Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

бро

  • 41 соваться

    разг.
    se fourrer, fourrer son nez

    сова́ться в чужи́е дела́ — se mêler des affaires d'autrui

    не зна́я бро́ду, не су́йся в во́ду посл.regardez-y à deux fois

    * * *
    v
    gener. se mêler, ramener sa fraise

    Dictionnaire russe-français universel > соваться

  • 42 сторона

    ж.
    1) ( направление) côté m

    в стороне́ ле́са — du côté de la forêt

    пойти́ в ра́зные сто́роны — partir (ê.) dans des directions différentes

    пройти́ стороно́й (о туче и т.п.) — passer de côté

    2) (местность, страна) pays m; contrée f

    родна́я сторона́ — pays natal

    чужа́я сторона́ — contrée étrangère

    3) (боковая часть, боковое пространство) côté m; part f

    отложи́ть что́-либо в сто́рону — mettre qch de côté

    бро́ситься в сто́рону — se jeter (tt) de côté; faire un écart ( о лошади)

    уклони́ться в сто́рону — dévier vi, s'écarter

    сверну́ть в сто́рону — tourner vi

    отвести́ кого́-либо в сто́рону ( для разговора) — prendre qn à part

    держа́ться в стороне́ — demeurer (ê.) à l'écart

    пра́вая, лицева́я сторона́ мате́рии — endroit m (de l'étoffe), beau côté m

    ле́вая сторона́ мате́рии — envers m (de l'étoffe)

    лицева́я сторона́ до́ма — façade f

    лицева́я сторона́ меда́ли — face f

    обра́тная сторона́ меда́ли прям., перен.revers m de la médaille

    5) (в споре, в процессе и т.п.) parti m; юр. partie f

    проти́вная сторона́ — partie adverse

    взять чью́-либо сто́рону — prendre le parti de qn

    стать на чью́-либо сто́рону — se ranger du parti de qn

    высо́кие догова́ривающиеся сто́роны дип.les Hautes (придых.) Parties Contractantes (сокр. H.P.C.)

    6) геом. côté m

    сторона́ треуго́льника — côté d'un triangle

    рассмотре́ть вопро́с со всех сторо́н — considérer une question sous tous ses aspects

    ••

    факти́ческая сторона́ де́ла — l'aspect pratique de l'affaire

    с мое́й стороны́ — de mon côté, pour ma part

    я со свое́й стороны́ подде́рживаю предложе́ние — moi, de mon côté j'appuie la proposition

    э́то мой ро́дственник со стороны́ отца́ — c'est un parent du côté de mon père

    дед со стороны́ отца́ — grand-père paternel

    как э́то глу́по с их стороны́ — comme c'est bête de leur part

    э́то ду́рно с ва́шей стороны́ — c'est mal à vous (de)

    ни с той ни с друго́й стороны́ — ni d'un côté ni de l'autre

    оста́вить что́-либо в стороне́ — laisser qch de côté

    узна́ть что́-либо стороно́й — apprendre qch indirectement

    иска́ть что́-либо на стороне́ — chercher qch ailleurs

    отпусти́ть на все четы́ре сто́роны — donner la clef des champs à qn; rendre sa liberté à qn

    шу́тки в сто́рону! — cessons de plaisanter!

    моё де́ло сторона́ — ce n'est pas mon affaire; cela ne me regarde pas

    * * *
    n
    1) gener. facette, partie (в процессе, в договоре), façade (Façade avant du LCD avec vitre et cadre), aspect, côté, face, flanc, pan, sens
    2) navy. bande
    3) obs. part (употр. тж в выражениях)
    4) liter. versant, acteur, dimension, biais
    7) eng. joue, côté (поверхности)
    9) metal. front, marge

    Dictionnaire russe-français universel > сторона

  • 43 судьба

    ж.

    превра́тности судьбы́ — vicissitudes f pl du destin

    избра́нник судьбы́ — élu m du destin

    2) (доля, участь) sort m

    счастли́вая судьба́ — sort heureux

    ••

    каки́ми судьба́ми? разг.quel bon vent vous amène?

    во́лею суде́б — par les caprices du destin

    иро́ния судьбы́ — ironie f du destin ( или du sort)

    бро́сить на произво́л судьбы́ — abandonner à son sort

    не судьба́ ему́... — le sort n'a pas voulu qu'il...

    * * *
    n
    1) gener. destinée, fatalité, fatum, hasard, destin, fortune, sort
    2) liter. lot, Parque

    Dictionnaire russe-français universel > судьба

  • 44 тень

    ж. в разн. знач.
    ombre f; ombrage m ( от листвы)

    сиде́ть в тени́ — se mettre à l'ombre

    тени ложа́тся — les ombres se projettent

    под тенью — à l'ombre (de...)

    держа́ться в тени́ перен.rester à l'ombre

    быть в тени́ перен.s'effacer

    бро́сить тень на кого́-либо перен.porter ombrage à qn

    здесь нет ни тени сомне́ния — cela ne fait pas l'ombre d'un doute

    боя́ться со́бственной тени перен.avoir peur de son ombre

    от неё оста́лась одна́ тень — elle n'est plus que l'ombre d'elle-même

    кита́йские тени театр.ombres chinoises

    ца́рство тене́й — empire m des ombres

    * * *
    n
    gener. ombrage, ombre

    Dictionnaire russe-français universel > тень

  • 45 упрёк

    м.

    взаи́мные упрёки — reproches mutuels, récriminations f pl

    бро́сить упрёк кому́-либо — jeter un reproche au visage de qn

    не в упрёк кому́-либо — sans faire de reproches à qn

    ••

    ры́царь без стра́ха и упрёка — chevalier m sans peur et sans reproche

    * * *
    n
    1) gener. avertissement, blâme, récrimination, réprimande, reprimande, critique, remontrance, reproche
    2) colloq. gourmade

    Dictionnaire russe-français universel > упрёк

  • 46 фигура

    ж.
    1) taille f, stature f (стан, рост); tournure f ( осанка)

    стро́йная фигу́ра — taille svelte

    2) перен. personnage m

    кру́пная фигу́ра — personne f importante

    представля́ть собо́ю жа́лкую фигу́ру — faire triste mine

    3) мат., лит., карт., спорт. figure f; шахм. pièce f
    4) ( в танцах) figure f, pas m
    5) ав. évolution f

    фигу́ра вы́сшего пилота́жа — évolution de haute (придых.) école, acrobatie [-si] aérienne

    воскова́я фигу́ра — figure de cire

    бро́нзовая фигу́ра — un bronze

    мра́морная фигу́ра — un marbre

    * * *
    n
    1) gener. figure, modelage, morphologie, physique, taille, figure (геометрическая, в танцах, в картах, в спорте), personnage (в картине), silhouette, tracé (в катании на коньках)
    2) colloq. ligne
    4) mus. levier intermédiaire, chevalet (в пианино)
    5) chess.term. pièce

    Dictionnaire russe-français universel > фигура

  • 47 храбро

    bravement, courageusement; vaillamment ( мужественно)

    хра́бро сража́ться — combattre vi courageusement ( или avec courage)

    * * *
    adv
    1) gener. vaillamment, valeureusement, bravement

    Dictionnaire russe-français universel > храбро

  • 48 якорь

    м.
    1) мор. ancre f

    мёртвый я́корь — ancre de corps mort

    плаву́чий я́корь — ancre de cape

    бро́сить я́корь, отда́ть я́корь — mouiller l'ancre, jeter (tt) l'ancre, mouiller vi, ancrer vi

    подня́ть я́корь, сня́ться с я́коря — lever l'ancre; appareiller vi

    стоя́ть на я́коре — être à l'ancre; rester vi (ê.) au mouillage; ancrer vi

    2) ( часов) ancre f
    3) эл. induit m, rotor m
    ••

    я́корь спасе́ния — ancre f de salut

    * * *
    n
    1) gener. ancre, palette (ðåôå)
    3) metal. rotor
    4) electr. induit, armature (магнита)

    Dictionnaire russe-français universel > якорь

  • 49 насупить

    насу́пить бро́ви разг.froncer le sourcil

    Dictionnaire russe-français universel > насупить

  • 50 очертя

    очертя́ го́лову разг. — tête baissée; à corps perdu, comme un perdu

    бро́ситься очертя́ го́лову — se jeter (tt) à corps perdu

    Dictionnaire russe-français universel > очертя

  • 51 повести

    повести́ глаза́ми — promener les yeux

    повести́ плеча́ми — hausser (придых.) les épaules

    ••

    он и бро́вью не повёл — il n'a pas sourcillé

    Dictionnaire russe-français universel > повести

  • 52 соболиный

    собо́ли́ные бро́ви — sourcils [-si] épais et soyeux

    Dictionnaire russe-français universel > соболиный

  • 53 шевельнуть

    ••

    бро́вью не шевельну́л — il n'a pas sourcillé

    он па́льцем не шевельнёт — il ne bougera pas le petit doigt [dwa]

    Dictionnaire russe-français universel > шевельнуть

См. также в других словарях:

  • БРО — Белорусское республиканское отделение Беларусь БРО Бердянская районная организация организация Источник: http://seapilot.berdyansk.net/partiya.htm Пример использования БРО ПППУ БРО Бурятское региональн …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Бро — Бро: Топоним Бро  коммуна во Франции, департамент Альпы Верхнего Прованса Бро  коммуна во Франции, департамент Кот д’Ор Бро  коммуна во Франции, департамент Об Фамилия Бро, Франсуа  французский двоеборец, участник двух… …   Википедия

  • БРО БФ — Бурятский региональный общественный благотворительный фонд БРО БФ «ИХ хориг» Бурятия, организация …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • бро — сущ., кол во синонимов: 1 • брат (30) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Бро́нх — ( и) (bronchus, i, PNA, BNA, JNA; лат., от греч. bronchos дыхательное горло) орган, представляющий собой разветвление трахеи, расположенный в средостении, в плевральных мешках и в легких, обеспечивающий проведение воздуха в легкие и выведение его …   Медицинская энциклопедия

  • БРО — Канать по бро. Жарг. угол. Бесцельно бродить. Балдаев 1, 177 …   Большой словарь русских поговорок

  • броїти — брою, броїш, Ол. Пустувати, витворяти …   Словник лемківскої говірки

  • броїня — ня, с. Ол. Пустування, броїння, витворювання пустощів …   Словник лемківскої говірки

  • бро — [66/41] Сокращение от «браза/brother». Первые три буквы, соотв. Афроамериканский сленг. Привет, бро. Молодежный сленг …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

  • бро́ский — броский, бросок, броска, броско, броски …   Русское словесное ударение

  • бро́сить — брошу, бросишь; прич. страд. прош. брошенный, шен, а, о; сов., перех. 1. сов. к бросать. 2. повел. брось(те). прост. Употребляется часто в значении: перестань(те), оставь(те), не надо. Брось говорить глупости. □ Вот и мы! Здорово, старая! Что… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»