храбри́тся!

    20) в знач. вводн. сл. карыйм, карармын, карарбыз смотрю́ (смо́трим); посмотрю́ (посмо́трим)

    карыйм, сез бөтенләй икенче кеше икәнсез — смотрю́, ока́зывается, вы совсе́м друго́й челове́к

    карармын, нишләрсең икән — посмотрю́, что бу́дешь де́лать

    21)
    а) в сочет. с деепр. на -п про́бовать, попро́бовать, пыта́ться, попыта́ться

    ашап карау — про́бовать есть; снима́ть про́бу

    язып карау — про́бовать писа́ть

    уйлап карау — попыта́ться ду́мать

    тырышып карау — попыта́ться

    б) в повел. ф. после частицы кына (кенә) выража́ет предупреждение, угрозу попро́буй-ка, попро́буй сметь

    язып кына кара — попро́буй-ка напиши́!

    тиеп кенә кара! — то́лько попро́буй тро́нь!

    22) в знач. нареч. карап
    а) разбо́рчиво, вы́борочно

    товар алсаң, карап ал — (погов.) покупа́й това́р разбо́рчиво

    б) осмотри́тельно, осторо́жно

    карап йөр, кызым — до́ченька, будь осторо́жна

    карап өйлән — жени́сь осмотри́тельно

    23) в функ. деепр. карап смотря́, гля́дя

    кайда булуга карап — смотря́ где

    сәләтенә карап билгеләү — определи́ть по его́ спосо́бностям

    24) в знач. межд. кара (выражает чувства порицания, удивления, насмешки) смотри́-ка (ты)

    кара, кара, минем белән ярышмакчы була! — смотри́-ка ты, хо́чет потяга́ться со мной!

    25) в знач. межд. карасана, карачы ( выражает удивление) глядь, погляди́-ка, посмотри́-ка

    карасана, нинди матур күбәләк — посмотри́-ка, кака́я краси́вая ба́бочка

    - карап бару
    - карап бетерү
    - карап җиткермәү
    - карап йөрү
    - карап калу
    - карап кую
    - карап тору
    - карап торучы
    - карап үстерү
    - карап чыгу
    ••

    карап карарбыз — посмо́трим, ви́дно бу́дет!

    карап туйгысыз (туймаслык) — ненагля́дный ( о человеке); загляде́нье (о предметах, явлениях)

    карап тую — нагляде́ться, насмотре́ться

    карар җире юк — смотре́ть не́ на что

    карап тормам — не посмотрю́, что...

    II сущ.
    коми́ссия, осмо́тр; прохожде́ние коми́ссии, осмо́тра

    техник кара́у — техни́ческий осмо́тр

    һаман да кара́у башланмый иде әле — коми́ссия все ещё не начина́лась

    Татарско-русский словарь > карау

  • 18 юкә

    1. сущ.
    1) бот. ли́па, ли́повое де́рево || ли́повый

    юкә чәчәге — цвето́к ли́пы, ли́повый цвето́к

    йөз яшәр юкә — столе́тняя ли́па

    2) луб, лубо́к; кора́ ли́пы
    3)
    а) моча́ло

    юкәдән бау ишү — вить верёвку из моча́ла

    б) волоко́нце, волокни́стая часть коры́ любо́го де́рева

    карама юкәсе — волоко́нце вя́за

    кычыткан юкәсе — воло́кна крапи́вы; крапи́вные воло́кна

    кычыткан юкәсеннән бау ишмиләрпосл. из крапи́вных воло́кон верёвку не вьют

    4) разг.; см. юкыч

    чабата юкәсе — лы́ко для (плете́ния) лапте́й

    2. прил.
    1) ли́повый, сде́ланный и́ли состоя́щий из древеси́ны ли́пы

    юкә такта — ли́повая доска́

    2) лубяно́й, сде́ланный из лу́ба ли́пы

    юкә бишек — лубяна́я колыбе́ль

    3) моча́льный; лы́ковый

    юкә бау — моча́льная (лы́ковая) верёвка

    юкә чабата — лы́ковые ла́пти

    ••

    юкә чөй — нарочи́тая лесть, "подма́зка", подхалима́ж, льсти́вое сло́во, предложе́ние и т. п.

    юкә чөй кагу (юкә чөй белән чөйлә́ү) — льстить, подхали́мничать

    Татарско-русский словарь > юкә

  • 19 balconet

    n архт.
    огорожа; фальшивий балкон біля вікна
    * * *
    n; архіт.
    огорожа, фальшивий балкон біля вікна

    English-Ukrainian dictionary > balconet

  • 20 brise-bise

    n
    завіска для нижньої частини вікна
    * * *
    n

    English-Ukrainian dictionary > brise-bise

См. также в других словарях:

  • КНА — Корейская народная армия воен., КНДР Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. КНА комплекс наземной аппаратуры Словарь: С. Фадеев.… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • КНА- — компрессор ножной автомобильный авто, в маркировке Источник: http://www.energocentre.com/electroizmeritel/product31.htm Пример использования КНА 3 …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • кна́стер — [тэ] …   Русское словесное ударение

  • кна-ква — кна ква, неизм …   Орфографический словарь-справочник

  • КНА — 조선인민군 Корейская народная армия Флаг Корейской народной армии Год формирования 25 апреля 1932 года (8 февраля 1948 года) Страна Корейская Народно Де …   Википедия

  • Кна́ппа игла́-нож — (Н.J. Knapp, 1832 1911, нем. офтальмолог) инструмент для рассечения передней части капсулы хрусталика, отличающийся от дисцизионной иглы тем, что имеет форму миниатюрного ножа и не снабжен ограничительным уступом, что позволяет погружать его на… …   Медицинская энциклопедия

  • Кна́ппа крючо́к-игла́ — (истор.; Н.J. Knapp) инструмент для удаления инородных тел из глаза, рабочая часть которого имеет форму иглы, изогнутой под прямым углом …   Медицинская энциклопедия

  • Кна́ппа пинце́т — (И.J. Knapp) пинцет для выдавливания трахоматозных зерен, отличающийся тем, что его рабочие губки снабжены подвижными валиками …   Медицинская энциклопедия

  • Кна́ппа про́ба — (Н.J. Knapp) метод оценки возможности лечебного применения адреналина при открытоугольной глаукоме, заключающийся в закапывании в больной глаз 10 капель 0,1% раствора препарата в течение 2 минут с последующим измерением внутриглазного давления… …   Медицинская энциклопедия

  • КНА — (англ. [lang name= English ]Kenya News Agency KNA) Кенийское информационное агентство комплекс наземной аппаратуры Корейская народная армия космический навигационный аппарат …   Словарь сокращений русского языка

  • Наступление войск КНА и КНД — Осенне зимнеее наступление войск КНА и КНД Корейская война …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»