-
1 épingler
гл.1) общ. пришпиливать булавкой, пришпилить, накалывать, прикалывать, прочищать булавкой2) разг. взять в плен, задержать, нападать на (...), арестовать3) тех. пробивать отверстие малого диаметра, просверливать отверстие малого диаметра, закалывать (булавкой), прочищать отверстие, прокалывать отверстие (для прочистки), прихватывать (сваркой), накалывать (ткань на иглы), прошивать (трубы)4) стр. анкеровать5) метал. прошивать -
2 булавка
булавка;бант кутыштны булавкаӧн — приколоть бант булавкой ◊ Волан и ме лавкаӧ булавкаыдла — обратишься и ко мне за чем-л (букв. придёшь и ты в мою лавку за булавкой); ме лавкаӧ булавкала эн лок — чтоб ноги твоей у меня больше не было (букв. в мою лавку за булавкой не приходи)булавка юр — головка булавки;
-
3 sancaqlamaq
глаг.1. прикалывать, приколоть (прикрепить булавкой, кнопкой)2. закалывать, заколоть (прикрепить, скрепить, вкалывая что-л. острое)3. пришпиливать, пришпилить (прикрепить что-л. шпилькой). Saçları sancaqlamaq пришпилить волосы4. зашпиливать, зашпилить (соединив концы чего-л., скрепить шпилькой, булавкой). Yaxalığı sancaqlamaq зашпилить воротник5. скалывать, сколоть (скрепить вместе, прикалывая булавкой, шпилькой и т.п.) -
4 épingler
vt1) прикалывать, пришпиливать булавкой; накалывать3) разг. арестовать; задержать; взять в плен; нападать на...se faire épingler — попасться, быть арестованным -
5 pin together
1) Общая лексика: скалывать, сколоть, скрепить булавкой, скреплять булавкой2) Нефть: скреплять болтами3) Бурение: скреплять или соединять болтами, соединять болтами -
6 prick with a pin
1) Общая лексика: уколоть (кого-л.) булавкой2) Макаров: (smb.) уколоть (кого-л.) булавкой -
7 gombostű
* * *формы: gombostűje, gombostűk, gombostűtбула́вка ж* * *булавка;\gombostűvel feltűzegy levél \gombostű — пачка булавок;
a) (rátűz) — приколоть булавкой;b) (felhajt) подколоть булавкой;szól. egy \gombostűt sem lehet leejteni — яблоку негде упасть; biz., tréf. плюнуть некуда -
8 ukłucie
сущ.• укол* * *☼ укол ♂ (булавкой, жалом etc.);\ukłucie komara укус комара
* * *суко́л m (булавкой, жалом и т. п.)ukłucie komara — уку́с комара́
-
9 pin
-
10 pin
1. noun1) булавка; шпилька; прищепка; кнопка; rare гвоздь2) (pl.) collocation ноги; he is quick on his pins он быстро бегает; he is weak on his pins он плохо держится на ногах3) бочонок в 41/2 галлона4) кегля5) брошка, значок6) mus. колок7) шпиль8) скалка9) пробойник10) tech. палец; штифт, болт; шкворень, ось; цапфа; шейка; чека; шплинт11) electr. штырь; выводin (а) merry pin в веселом настроенииpins and needles колотье в конечностях (после онемения); to be on pins and needles сидеть как на иголкахI don't care a pin мне наплеватьnot a pin to choose between them они похожи как две капли водыnot worth a row of pins никуда не годитсяyou might have heard a pin fall = слышно было, как муха пролетит2. verb1) прикалывать (обыкн. pin up; to, on); скреплять булавкой (обыкн. pin together)2) прокалывать; пробивать3) пригвождать4) прижимать (к стене и т. п.; against); to pin down (to a promise) связывать (обещанием)to pin smth. on smb. возлагать на кого-л. вину за что-л.to pin one's faith on smb., smth. слепо полагаться на кого-л., что-л.* * *(n) булавка* * ** * *[ pɪn] n. булавка, шпилька; брошка, значок; кнопка, прищепка; гвоздь, штифт; шкворень, ось, цапфа, шейка; штырь; ножка, ножка микросхемы; вывод; кегля; бочонок, бочонок в 4 1/12 галлона; скалка; вязальная спица; колок, шип, пробойник v. прикалывать, пришпиливать, скреплять булавкой, наколоть* * *булавкабулавкизаколкакеглякнопкаподковыркапришпиливатьпришпилитьскалкауключинашпилька* * *личный номер, код -
11 მიბნევა
заколоть-булавкой наколоть-значок подколоть подстегнуть приколоть пристегнуть приткнуть прицепить-бант пришпилить сколоть-булавкойქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > მიბნევა
-
12 ჩხვლეტა
колоть-булавкой колоться-игла наколоть-руку покалывать стреляет-безл.-в-боку уколоть шпынять-булавкойქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > ჩხვლეტა
-
13 мибнева
заколоть-булавкой наколоть-значок подколоть подстегнуть приколоть пристегнуть приткнуть прицепить-бант пришпилить сколоть-булавкойქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > мибнева
-
14 Чхвлета
колоть-булавкой колоться-игла наколоть-руку покалывать стреляет-безл.-в-боку уколоть шпынять-булавкойქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > Чхвлета
-
15 spillo
-
16 пӱшкылаш
Г. пышкы́лаш -ам1. прикалывать, приколоть, пришивать, пришить что-л. к чему-л. Булавке дене пӱшкылаш приколоть булавкой.□ Ячейкын секретарьже йывыртымыж дене нунын оҥеш Ленин значокым пӱшкылеш. М. Сергеев. От радости секретарь ячейки прикалывает на их груди значки с изображением Ленина. Манюн пытартыш тувыр полдышым пӱшкыл пытарышашыж годым капка почылто, кудывечыш имне пурен шогале. Г. Ефруш. В то время как Маню заканчивала пришивать последнюю пуговицу к рубашке, открылись ворота, во двор зашла лошадь.2. жалить, ужалить (о пчёлах, насекомых), колоть, уколоть (о колючих растениях). Корштарен пӱшкылаш ужалить больно.□ Мӱкш-влак пылла толыт, имне-влакым пӱшкылаш тӱҥалыт. С. Чавайн. Словно туча, прилетают пчёлы, начинают жалить лошадей.3. воткнуть (иголку и т. д.) во что-л. Окавий имыжым тӱрмеҥге вуеш пӱшкылеш да Пайдуш ватым ончалеш. С. Чавайн. Окавий воткнула иголку на конец швейки и посмотрела на жену Пайду-ша.4. перен. уколоть, поранить чем-л. колющим; убить чем-л. колющим. Но (Сайрем кугыза) вич-куд ганат тошкал ыш шукто, пӱсӧ пикш умдо оҥжо гыч колышашын пӱшкыльӧ. К. Васин. Но дед Сайрем не успел сделать и пяти-шести шагов, как острая стрела смертельно пронзила его грудь.5. перен. кольнуть, подкольнуть, подколоть, уколоть (кого-л. в разговоре). Аяр мут дене пӱшкылаш уколоть язвительным словом; пӱшкылын каласаш подкольнуть, поддеть, сказать колкость.□ Микайын ятыр басньыже, эн первыяк, калык вӱрым йӱын илыше поян тӱшкам пӱшкылеш. С. Эман. Многие басни Микая подкалывают в первую очередь богачей, сосущих кровь народа. – Мом вожылынат, ӱдыр улат мо? – Миклай мыйым пӱшкыльӧ. Г. Чемеков. – Что ты застеснялся, девушка что-ли? -пӱшкыла/ш подкольнул меня Миклай.// Пӱшкыл(ын) колташ1. ужалить (о пчёлах и т. д.). (Мӱкш) нӧргӧ кизам корштыктен Пӱшкыл колтыш умдыж ден. С. Чавайн. Руку нежную мою больно ужалила пчела. 2) уколоть, поранить что-кого-л. Шижде, кидым име дене пӱшкыл колтышым. Не заметив, я уколола руку иголкой. Пӱшкыл(ын) пуаш1. приколоть, пришить что-л. кому-л. Иктаж-кӧн оҥеш значокым пӱшкыл пуаш приколоть кому-либо на грудь значок. 2) перен. кольнуть, подкольнуть, подколоть, уколоть кого-л. (в разговоре). – Тудо еҥым веле йогылан шотла, а шкеже тергашат ӧркана, – мут толмашеш Юрам пӱшкыл пуышым. В. Сапаев. – Он только других считает лодырями, а сам ленится даже проверять, – подкольнул я Юру в подходящий момент. Пӱшкыл(ын) шындат приколоть, пришить что-л. к чему-л. Ондрен ӱмбалныже вынер тувыр, мелгандыраже кӱрлынат, шӱшажым булавке дене пӱшкыл шынден. В. Иванов. На Ондре холщовая рубашка, завязка на ней оторвалась, и он приколол ворот булавкой.◊ Могай пачемыш пӱшкылын какая оса ужалила; о непонятном, странном поведении кого-л. (Лида) молан тыге йӱштын кутыра? Могай пачемыш тудым пӱшкылын? Нимат ом пале. Почему Лида так холодно разговаривает? Какая оса ужалила её? Ничего не понимаю.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱшкылаш
-
17 булавка
жен. pin;
(для галстука) breastpin, shirt-pin, tie-pin;
(маленькая) minikin острая булавка ≈ straight pin наколоть бабочку на булавку ≈ to set a butterfly острие булавки ≈ pinpoint подушечка для булавок ≈ pincushion, cushion сколоть материю булавками ≈ to pin cloth together тыкать булавки во что-л. ≈ to stick pins into smth. Уколоть булавкой ≈ to prick with a pin английская булавка ≈ safety pin;
clasp-pin декоративная булавка ≈ scatter pin шляпная булавка ≈ hatpin булавка для галстука ≈ breast-pin, scarf-pin, tie-pin безопасная булавка ≈ (английская) clasp-pin, safety-pin шляпная булавка ≈ hatpin (деньги) на булавки ≈ pin money;
pocket money -
18 нацепить
несовер. - нацеплять;
совер. - нацепить (что-л.)
1) (на кого-л./что-л.) fasten (to), hook on (to) ;
pin (to) (прикреплять булавкой)
2) разг.;
презр. (надевать украшения и т.п.) fasten on, pin onсов. см. нацеплять.Большой англо-русский и русско-английский словарь > нацепить
-
19 нацеплять
несовер. - нацеплять;
совер. - нацепить( что-л.)
1) (на кого-л./что-л.) fasten (to), hook on (to) ;
pin (to) (прикреплять булавкой)
2) разг.;
презр. (надевать украшения и т.п.) fasten on, pin on, нацепить (вн.)
1. fasten (smth.) ;
2. разг. (надевать что-л., приколов, пристегнув) pin (smth.) on;
stick* (smth.) on.Большой англо-русский и русско-английский словарь > нацеплять
-
20 прикрепить(ся)
прикреп|ить(ся) - сов. см. прикреплять(ся) ;
~ение с.
1. attachment;
(булавкой, кнопкой) fastening;
2. (регистрация) registration.Большой англо-русский и русско-английский словарь > прикрепить(ся)
См. также в других словарях:
Орден Тудора Владимиреску — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
Десмургия — I Десмургия (греч. desmos привязь, связь, повязка + ergon дело, выполнение) раздел медицины, посвященный повязкам и их применению. Под термином «повязка» подразумевают комплекс лечебных средств, накладываемых на тело больного при различных… … Медицинская энциклопедия
зашпи́лить — лю, лишь; сов., перех. (несов. зашпиливать). разг. Соединив концы чего л., скрепить (шпилькой, булавкой); заколоть. Зашпилить воротник. □ Полог зашпилен булавкой. Мать всегда так делает, когда днем укладывает Вукола на своей кровати. Скиталец,… … Малый академический словарь
сколо́ть — сколю, сколешь; прич. страд. прош. сколотый, лот, а, о; сов., перех. (несов. скалывать). 1. Отделить слой, кусок чего л. ударом, ударами (топора, лома и т. п.). Сколоть лед с тротуара. Сколоть пласт угля. □ [Жуковский] снял земляное перекрытие с… … Малый академический словарь
Английская булавка — Английская булавка. Английская булавка разновидность булавки, безопасное приспособление в виде иглы, соединённой со стержнем, имеющим на конце крышку. Используется для з … Википедия
The missing lynx — Пропавшая рысь El lince perdido (исп.) The missing lynx (англ.) Жанры семейный, приключения, комедия … Википедия
Пропавшая рысь — Пропавший рысёнок El lince perdido (исп.) The missing lynx (англ.) Жанры семейный, приключе … Википедия
Страшная месть (роман) — Страшная месть Go Eat Worms! Автор: Роберт Стайн Жанр: фантастика Язык оригинала: английский Оригинал издан: 1994, Нью Йорк Переводчик: Ю. С. Евтушенков Серия … Википедия
БУТОНЬЕРКА — (фр.). Трубочка с водой, в которую вставляются живые цветы, для прикалывания к платью. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. БУТОНЬЕРКА небольшая стеклянная трубочка с булавкой; в нее наливается вода,… … Словарь иностранных слов русского языка
Пропавший рысёнок — исп. El lince perdido … Википедия
Бактериальный ожог плодовых культур — ? Erwinia amylovora … Википедия