-
21 больше
[ból'še]1.Москва, больше чем Петербург — Mosca è più grande di Pietroburgo
как раньше, больше чем раньше — come prima, più di prima
"Чем больше женщину мы любим, Тем меньше нравимся мы ей" (А. Пушкин) — "Tanto più amiamo una donna, Tanto meno si è riamati" (A. Puškin)
3) (больше не) nient'altro; non... più"Я больше не плачу. Она уже не плачет" (А. Чехов) — "Non piango più io. Non piange più lei" (A. Čechov)
"Вокруг него вода и больше ничего" (А. Пушкин) — "Intorno a lui c'era solo acqua" (A. Puškin)
4) soprattutto, per lo più2.◆ни больше ни меньше, как... — nientemeno (nientepopodimeno)
-
22 гад
-
23 молить
[molít'] v.t. impf. (молю, молишь; pf. умолить) (умолять)1.implorare, supplicare, scongiurare2.◆ -
24 находить
[nachodít'] v.t. impf. (нахожу, находишь; pf. найти - найду, найдёшь; pass. нашёл, нашла, нашло, нашли)1.1) trovare2) scoprire"Если найду вечное движение..." (А. Пушкин) — "Se scopro il perpetuum mobile..." (A. Puškin)
"Оба нашли друг в друге огромные перемены" (Л. Толстой) — "Scoprirono a vicenda di essere cambiati tantissimo" (L. Tolstoj)
"Что в ней нашёл Димитрий? - Как! Она красавица" (А. Пушкин) — "Che ha visto in lei Dimitrij? - Ma come? È bellissima" (A. Puškin)
3) (+ sost.):находить опору в ком-л. — appoggiarsi a qd
4) pensare, considerare; decidereон нашёл, что оставлять детей одних нельзя — decise che i bambini non andavano lasciati soli
"Если все найдут проект негодным, то я не буду настаивать" (А. Чехов) — "Se il progetto non sarà considerato valido da nessuno, non insisterò" (A. Čechov)
5) находиться → найтись2.◆найти общий язык — trovare un linguaggio comune, (fig.) parlare la stessa lingua
3.◇не знаешь, где найдёшь, где потеряешь — non si sa mai cosa conviene fare
кто ищет, тот найдёт — chi cerca trova
-
25 неусыпно
[neusýpno] avv.:стеречь неусыпно — essere molto vigile, custodire accuratamente
"Я отныне буду её стеречь неусыпно!" (М. Лермонтов) — "D'ora in poi la terrò d'occhio" (M. Lermontov)
-
26 пушка
[púška] f. (gen. pl. пушек)1.cannone (m.), pezzo d'artiglieriaкобальтовая пушка — (med.) bomba al cobalto
2.◆ -
27 расхлёбывать
[raschljóbyvat'] v.t. impf. (pf. расхлебать - расхлебаю, расхлебаешь) (colloq.)1.я ещё не знаю, как буду расхлёбывать эту историю — non so ancora come farò a sbrogliare la faccenda
2.◇сам заварил кашу, сам и расхлёбывай! — hai voluto la bicicletta, ora pedala!
-
28 стать
I [stat'] v.i. pf. (стану, станешь)1.1) ( verbo ausiliare e impers.) mettersi a, cominciare2) + inf. ( forma il futuro con i verbi imperfettivi):"Не стану есть, не буду слушать, умру среди твоих садов" (А. Пушкин) — "Non mangerò, non ti ascolterò, morirò in mezzo ai tuoi giardini" (A. Puškin)
"Мы станем ужинать на воздухе" (И. Тургенев) — "Ceneremo all'aria aperta" (I. Turgenev)
3) diventare, farsi ( anche impers. + dat.)"Лицо молодой девушки стало печально" (В. Короленко) — "Il viso della giovinetta si fece triste" (V. Korolenko)
4) (+ strum.) succedere"Что тогда со мной стало, не помню" (А. Пушкин) — "Che mi accadde allora, non lo ricordo" (A. Puškin)
5) (impers. con la negazione, + gen.) venire a mancare"На следующий день судьи не стало" (И. Тургенев) — "Il giorno dopo il giudice morì" (I. Turgenev)
6) (ant.) durare, bastare"Целый запас у меня теперь табаку, надолго станет" (М. Салтыков-Щедрин) — "Ho una scorta di tabacco, ormai, che mi basterà per molto tempo" (M. Saltykov-Ščedrin)
2.◆стало быть — dunque, quindi
II [stat'] f.вы, стало быть, учите русский язык? — dunque sta studiando il russo?
1.2.◆ -
29 фигурять
[figurját'] v.i. impf. (в + prepos.; + strum. ) (colloq.)1) sfoggiare (v.t.)"В чём сегодня буду фигурять я на балу?" (В. Маяковский) — "Che mi metterò stasera al ballo?" (V. Majakovskij)
2) vantarsi di -
30 штык
[štyk] m. (gen. штыка, pl. штыки)1.1) baionetta (f.)2.◆встретить кого-л. в штыки — accogliere con ostilità (con una levata di scudi)
как штык! — (colloq.) (a) senz'altro!; (b) eccolo puntuale!
в десять все на месте, как штык! — alle 10 rieccoli, puntuali!
буду у вас рано утром как штык! — state certi che sarò da voi domattina, puntuale!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
буду — БУДУ, будешь. 1. буд. вр. от быть. 2. употр. в знач. наст. вр. от быть (прост.). Вы откуда будете? 3. Служит для образования буд. вр. глаголов несовершенного вида с инф. этих глаголов, напр. я буду писать, мы будем работать. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
буду — буд. вр. от быть, сюда же повел. накл. будь, будьте, прич. будущий (из цслав. ввиду щ), будучи, укр. буду, ст. слав. бѫдѫ, болг. бъда, сербохорв. бу̏де̑м, словен. bǫ̑dem, чеш. budu, польск. będę, в. луж., н. луж. budu. Ближе всего по своему… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Буду богат, буду рогат: кого захочу, того и сбоду. — Буду богат, буду рогат: кого захочу, того и сбоду. См. СМИРЕНИЕ ГОРДОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
буду — см. Быть … Энциклопедический словарь
буду — см. быть … Словарь многих выражений
буду-буду — сплошь, весь (испачкаться) … Нанайско-русский словарь
буду звонить — отбывать срок наказания в ИТК до конца … Воровской жаргон
Буду звонить — Отбывание наказания до конца срока в колонии … Словарь криминального и полукриминального мира
Я буду — «Я буду» Сингл «5ivesta family» и «23:45» Выпущен 16 июля 2009 года Формат … Википедия
не я буду — мамой клянусь, беспременно, обязательно, непременно, я не я буду, кровь из носу, жив не буду, кровь из зубов, чего бы то ни стоило, во что бы то ни стало, железно, наверняка, всенепременно, зуб даю, что бы там ни было, как пить дать Словарь… … Словарь синонимов
я не я буду — не я буду, кровь из зубов, обязательно, непременно, чего бы то ни стоило, мамой клянусь, беспременно, кровь из носу, во что бы то ни стало, железно, наверняка, всенепременно, зуб даю, что бы там ни было, как пить дать, жив не буду Словарь русских … Словарь синонимов