-
1 быть живучим как кошка
1) General subject: have nine lives2) Phraseological unit: have as many lives as a cat (They thought they were rid of him, but he has as many lives as a cat.)Универсальный русско-английский словарь > быть живучим как кошка
См. также в других словарях:
Postal 2 — Обложка диска Postal 2 Разработчик … Википедия
ЖИЗНЬ - СМЕРТЬ — Набьет улыбка оскомину. Жить вертко (валко), помирать терпко. Живешь не оглянешься, помрешь не спохватишься. Живешь воз прешь: помрешь на горбу унесешь. Живется ни в сито, ни в решето. Жить плохо, да ведь и умереть не находка. Жить горько… … В.И. Даль. Пословицы русского народа