-
21 ялгыш
1. сущ.оши́бка; просчёт, про́мах, опло́шностьтормыштагы ялгышлар — про́махи (опло́шности) в жи́зни
конспекттагы ялгышлар — оши́бки в конспе́кте
2. прил.сызымдагы ялгышлар — просчёты в чертеже́
1) оши́бочный, непра́вильный, неве́рный, нето́чный, не соотве́тствующий действи́тельности (взгляд, расчёт)2) поро́чный, ло́жный, искажённый, превра́тный (путь, пример, способ, поступок и т. п.)3) неча́янный, нево́льный, случа́йный; неумы́шленный, непреднаме́ренный (ход, шаг)3. нареч.ялгыш хәрәкәт — неча́янное движе́ние
1) оши́бочно, непра́вильно, неве́рно, ло́жно, искажённо, привра́тносүзне ялгыш уку — искажённо (непра́вильно) чита́ть сло́во
ялгыш кию — наде́ть непра́вильно
ялгыш әйтү — сказа́ть неве́рно
ялгыш аңлау — поня́ть привра́тно
2) неча́янно, нево́льно, случа́йно; неумы́шленно, непреднаме́ренноялгыш орынып китү — неча́янно заде́ть
ялгыш бәрелү — случа́йно уда́риться
ялгыш сугу — уда́рить нево́льно (неумы́шленно)
•••ялгыш карашта булу — ошиба́ться, заблужда́ться
ялгыш китү — сби́ться с пути́
ялгыш санау — обсчита́ться
ялгыш юлга кертү — ввести́ в заблужде́ние, дезориенти́ровать
-
22 азык
1. сущ.1) пи́ща (мн. нет) (мясная, молочная, растительная), пита́ние (мн. нет) ( диетическое); проду́кты пита́ния, харчи́ (ед. харч) прост. || пищево́й (продукт, концентрат, рацион)азыкны яхшы үзләштерү — хорошо́ усва́ивать пи́щу
балалар азыгы — де́тская пи́ща; де́тское пита́ние
азык ягы ничек анда? — как там насчёт пита́ния (харче́й)?
2) дово́льствие, проду́кт собир. || продукто́вый (магазин, склад), продово́льственный (запас, фонд, кризис)юлга азык алып кую — запасти́сь проду́ктами (продово́льствием, прови́зией, проду́ктами пита́ния) на доро́гу
3) провиа́нт (для армии, экспедиции) || провиа́нтский ( склад)4) корм, фура́ж (для скота, птиц), прико́рм, корма́ (пища для домашней птицы, зверей) || кормово́й, кормо-; пищево́йазык юклык (юк чак) — (для живо́тных) беско́рмица
азык хәзерләү — загото́вка кормо́в; кормозагото́вка; кормодобыва́ние
катыш азык — концентри́рованный фура́ж, кормосме́сь
азыка ылыс кушу — приме́шивать к корма́м хво́ю
кышын җәнлекләргә азык табуы кыен — зверя́м тру́дно зимо́й добыва́ть себе́ пи́щу
азык берәмлеге — кормова́я едини́ца
азык калдыклары — кормовы́е отхо́ды
5) перен. пи́ща (мн. нет) (духовная, умственная)2. прил.гайбәтчеләргә азык булу — стать пи́щей для спле́тников (спле́тен)
кормово́йазык үлән — кормова́я трава́
- азык отрядыазык үсемлекләр — кормовы́е расте́ния
- азык парлагыч
- азык парлау
- азык турагыч
- азык чөгендере -
23 анысы-монысы
мест. указ.1) то э́то, то друго́е; вся́кая (ра́зная) ме́лочь, вся́кая вся́чина, пя́тое-деся́тоеанысы-монысы кирәккәндә — когда́ что́-либо ну́жно
юлга чыга башласаң, анысы-монысы җыела ул — когда́ собира́ешься в путь, набира́ется полно́ ра́зной ме́лочи
анысы-монысы кызыксындырмый әле аны — вся́кая вся́чина пока́ его́ не интересу́ет
2) кто́-либо, кто́-нибудь, ктоанысы-монысы шалтыратса әйтерсең — е́сли позво́нит кто́-нибудь, ска́жешь
3) то и (да) сё; то, сё; одно́, друго́е; то одно́, то друго́е; то да э́тоанысын-монысын сөйләшеп алу — поговори́ть о том о сём (о том, друго́м)
анысын-монысын уйлаганчы, вакыт та үтә — пока́ обду́мываешь то да э́то, вре́мя истека́ет
4) см. аны-моны 2)-4) -
24 артык-портык
прил.; собир.(ра́зные, вся́кие) изли́шние (ли́шние) и нену́жные || изли́шнее (ли́шнее) и нену́жноеартык-портык такта — (ра́зные, вся́кие) изли́шние (нену́жные, ли́шние) доще́чки
юлга артык-портык нәрсә алмау — не брать в доро́гу ли́шних (и нену́жных) веще́й
артык-портыкны җыештырып кую — убра́ть всё изли́шнее (ли́шнее)
-
25 ашамлык
сущ.1) ку́шанье, еда́ (мн. нет), харчи́ (ед. харч) прост.; съестно́е; снедь собир.; разносо́лы (ед. разносол), пи́ща, проду́кт(ы) || пищево́й ( отход), продукто́вый ( магазин); кулина́рный ( отдел)бәйрәм табынындагы ашамлыклар — я́ства на пра́здничном столе́
тозлы ашамлык яратмау — не люби́ть солёные ку́шанья
ашамлык ягы ничек анда? — как там с проду́ктами?
юлга алган ашамлыклар — харчи́ на доро́гу
ашамлык әйберләр — кулина́рные изде́лия
2) ( для лёгкой еды) заку́ска || заку́сочныйбуфетта салкын ашамлыклар гына — в буфе́те то́лько холо́дные заку́ски
-
26 әзерлек
сущ.1) гото́вностьюлга чыгарга әзерлек — гото́вность отпра́виться в путь
сугышчан әзерлек — боева́я гото́вность
тулы әзерлектә — в по́лной гото́вности
2) подгото́вленностькадрларның әзерлеге — подгото́вленность ка́дров
команданың ярышка әзерлек дәрәҗәсе — у́ровень подгото́вленности кома́нды к соревнова́ниям
3) подгото́вка, подготовле́ние || подготови́тельныйәзерлек чоры — пери́од подгото́вки
әзерлек классы — подготови́тельный класс
әзерлек факультеты — подготови́тельный факульте́т
әзерлек күрү — вести́ подгото́вку, проводи́ть подготови́тельные рабо́ты (мероприя́тия)
-
27 әйбәт
1. прил.1) хоро́ший, до́брый, сла́вный, прекра́сныйәйбәт кеше — сла́вный (до́брый) челове́к
әйбәт көн — хоро́шая пого́да
әйбәт тавыш — прекра́сный го́лос
әйбәтнең әйбәте — лу́чший из лу́чших, превосхо́дный
юлга чыксаң, юлдашың үзеңнән әйбәт булсын — (погов.) пусть встре́тится тебе́ спу́тник лу́чше тебя́ самого́
2) хоро́ший, бли́зкийәйбәт танышыма юлыгу — встре́титься с хоро́шим знако́мым
әйбәт дус кара көндә беленер — (погов.) (букв. хоро́ший друг познаётся в чёрный день)
3) го́дный, приго́дный, удо́бный, подходя́щий ( для чего) сподру́чный прост.очрашыр өчен әйбәт вакыт — вре́мя, удо́бное для встре́чи
әйбәт урын — подходя́щее ме́сто
4) хоро́ший, добро́тныйәйбәт товарлар — хоро́шие (добро́тные) това́ры
5) испра́вныйәйбәт кием — испра́вная оде́жда
әйбәт хезмәткәр — испра́вный рабо́тник
6) с отриц. частицей түгел нехоро́ший2. нареч.әйбәт эш түгел — нехоро́ший посту́пок
1) хорошо́, по-хоро́шему; сла́вно, великоле́пнокилеп, әйбәт иткәнсең — ты хорошо́ сде́лал, что пришёл
әйбәт кенә аерылышыйк — расста́немся по-хоро́шему
без әйбәт ял иттек — мы сла́вно отдохну́ли
2) удо́бноәйбәт урнашу — удо́бно разсмести́ться
3) благополу́чно, испра́вносыер әйбәт кенә бозаулады — коро́ва благополу́чно отели́лась
4) в знач. сказ. хорошо́; прекра́снобезгә монда бик әйбәт — нам здесь о́чень хорошо́
•- әйбәт кенә -
28 барлау
перех.1) проверя́ть/прове́рить нали́чность; подсчи́тывать нали́чное || прове́рка, подсчи́тывание (того, что имеется в наличности); перекли́чкакичке барлау — вече́рняя перекли́чка
барлау сәгате — час прове́рки
2) пригото́вить, гото́вить, подгото́вить (по рее́стру) || приготовле́ние (веще́й)юлга әйберләрне барлау — подгото́вить ве́щи, необходи́мые для доро́ги
•- барлап чыгу
- барлый килү -
29 бозык
прил.1) неиспра́вный, него́дный, сло́манный, дефекти́вныйбозык коляска — неиспра́вная коля́ска
бозык машина — сло́манная маши́на
бозык противогаз — него́дный противога́з
2) разг. ту́хлый, гнило́йбозык бәрәңге — гнило́й карто́фель
бозык алма — испо́рченное (гнило́е) я́блоко
3) непра́вильный, переина́ченный, искажённый, извращённыйбозык тәрҗемә — неве́рный перево́д
бозык аңлатма — искажённое толкова́ние
4) испо́рченный, больно́й, нездоро́выйбозык теш — больно́й зуб
5) перен. скве́рный, плохо́й, дурно́й (человек, характер); испо́рченный (о настроении, нервах)бозык уй — дурна́я мысль
бозык мөнәсәбәттә булу — быть в плохи́х отноше́ниях (с кем-л.)
6) разг. неблагоприя́тный, хму́рый, дождли́вый, па́смурный, непого́жий, нена́стный ( о погоде)көзге бозык көннәр башланды — начали́сь осе́нние па́смурные дни
бозык һава — неблагоприя́тная пого́да
7)а) хму́рый, угрю́мый, неприве́тливый (о лице, взгляде)бозык йөз белән каршы алу — встре́тить с мра́чным лицо́м; встре́тить с мра́чным ви́дом; неприве́тливо встре́тить
бозык йөз белән кайтып керде — пришёл угрю́мый (не в ду́хе)
б) искажённый, изуро́дованный8) развра́тный, распу́тный, развращённый, безнра́вственный; поро́чный, испо́рченный || развра́тник, развра́тницабозык кеше — развра́тный челове́к:
бозык кешеләр арасында — среди́ безнра́вственных люде́й
җыен эшлексез, җыен бозык җыела шунда — там собира́ются одни́ безде́льники, одни́ развра́тники
••бозык уй белән — злонаме́ренно, со злым у́мыслом
- бозык юлда йөрүбозык юл — плохо́й, безнра́вственный о́браз жи́зни
-
30 бу
I сущ.пар; испаре́ниебу чыгару — испаря́ть/испари́ть (выделя́ть пар)
- бу чыгу- буга чыгу
- буга әйләнү II мест. указ.мн. ч. болар; в косв. п. моның, моны, моңа, моннан, монда1) э́тот, э́та, э́то; сей, сия́, сие́ книжн.; уст.бу кеше — э́тот челове́к
2) с послелогами кадәр, тикле, чаклы, хәтле так, до тако́й сте́пенибу кадәр салкыннар булганы юк иде — таки́х моро́зов не быва́ло
бу чаклы борчылырга кирәкми — не ну́жно до тако́й сте́пени пережива́ть
3) в знач. сущ. э́тобу кем? — кто э́то?
артта калуның сәбәбе бу гына түгел — причи́на отстава́ния не то́лько в э́том
•- бу көннәрдә
- бу заманда
- бу көнгәчә
- бу көнгә кадәр
- бу көнгә чаклы
- бу көнгә хәтле
- бу урында
- бу юлга
- бу юлы
- бу якка
- бу якта
- бу яктан•• -
31 бу юлы
= бу юлга -
32 визалану
страд. от визалаувизи́роваться/завизи́роватьсядокументлар күптән ви́заланды, юлга чыгарга гына калды — докуме́нты давно́ завизи́рованы, оста́лось то́лько вы́ехать
-
33 галет
сущ.гале́та, гале́ты (сухое печенье из пресного теста, лепёшка)юлга галет пешерү — испе́чь на доро́гу гале́ты
-
34 гудрон
1. сущ.гудро́нгудрон катнашмасы — гудро́нная смесь
гудрон ташы — гудро́нный ка́мень
гудрон кайнату — вари́ть, топи́ть гудро́н
2. прил.юлга гудрон җәю — покры́ть доро́гу гудро́ном
гудро́нныйгудрон юл — гудро́нная доро́га, гудро́нное шоссе́, гудро́н
-
35 дию
I гл.; неперех.1) сказа́ть, говори́ть, промо́лвитьсәлам диегез — переда́йте приве́т
моңа нәрсә диярсез инде? — что вы ска́жете на э́то?
авыру сәламәтләнде дисәң дә ярый — мо́жно сказа́ть, что больно́й вы́здоровел
ул кичә үк кайткан, диләр — говоря́т, что он ещё вчера́ верну́лся
"Авырыйм",- диде ул әкрен генә — "Боле́ю", - промо́лвил он ти́хо
2) счита́ть каки́м, называ́тьэшне әле тәмамланган дип булмый — рабо́ту ещё нельзя́ счита́ть завершённой
моны ничек дияргә инде? — ка́к же э́то называ́ть?
ачык сөйләргә кирәк: акны - ак, караны кара дияргә — ну́жно говори́ть я́сно: бе́лое называ́ть бе́лым, чёрное - чёрным
мондый кыю кешеләргә герой диләр — таки́х сме́лых люде́й называ́ют геро́ями
4) полага́ть, ду́мать, счита́ть ( чаще с союзом что)аны берни белми дисезме? — ду́маете, (что) он ничего́ не зна́ет?
эш өметсез дияргә нигез юк — нет основа́ний полага́ть, что рабо́та безнадёжная
ул да шулай ди — он то́же так счита́ет
5) хоте́ть, ду́мать, жела́ть; име́ть наме́рениебүген үк кайтырмын дигән иде — хоте́л сего́дня же верну́ться
танышам дисәгез, кулъязма өстәлдә — е́сли жела́ете ознако́миться - ру́копись на столе́
әйтергә дигәнемнең барысын да әйтә алмадым — я не мог вы́сказать всего́, что хоте́л (ду́мал) сказа́ть
6) в отриц. ф. дими не счита́ться с тем, что; не обраща́ть внима́ния (на что-л.); несмотря́ (на что-л.)яңгыр димиләр, эшли бирәләр — не обраща́ют внима́ния на дождь, продолжа́ют рабо́тать; несмотря́ на дождь, продолжа́ют рабо́тать
7) в знач. вводн. сл. в соста́ве сло́жного сказу́емого диа) говоря́т, что...быел җәй яңгырлы булачак, ди — говоря́т, что в э́том году́ ле́то бу́дет нена́стным
б) допу́стим, ска́жем, предполо́жимярар, ул белмәсен дә, ди — ла́дно, допу́стим, он не зна́ет
в) бу́дто бымин бу турыда ишетмәдем дип әйтә, ди — говори́т, бу́дто бы он об э́том не слы́шал
г) в ре́пликах выража́ет несогла́сие с отте́нком иро́нии ка́к бы не...булган ди, гомердә булмаганны — ка́к бы не та́к, тако́го в жи́зни не быва́ло
чыкты ди, көт! — ка́к бы не та́к! вы́йдет, жди
бара ди, бармый торсын әле! — ка́к бы не та́к! никуда́ не пойдёт
д) разг. так иышандылар ди сиңа — так и пове́рили тебе́
курыкканнар ди синең янавыңнан — так и испуга́лись твои́х угро́з
8) в знач. частицы диа) в риторич. вопр. предл. жеэшләмичә ничек яшәп булсын ди? — ка́к же мо́жно жить без рабо́ты?
б) разг. с оттенком иронии как бу́дто, бу́дто быйөрисең шунда, синнән башка булдыра алмаслар ди — хо́дишь то́же, как бу́дто без тебя́ не упра́вятся
9) в знач. послелога дигәндәа) насчёт (кого-л., чего-л.); по ча́сти (чего-н.)балалар дигәндә аның күңеле тыныч — насчёт дете́й душа́ у неё споко́йна
хәйлә дигәндә ул беркемгә бирешмәс — насчёт (по ча́сти) хи́трости он никому́ не усту́пит
б) ра́ди (кого-л., чего-л.); см. тж. өченсез дигәндә аяк идәндә — погов. ра́ди вас на всё гото́вы
футбол дигәндә бөтен дөньясын оныта — ра́ди футбо́ла всё на све́те забыва́ет
в) в тече́ние, по проше́ствии; не пришёл и...бер ай дигәндә — в тече́ние (по проше́ствии) ме́сяца; не прошло́ и ме́сяца
алтынчымы, җиденчеме көн дигәндә — в тече́ние шести́-семи́ дней; не прошло́ и шести́-семи́ дней
г) как ра́з в то вре́мя; то́лько чтобез кайтабыз дигәндә, яңгыр башланды — как ра́з в то вре́мя, когда́ мы собира́лись домо́й, начался́ дождь; то́лько что мы собрали́сь домо́й, начался́ дождь
10)а) в знач. изъяснит. союза при неуверенной передаче чужого намерения дигәндәйкичкә кайтырмын дигәндәй әйткән иде — говори́л, бу́дто бы к ве́черу вернётся
б) сло́вно говоря́"риза" дигәндәй башын какты — сло́вно говоря́ "согла́сен", кивну́л голово́й
11) в знач. связующего вводн. сл. дигәндәй как говори́тсякышын, таң ата да кич була дигәндәй, көннең үткәнен сизми дә каласың — зимо́й, как говори́тся, света́ет и ту́т же вечере́ет, и не замеча́ешь, как прохо́дит день
12) в знач. вводн. сл.; разг. в составе вводных словосочетаний или предложений дигәннән, кста́ти, о...; да, о (об)...уку дигәннән, кайчан тәмамлыйсың институтны? — кста́ти, об учёбе, когда́ ты зака́нчиваешь институ́т?
кыш салкын булды дигәннән, ферма терлекләренә зыян килмәдеме? — кста́ти, о зиме́: не пострада́л ли скот на фе́рме от си́льных моро́зов?
13) в знач. послелога дипа) с им. п. о, в, заэш дип борчыла — беспоко́ится о рабо́те
балаларым әни дип үлеп торалар иде — де́ти во мне души́ не ча́яли
кем дип белдең син аны? — за кого́ ты его́ принима́ешь?
б) разг.; в им. п. в реплике, связанной с предыдущим контекстом, переводится повтором подчинительного словакем дип, күптәнге танышым — кто́-кто́, давни́шний знако́мый
каян дип, кем хәтерли инде аларны — отку́да-отку́да, кто их сейча́с по́мнит
14) в знач. подчин. союза дипа) изъяснит. что; что́бы; для того́ что́быкайтырсың дип көттек — жда́ли, что вернёшься
хәзер үк эшли башласыннар дип әйтергә куштылар — веле́ли переда́ть, что́бы неме́дленно приступи́ли к рабо́те
поездга соңга калмыйм дип... — что́бы (для того́ что́бы) не опозда́ть на по́езд...
б) изъяснит. бу́дто, бу́дто быүзем күрдем дип сөйләгән була — уверя́ет, бу́дто ви́дел сам
в) изъяснит.; в сочет. с гл. бәяләү, карау, санау, табу какбезгә чит кешеләр дип карыйлар — на нас смо́трят как на чужи́х люде́й
кимчелек дип бәяләү — расце́нивать как недоста́ток
авырыйм дип эшкә килмәде — из-за боле́зни не пришёл на рабо́ту; ссыла́ясь на боле́знь, не вы́шел на рабо́ту
салкын дип куркалар — боя́тся из-за хо́лода
д) цел.; с им. п. ра́ди (кого-л., чего-л.)барыбыз да балалар дип тырышабыз инде — все стара́емся ра́ди дете́й
нәрсә дип син бу эшкә алындың? — ра́ди чего́ ты взя́лся за э́ту рабо́ту?
е) цел.; в направит. п. для; на, за, покемгә дип алдың бу китапларны? — для кого́ купи́л э́ти кни́ги?
эшкә дип җыену — собира́ться на рабо́ту
юлга дип акча бирү — дать де́ньги на доро́гу
билетка дип чират тору — стоя́ть в о́череди за биле́том
суга дип бару — пойти́ за водо́й
15) разг.; в знач. усил. частицы дигәч (между гл. повторами) да (да и, и) всё; (раз) сказа́л..., (зна́чит)әйтмим дигәч әйтмим — не скажу́ да (и) всё
китмисең дигәч китмисең — не уе́дешь да и всё; ска́зано не уе́дешь, зна́чит не уе́дешь
булмый дигәч булмый — раз сказа́л не бу́дет, зна́чит не бу́дет
эшлим дигәч эшли инде — раз сказа́л сде́лает, зна́чит сде́лает
16) в знач. уступ. союза с частицей тә хоть (хотя́) иавыр дигәч тә, эшем алай зарланырлык түгел — хоть и тру́дно, но не жа́луюсь на свою́ рабо́ту
шаярам дигәч тә, чама белергә кирәк — хотя́ и шу́тишь, на́до знать ме́ру; шу́тка шу́ткой, но на́до и ме́ру знать
17) разг.; в знач. усил. частицы при однород. чл. предл. дисең, дисеңме, дисәң и..., и...кызның акылымы дисең, эшкә уңганлыгымы дисең, буе-сыны дисеңме - барысы да килгән иде — де́вушка всем вы́шла: и умо́м, и трудолю́бием, и ста́тью
җырга дисәң - җырга, биюгә дисәң, биюгә оста — и петь, и пляса́ть мастери́ца
18) разг.; в знач. усил. частицы при повторах дисәң (обычно с частицей дә) так, ну именә ул бригадир дисәң бригадир! — вот он бригади́р так бригади́р!
19) в знач. частицы огранич. диярлек почти́ел саен диярлек — почти́ ежего́дно (ка́ждый год)
бөтен шәһәрне диярлек әйләндем — объе́здил почти́ весь го́род
•- дип атау- дип йөртү
- дип аталу
- дип йөртелү
- дип табу
- дип тану
- дип табылу
- дип танылу••дигән булып — под ви́дом чего́, ссыла́ясь на что
II сущ.; фольк.дигән сүз — (э́то) зна́чит, (э́то) означа́ет
1) див, злой дух; де́мон, чудо́вище2) перен. гига́нт, велика́н, исполи́ндиюдәй адәм — челове́к исполи́нского телосложе́ния
•- дию кебек
- дию пәрие
- дию үләне -
36 елдамлану
неперех.1) станови́ться/стать ло́вким, прово́рным, бы́стрым; см. тж. елгырлану 1)2) станови́ться/стать ре́звым (бы́стрым)••кайтыр юлга чыккач, ат та елдамлана — погов. на обра́тном пути́ и конь стано́вится ре́звым
3) перен. станови́ться/стать хва́тким (расторо́пным) -
37 еру
перех.1) рыть, прорыва́ть/прорва́ть; прока́пывать/прокопа́ть (канал, канаву) || рытьё, прока́пываниегөрләвекләргә ермаклар еру — прока́пывать кана́вки для ручьёв
2) прорыва́ть/прорва́ть (плотину, пруд, дамбу) || проры́вбуаны су еру куркынычы бар — есть опа́сность проры́ва плоти́ны водо́й
3) обычно в ф. деепр.а) пробива́ться/проби́ться, пробира́ться/пробра́ться, прорва́ться (сквозь, через что)кар (пычрак) еру — пробира́ться, утопа́я в снегу́ (в грязи́)
куаклыкларны ерып, юлга чыктык — пробива́ясь сквозь куста́рники, вы́шли на доро́гу
б) раста́лкивать/растолка́тьхалык төркемен ерып, алга узу — раста́лкивая толпу́, пройти́ вперёд
4) перен.; разг. разева́ть/рази́нуть ( рот)нигә авызыңны ерасың? — чего́ рот рази́нул?
•- ерып җибәрү
- ерып керү
- ерып ташлау
- ерып үтү
- ерып чыгу••ерып чыга алмаслык — тру́дный, заколдо́ванный ( вопрос), неразреши́мый, непробива́емый
-
38 җаду
сущ.1) миф. волше́бный ка́мень ( при помощи которого якобы можно изменять погоду)юлга чыксаң, юлдаш ал, кулыңа җаду таш ал — посл. отправля́ешься в путь - бери́ с собо́й спу́тника, а в руки́ - ка́мень-джаду́
2) волшебство́, ча́ры3) диал.; см. җадүгәр•- җаду таш -
39 зур
1. прил.1)а) большо́й, кру́пный, огро́мныйзур бәхет — огро́мное сча́стье
зур язучы — кру́пный писа́тель
зур совхоз җитәкчесе — руководи́тель кру́пного совхо́за
зур канәгатьләнү хисе — чу́вство большо́го удовлетворе́ния
б) большо́й ( выше нормального), ро́слый; кру́пный, гру́зный (о человеке, детях, животных)зур гәүдәсе белән — свое́й ро́слой фигу́рой
в) большо́й, кру́пный (доход, расход, налог, отряд, класс и т. д.), значи́тельный, соли́дныйзур акча бәрабәренә — за больши́е де́ньги
зур зыян — большо́й уще́рб
г) большо́й, объёмистый, вмести́тельныйзур сумка — вмести́тельная су́мка
д) большо́й, си́льныйколлективныц зур йогынтысы — си́льное влия́ние коллекти́ва
зур игътибар белән күзәтү — следи́ть с больши́м внима́нием
2)а) большо́й, взро́слый, подро́сший ( о ребёнке)нинди зур улыгыз бар икән! — како́й у вас большо́й сын!
б) ста́рший ( по возрасту)зур кызы — ста́ршая дочь
зур оныгы өйләнгәнче яшәде — жил до тех по́р, пока́ ста́рший внук не жени́лся
в) в знач. сущ. зурлар взро́слые; ста́ршиекечкенәм мәктәптә, зурлары эштә — мла́дший в шко́ле, а ста́ршие на рабо́те
зур лар янында тыйнак булу — вести́ себя́ при взро́слых скро́мно
3) в сочет. со сл. на -лы,-ле больше-, крупно-, много-, широко-, высоко-; -стый, -атыйзур масштаблы — широкомасшта́бный
зур аяклы — большено́гий
зур күзле — большегла́зый, глаза́стый
зур колаклы — уша́стый
зур борынлы — носа́тый
зур габаритлы — крупногабари́тный; большегабари́тный
зур күләмле — объёмис-тый, объёмный
2. нареч.зур күкрәкле — большегру́дая
1) широко́ ( открывать рот), кру́пнозур атлау, зур атлап бару — идти́ кру́пным ша́гом
2) бо́льше, кру́пнозур кисү — отре́зать большо́й кусо́к
3) мно́го, премно́гомин синең алда зур бурычлы(мын) — тебе́ премно́го обя́зан я
•- зур гәүдәле
- зур кара тукран
- зур кисәк
- зур кәлтә елан
- зур сөяк••зур кылану (зур тоту) — ва́жничать, вести́ себя́ ва́жно
зур урындагы (зур урындагы кеше) — высокопоста́вленное лицо́
зур үкенечкә каршы (зур бәхетсезлеккә каршы) — вводн. сл. к вели́кому сожале́нию (несча́стью)
зур юлга чыгу — в разн. знач. вы́йти на большу́ю доро́гу
зурга санау (зурга кую; үзен зурга санау; үзен зурга кую) — ва́жничать, напуска́ть на себя́ ва́жность, мнить о себе́ мно́го (высоко́), быть о себе́ высо́кого мне́ния (вообража́ть)
зурга тотыну — бра́ться за большо́е де́ло
- зур алузурдан кубучы (зурдан кубарга яратучы) — гигантома́н
- зур үсү
- зурга җибәрү
- зурга китү
- зурга санау
- зурдан башлау
- зурдан җибәрү
- зурдан кубу -
40 иртәгәле-бүгенле
нареч.не сего́дня за́втра, на днях, в ближа́йшее вре́мя; в э́ти дни, в ско́ром бу́дущем, о́чень ско́ро, вот-во́т (переезжать на новую квартиру, отправляться в путь)иртәгәле-бүгенле юлга җыену — в ближа́йшие дни собира́ться в путь
См. также в других словарях:
төшү — ф. 1. Югарыдан яки берәр нәрсә өстеннән түбәнгә таба күчү, хәрәкәт итү. Утырган урынын калдырып, җиргә, аска күчү 2. Су агымы уңаена хәрәкәт итү, бару. Берәр җирнең үзеннән түбәнрәк торган ягына таба бару, китү яки килү 3. Өстән аска, түбәнгә… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
күчерү — 1. Нәр. б. бер урыннан алып икенче урынга кую, илтү 2. Текстта юлга сыймаган сүзнең кисәген икенче юлга язу 3. Нәр. б. икенче якка юнәлтү 4. Кичектерү 5. Оригиналның текстын яңабаштан язып чыгу 5. Тәрҗемә итү … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
юл — Бер торак пункттан икенче торак пунктка яки берәр урынга йөрү өчен хезмәт итә торган тапталган яки түшәлгән җир буе. Өстеннән яки эченнән хәрәкәт, аралашу башкарыла торган тирәлек тур. су юлы. Берәр тоткарлык, киртә һ. б. аркылы үтәргә мөмкин… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
юллык — I. 1. Юлга, сәфәргә китә торган яки багышланган акча һ. б. тур. мәгез юллык сезгә, изге сәфәр 2. с. Юлга җитәрлек юллык азык 3. иск. Кәләш янына кияү булып килгән кешедән сорап алына торган бүләк, күчтәнәч кияү юллыгы сорау. II. ЮЛЛЫК – с.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Мунасыпов, Габдулгазиз — Мунасыпов Габдулгазиз Монасыйпов Габдельгазиз Имя при рождении: Монасыйпов Габдельгазиз Дата рождения: 22 ноября (3 декабря) 1888 г. Место рождения: село Янги Таз … Википедия
адаштыру — 1. Берәр кешене ялгыш юлдан җибәрү, хайванны ул кире кайта алмас җиргә илтеп ташлап калдыру 2. Юлдан читкә җибәрү, юлдан яздыру. күч. Ялгыш, начар юлга кертү 3. күч. Зиһен, уй фикер, хисап кебек нәрсәләрне бик нык чуалту тур … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
адашу — 1. Юлны, барыр юнәлешне югалту, юлдан язу. күч. Чит, ерак җирләргә китеп, кайта алмыйча яки теләмичә, хәбәрләшмичә яшәү (яки хәбәре булмау) 2. күч. Туры, дөрес юлдан язу, начар юлга керү, ялгышу … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
армай — иск. 1. Коллар яки чуралар (крепостнойлар) өстеннән күзәтеп торучы кеше 2. Туйда йомыш юлга йөрүче кеше … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
ачкыч — 1. Йозакны бикли һәм ача торган тимер җайланма 2. Берәр нәрсәне җыйганда, сүткәндә яки төзәткәндә гайкаларны, болтларны бору, ныгыту өчен файд. торган корал. Арфа, фортепьяно, гитара кебек музыка коралларының кылларын тарттыру өчен махсус корал 3 … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
бару — 1. Билгеле бер юнәлештә хәрәкәт итү; юнәлешле хәрәкәттә булу. Ераклашу, китү: киресе: килү 2. Нин. б. объектка юнәлү яки шуңа җитү калага б. . Кем. б. каршына (катына) килү 3. Нин. б. эш башкару максаты белән, берәр якка юнәлү, юлга чыгу яки юл… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
башлау — 1. Нин. б. эш яки шөгыльгә керешү 2. Продуктларны һ. б. тотарга, кулланырга керешү 3. сир. Юнәлтү, юнәлдерү; күрсәтмә бирү, җитәкчелек итү ул безне тугры юлга башласын 4. бәйл. БАШЛАП – шул көннән башлап... . иртәдән башлап кичкә чаклы 5. рәв.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге