-
1 волокно
с.filamento m, fibra f, hebra fиску́сственное волокно́ — fibra artificial
не́рвные воло́кна — filamentos nerviosos
* * *с.filamento m, fibra f, hebra fиску́сственное волокно́ — fibra artificial
не́рвные воло́кна — filamentos nerviosos
* * *n1) gener. filamento, hebra, hila, hilacha, hilacho, hilo, tamo (ëüñà), vena2) eng. fibra (в структуре металла параллельно оси деформации), hilaracha3) anat. fibra4) fin. Fibrilla (Колумбия, Венесуэла, Эквадор) -
2 глядеть
гляде́тьrigardi;♦ \глядеть в о́ба plej atente rigardi, rigardegi.* * *несов.1) ( смотреть) mirar vtгляде́ть и́скоса (укра́дкой) — mirar de soslayo
гляде́ть в окно́ — mirar por la ventana
гляде́ть вслед ( кому-либо) — seguir con la mirada (a)
гляде́ть друг на дру́га — mirarse (uno a otro)
гляде́ть и не нагляде́ться разг. — no poder dejar de mirar, no poder quitar los ojos
2) за + твор. п., разг. ( присматривать) mirar vt (por), cuidar vt (a, de); velar vt (por)гляде́ть за детьми́ — cuidar de los niños
гляде́ть, что́бы... — mirar que (+ subj.)
3) разг. (виднеться, выглядывать) dejarse ver, verse (непр.)гляде́ть из-за туч ( о солнце) — verse a través de las nubes, aparecer detrás de las nubes
4) ( быть обращённым в какую-либо сторону) dar (непр.) vt (a), mirar vt (a)о́кна глядя́т во двор — las ventanas dan al patio
5) твор. п., разг. ( выглядеть) tener aire (cara, aspecto) (de)гляде́ть геро́ем — tener aire de héroe
••гляди́, гляди́шь вводн. сл. прост. — es (muy) posible
не гля́дя (купить, подписать и т.п.) — sin ver, con ojos cerrados
гля́дя по (+ дат. п.) — según, teniendo en cuenta
гля́дя на (+ вин. п.) ( по примеру) — mirando a, a ejemplo de
на ночь гля́дя — a boca de noche, a las tantas
гляде́ть во все глаза́, гляде́ть в о́ба — estar ojo avizor, estar alerta
гляде́ть пря́мо (сме́ло) в глаза́ (+ дат. п.) — mirar directamente (valientemente) a los ojos (de), mirar cara a cara (a)
гляде́ть сквозь па́льцы (на + вин. п.) — cerrar los ojos (a), hacer la vista gorda
гляде́ть не́ на что разг. — no hay en qué parar la mirada
на свет не гляде́л бы — estoy (está, etc.) con el cielo nublado
как (бу́дто, сло́вно) в во́ду гляде́л — como si lo hubiera adivinado
куда́ глаза́ глядя́т (идти, бежать и т.п.) — a donde lleve el viento
того́ и гляди́ — a lo mejor, mira que
не́чего на него́ гляде́ть — no hay nada que aprender de él; no hay que contar con él
* * *несов.1) ( смотреть) mirar vtгляде́ть и́скоса (укра́дкой) — mirar de soslayo
гляде́ть в окно́ — mirar por la ventana
гляде́ть вслед ( кому-либо) — seguir con la mirada (a)
гляде́ть друг на дру́га — mirarse (uno a otro)
гляде́ть и не нагляде́ться разг. — no poder dejar de mirar, no poder quitar los ojos
2) за + твор. п., разг. ( присматривать) mirar vt (por), cuidar vt (a, de); velar vt (por)гляде́ть за детьми́ — cuidar de los niños
гляде́ть, что́бы... — mirar que (+ subj.)
3) разг. (виднеться, выглядывать) dejarse ver, verse (непр.)гляде́ть из-за туч ( о солнце) — verse a través de las nubes, aparecer detrás de las nubes
4) ( быть обращённым в какую-либо сторону) dar (непр.) vt (a), mirar vt (a)о́кна глядя́т во двор — las ventanas dan al patio
5) твор. п., разг. ( выглядеть) tener aire (cara, aspecto) (de)гляде́ть геро́ем — tener aire de héroe
••гляди́, гляди́шь вводн. сл. прост. — es (muy) posible
не гля́дя (купить, подписать и т.п.) — sin ver, con ojos cerrados
гля́дя по (+ дат. п.) — según, teniendo en cuenta
гля́дя на (+ вин. п.) ( по примеру) — mirando a, a ejemplo de
на ночь гля́дя — a boca de noche, a las tantas
гляде́ть во все глаза́, гляде́ть в о́ба — estar ojo avizor, estar alerta
гляде́ть пря́мо (сме́ло) в глаза́ (+ дат. п.) — mirar directamente (valientemente) a los ojos (de), mirar cara a cara (a)
гляде́ть сквозь па́льцы (на + вин. п.) — cerrar los ojos (a), hacer la vista gorda
гляде́ть не́ на что разг. — no hay en qué parar la mirada
на свет не гляде́л бы — estoy (está, etc.) con el cielo nublado
как (бу́дто, сло́вно) в во́ду гляде́л — como si lo hubiera adivinado
куда́ глаза́ глядя́т (идти, бежать и т.п.) — a donde lleve el viento
того́ и гляди́ — a lo mejor, mira que
не́чего на него́ гляде́ть — no hay nada que aprender de él; no hay que contar con él
* * *v2) colloq. (виднеться, выглядывать) dejarse ver, (âúãëàäåáü) tener aire (de; cara, aspecto), (присматривать) mirar (por), cuidar (a, de), velar (por), verse3) amer. virar -
3 растворить
раствори́ть I(раскрыть) malfermi.--------раствори́ть II(в жидкости) dissolvi.* * *I сов., вин. п.( раскрыть) abrir (непр.) vtраствори́ть две́ри, о́кна — abrir las puertas, las ventanas
II сов., вин. п.раствори́ть ци́ркуль спец. — abrir el compás
( распустить в жидкости) disolver (непр.) vtраствори́ть соль, са́хар в воде́ — disolver sal, azúcar en agua
* * *I сов., вин. п.( раскрыть) abrir (непр.) vtраствори́ть две́ри, о́кна — abrir las puertas, las ventanas
II сов., вин. п.раствори́ть ци́ркуль спец. — abrir el compás
( распустить в жидкости) disolver (непр.) vtраствори́ть соль, са́хар в воде́ — disolver sal, azúcar en agua
* * *vgener. (ðàñêðúáü) abrir, (распустить в жидкости) disolver -
4 расщепить
расщеп||и́тьsplit(ig)i, fendi;\расщепитьи́ться splitiĝi, fendiĝi;\расщепитьле́ние splitigo;\расщепитьля́ть(ся) см. расщепи́ть(ся).* * *сов., вин. п.1) ( расколоть) partir vt, hender (непр.) vt2) спец. ( раздробить) dividir vtрасщепи́ть воло́кна — dividir las fibras
3) физ., хим. disociar vt, desagregar vt* * *сов., вин. п.1) ( расколоть) partir vt, hender (непр.) vt2) спец. ( раздробить) dividir vtрасщепи́ть воло́кна — dividir las fibras
3) физ., хим. disociar vt, desagregar vt* * *v1) gener. (ðàñêîëîáü) partir, (ðàñêîëîáüñà) henderse, hender, partirse2) phys. desagregar, desagregarse, disociar, disociarse3) special. (ðàçäðîáèáü) dividir -
5 смотреть
смот||ре́ть1. rigardi;2. (фильм, спектакль) rigardi, spekti;3. (присматривать за кем-л., за чем-л.) gardi iun, ion, (pri)zorgi iun, ion;4. (расценивать что-л.) rigardi;как вы на э́то \смотретьрите? kiel vi tion rigardas?;♦ \смотретьря́ по обстоя́тельствам laŭ (или depende de) cirkonstancoj;\смотретьри́! (берегись) gardu vin!;\смотретьре́ться (в зеркало) sin rigardi en spegulo.* * *несов.смотре́ть при́стально — mirar fijamente
смотре́ть и́скоса (укра́дкой) — mirar de soslayo
смотре́ть в бино́кль — mirar por los gemelos
смотре́ть в окно́ — mirar por la ventana
смотре́ть в зе́ркало — mirar al espejo
смотре́ть вслед ( кому-либо) — seguir con la mirada
смотре́ть друг на дру́га — mirarse (uno a otro)
смотре́ть в бу́дущее — mirar al futuro (al porvenir)
смотре́ть с наде́ждой (на + вин. п.) — cifrar esperanzas (en)
2) ( производить осмотр) examinar vt3) вин. п. (рассматривать; быть зрителем) ver (непр.) vt, estar viendo, mirar vt; presenciar vt ( присутствовать)смотре́ть фильм, спекта́кль — ver (presenciar) una película, un espectáculo
смотре́ть телеви́зор — ver (mirar) el televisor
смотре́ть карти́нки — ver (mirar) los cuadros
прия́тно смотре́ть — da gusto ver (mirar)
4) (считать кем-либо, расценивать как что-либо) considerar vt, tener (непр.) vt (por)5) (за + твор. п.) ( присматривать) mirar vt (por), cuidar vt (a, de), velar vt (por)смотре́ть за детьми́ — cuidar de los niños
смотре́ть за поря́дком — cuidar del orden
смотре́ть что́бы... — mirar que (+ subj.)
смотре́ть на кого́-либо как на образе́ц — tomar el ejemplo de alguien
все смо́трят на него́ как на чудака́ — todo el mundo le tiene por estrambótico
как ты на э́то смо́тришь? — ¿qué te parece?, ¿qué piensas de esto?
6) ( виднеться) dejarse ver, verse (непр.)смотре́ть из-за туч ( о солнце) — aparecer detrás de las nubes, verse a través de las nubes
7) ( быть обращённым в какую-либо сторону) dar (непр.) vi (a), mirar vt (a)о́кна смо́трят во двор — las ventanas dan al patio
смотре́ть победи́телем — tener aire de vencedor
- смотри!- смотря по••смо́тришь вводн. сл. — es (muy) posible
смотря́ как, смотря́ когда́ — esto depende (de), según y conforme
смотре́ть за собо́й — cuidarse
смотре́ть во все глаза́, смотре́ть в о́ба — estar ojo avizor, estar alerta, ser todo ojos
смотре́ть в лицо́ (опасности, смерти) — hacer cara (al peligro, a la muerte)
смотре́ть пра́вде в глаза́ — mirar cara a cara a la realidad
смотре́ть в гроб (в моги́лу) — estar con un pie en el sepulcro, estar a las puertas de la muerte
смотре́ть в рот ( кому-либо) — beber las palabras (de)
смотре́ть в лес — querer tirar al monte
смотре́ть в ко́рень — mirar al fondo de las cosas
смотре́ть сквозь па́льцы ( на что-либо) — cerrar los ojos (a), hacer la vista gorda
смотре́ть не́ на что — no hay en qué parar la mirada
* * *несов.смотре́ть при́стально — mirar fijamente
смотре́ть и́скоса (укра́дкой) — mirar de soslayo
смотре́ть в бино́кль — mirar por los gemelos
смотре́ть в окно́ — mirar por la ventana
смотре́ть в зе́ркало — mirar al espejo
смотре́ть вслед ( кому-либо) — seguir con la mirada
смотре́ть друг на дру́га — mirarse (uno a otro)
смотре́ть в бу́дущее — mirar al futuro (al porvenir)
смотре́ть с наде́ждой (на + вин. п.) — cifrar esperanzas (en)
2) ( производить осмотр) examinar vt3) вин. п. (рассматривать; быть зрителем) ver (непр.) vt, estar viendo, mirar vt; presenciar vt ( присутствовать)смотре́ть фильм, спекта́кль — ver (presenciar) una película, un espectáculo
смотре́ть телеви́зор — ver (mirar) el televisor
смотре́ть карти́нки — ver (mirar) los cuadros
прия́тно смотре́ть — da gusto ver (mirar)
4) (считать кем-либо, расценивать как что-либо) considerar vt, tener (непр.) vt (por)5) (за + твор. п.) ( присматривать) mirar vt (por), cuidar vt (a, de), velar vt (por)смотре́ть за детьми́ — cuidar de los niños
смотре́ть за поря́дком — cuidar del orden
смотре́ть что́бы... — mirar que (+ subj.)
смотре́ть на кого́-либо как на образе́ц — tomar el ejemplo de alguien
все смо́трят на него́ как на чудака́ — todo el mundo le tiene por estrambótico
как ты на э́то смо́тришь? — ¿qué te parece?, ¿qué piensas de esto?
6) ( виднеться) dejarse ver, verse (непр.)смотре́ть из-за туч ( о солнце) — aparecer detrás de las nubes, verse a través de las nubes
7) ( быть обращённым в какую-либо сторону) dar (непр.) vi (a), mirar vt (a)о́кна смо́трят во двор — las ventanas dan al patio
смотре́ть победи́телем — tener aire de vencedor
- смотри!- смотря по••смо́тришь вводн. сл. — es (muy) posible
смотря́ как, смотря́ когда́ — esto depende (de), según y conforme
смотре́ть за собо́й — cuidarse
смотре́ть во все глаза́, смотре́ть в о́ба — estar ojo avizor, estar alerta, ser todo ojos
смотре́ть в лицо́ (опасности, смерти) — hacer cara (al peligro, a la muerte)
смотре́ть пра́вде в глаза́ — mirar cara a cara a la realidad
смотре́ть в гроб (в моги́лу) — estar con un pie en el sepulcro, estar a las puertas de la muerte
смотре́ть в рот ( кому-либо) — beber las palabras (de)
смотре́ть в лес — querer tirar al monte
смотре́ть в ко́рень — mirar al fondo de las cosas
смотре́ть сквозь па́льцы ( на что-либо) — cerrar los ojos (a), hacer la vista gorda
смотре́ть не́ на что — no hay en qué parar la mirada
* * *v1) gener. (быть обращённым в какую-л. сторону) dar (a), (âèäñåáüñà) dejarse ver, (присматривать) mirar (por), (производить осмотр) examinar, (рассматривать; быть зрителем) ver, (считать кем-л., расценивать как что-л.) considerar, caer (об окне, двери и т.п.), contemplar (созерцать), cuidar (a, de), estar viendo, mirar a algo (на что-л.), presenciar (присутствовать), tener (por), velar (por), verse, catar2) colloq. (âúãëàäåáü) tener aire (de; cara, aspecto), parecer, camelar3) amer. virar4) law. ver -
6 низко
1) нареч. bajoбаро́метр стои́т ни́зко — ha bajado el barómetro
2) (подло, бесчестно) bajamente, vilmente, ruinmenteпоступа́ть ни́зко — obrar con ruindad (ruinmente)
3) в знач. сказ. está (más) bajoсо́лнце уже́ ни́зко — el sol ya está bajo
о́кна ни́зко от земли́ — las ventanas están al nivel de la tierra
••ни́зко поклони́ться — hacer una profunda reverencia
* * *advgener. (ïîäëî, áåñ÷åñáñî) bajamente, bajo, está (más) bajo, picaramente, ruinmente, vilmente -
7 раскрыться
сов.1) abrirse (непр.)чемода́н раскры́лся — la maleta se abrió
о́кна, две́ри раскры́лись — las ventanas, las puertas se abrieron
кни́га раскры́лась — el libro se abrió
зо́нтик, парашю́т раскры́лся — el paraguas, el paracaídas se abrió
гу́бы, глаза́ раскры́лись — los labios, los ojos se abrieron
цветы́ раскры́лись — las flores se han abierto
2) ( обнажиться) descubrirse (непр.), desnudarseта́йна раскры́лась — se descubrió el secreto, el secreto salió a luz
обма́н раскры́лся — el engaño se ha descubierto (está sangrando)
* * *v1) gener. (îáñà¿èáüñà) descubrirse, abrirse, desnudarse2) liter. (îáñàðó¿èáüñà) descubrirse, ponerse al descubierto, revelarse -
8 распахивать
распа́х||ивать II, \распахиватьну́тьlarĝe malfermi;\распахивать пальто́ malbutonumi palton, disigi baskojn;\распахиватьну́ться larĝe malfermiĝi.--------распаха́ть, распа́хивать Iplugi.* * *несов.1) (о́кна, двери) abrir de par en par2) (пальто, одежду) abrir (непр.) vt, desabrochar vt* * *несов.см. распахнуть* * *vgener. (îá îäå¿äå) abrirse, (îêñà, äâåðè) abrir de par en par, (пальто, одежду) abrir, (øèðîêî îáêðúáüñà) abrirse de par en par, desabrochar, desabrocharse -
9 распахнуть
распа́х||ивать II, \распахнутьну́тьlarĝe malfermi;\распахнуть пальто́ malbutonumi palton, disigi baskojn;\распахнутьну́ться larĝe malfermiĝi.* * *сов., вин. п.1) (о́кна, двери) abrir de par en par2) (пальто, одежду) abrir (непр.) vt, desabrochar vt* * *vgener. (îá îäå¿äå) abrirse, (îêñà, äâåðè) abrir de par en par, (пальто, одежду) abrir, (øèðîêî îáêðúáüñà) abrirse de par en par, desabrochar, desabrocharse -
10 завесить
сов., вин. п.cubrir vt, tapar vt (con la cortina, etc.)заве́сить окно́ — cubrir la ventana con la cortina, colgar la cortina en la ventana
заве́сить портре́т — cubrir (tapar) un retrato
* * *заве́сить о́кна — mettre des rideaux aux fenêtres
заве́сить портре́т — voiler un portrait
-
11 остеклить
-
12 распахнуть
распа́х||ивать II, \распахнутьну́тьlarĝe malfermi;\распахнуть пальто́ malbutonumi palton, disigi baskojn;\распахнутьну́ться larĝe malfermiĝi.* * *ouvrir vt tout grandраспахну́ть воро́та — ouvrir toute grande ( или tout grand) la porte cochère
распахну́ть о́кна — ouvrir toutes grandes les fenêtres
-
13 расщепить
расщеп||и́тьsplit(ig)i, fendi;\расщепитьи́ться splitiĝi, fendiĝi;\расщепитьле́ние splitigo;\расщепитьля́ть(ся) см. расщепи́ть(ся).* * *сов., вин. п.1) ( расколоть) partir vt, hender (непр.) vt2) спец. ( раздробить) dividir vtрасщепи́ть воло́кна — dividir las fibras
3) физ., хим. disociar vt, desagregar vt* * *расщепи́ть поле́но — fendre une bûche
2) хим., физ. désagréger vt
См. также в других словарях:
КНА — Корейская народная армия воен., КНДР Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. КНА комплекс наземной аппаратуры Словарь: С. Фадеев.… … Словарь сокращений и аббревиатур
КНА- — компрессор ножной автомобильный авто, в маркировке Источник: http://www.energocentre.com/electroizmeritel/product31.htm Пример использования КНА 3 … Словарь сокращений и аббревиатур
кна́стер — [тэ] … Русское словесное ударение
кна-ква — кна ква, неизм … Орфографический словарь-справочник
КНА — 조선인민군 Корейская народная армия Флаг Корейской народной армии Год формирования 25 апреля 1932 года (8 февраля 1948 года) Страна Корейская Народно Де … Википедия
Кна́ппа игла́-нож — (Н.J. Knapp, 1832 1911, нем. офтальмолог) инструмент для рассечения передней части капсулы хрусталика, отличающийся от дисцизионной иглы тем, что имеет форму миниатюрного ножа и не снабжен ограничительным уступом, что позволяет погружать его на… … Медицинская энциклопедия
Кна́ппа крючо́к-игла́ — (истор.; Н.J. Knapp) инструмент для удаления инородных тел из глаза, рабочая часть которого имеет форму иглы, изогнутой под прямым углом … Медицинская энциклопедия
Кна́ппа пинце́т — (И.J. Knapp) пинцет для выдавливания трахоматозных зерен, отличающийся тем, что его рабочие губки снабжены подвижными валиками … Медицинская энциклопедия
Кна́ппа про́ба — (Н.J. Knapp) метод оценки возможности лечебного применения адреналина при открытоугольной глаукоме, заключающийся в закапывании в больной глаз 10 капель 0,1% раствора препарата в течение 2 минут с последующим измерением внутриглазного давления… … Медицинская энциклопедия
КНА — (англ. [lang name= English ]Kenya News Agency KNA) Кенийское информационное агентство комплекс наземной аппаратуры Корейская народная армия космический навигационный аппарат … Словарь сокращений русского языка
Наступление войск КНА и КНД — Осенне зимнеее наступление войск КНА и КНД Корейская война … Википедия