Перевод: с итальянского на русский

с русского на итальянский

броситься+на+шею

  • 21 avventarsi

    Большой итальяно-русский словарь > avventarsi

  • 22 avventare

    avventare (-ènto) 1. vt бросать, швырять( тж перен) avventare parole -- бросаться словами avventare giudizi -- высказывать резкие суждения 2. vi (a) non com бросаться в глаза (напр о цвете) avventarsi бросаться, кидаться (на + A) avventarsi al collo di qd -- броситься кому-л на шею

    Большой итальяно-русский словарь > avventare

  • 23 avventare

    avventare (-ènto) 1. vt бросать, швырять (тж перен) avventare parole бросаться словами avventare giudizi высказывать резкие суждения 2. vi (a) non com бросаться в глаза ( напр о цвете) avventarsi бросаться, кидаться (на + A) avventarsi al collo di qd — броситься кому-л на шею

    Большой итальяно-русский словарь > avventare

  • 24 avventarsi al collo di

    гл.
    общ. (qd) броситься (кому-л.) на шею

    Итальяно-русский универсальный словарь > avventarsi al collo di

  • 25 -C3235

    глубоко, искренне переживать:

    Geppetto che, sebbene facesse il viso di tiranno, aveva gli occhi pieni di pianto e il cuore grosso dalla passione di vedere il suo povero Pinocchio in quello stato compassionevole. (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)

    Джеппетто, хоть и напустил на себя строгий вид, сам Чуть не плакал, сердце у него разрывалось при виде бедного Пиноккио в таком плачевном состоянии.

    ...invece avevo il cuore gonfio e gli avrei gettato volentieri le braccia al collo. (T. Varni, «Memorie di Eugenio Bravetti»)

    ...а у меня сердце было полно благодарности, и я готов был броситься ему на шею.

    Frasario italiano-russo > -C3235

  • 26 -F1117

    иметь удачу, успех:

    Aveva avuto una bella fortuna nella vita. Fin dalla nascita con quel naso mostruoso che era sempre stato la sua croce; orfano che non aveva ancora dieci anni; povero; incarcerato; picchiato e pestato senza pietà. (C. Cassola, «Il taglio del bosco»)

    Ну и везло же ему в жизни! С самого рождения его огромный нос был его тяжелым крестом. Он осиротел, когда ему еще не было десяти лет; его ждала нищета и тюрьма, и судьба была к нему беспощадна.

    Preferivo lasciar credere agli amici ch'avevo fortuna, e passare certe notti — specialmente nella bella stagione — a finestra spalancata nella speranza che si decidesse lei a entrarmi in camera e gettarmi le braccia al collo. (C. Pavese, «Racconti»)

    Я предпочитал оставить приятелей в заблуждении, будто у меня любовная связь, и часто, особенно в летние ночи, оставлял окно раскрытым в надежде, что хозяйка сама решится войти в мою комнату и броситься мне на шею.

    — C'era da aspettarselo: è un caro ragazzo..; ma è «scriteriato» dalla nascita; e le buone fortune lo hanno guastato. (V. Brocchi, «I tempi del grande amore»)

    — Этого следовало ожидать. Гвидо — милый юноша...; но он без царя в голове с самого рождения, а успех у женщин совсем его испортил.

    «Dicono» continuò il gerarca, «che hai una grande fortuna con le donne». (V. Brancati, «Il bell'Antonio»)

    — Говорят, — продолжал фашистский главарь, — что ты пользуешься огромным успехом у женщин.

    (Пример см. тж. - N190).

    Frasario italiano-russo > -F1117

См. также в других словарях:

  • Броситься на шею — (иноск.) навязаться кому, порывисто обнять. Ср. Съ кѣмъ заигрывать вздумала... Отъ парней рыло воротишь, а къ міроѣду на шею мечешься... эхъ ты!.. *** Ср. Ему хотѣлось пожать мнѣ руку... и еслибъ я показалъ ему малѣйшее на это желаніе, то онъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Броситься на шею — БРОСАТЬСЯ НА ШЕЮ кому. БРОСИТЬСЯ НА ШЕЮ кому. Разг. Экспрес. 1. В порыве чувств крепко обнимать кого либо. На другой день, поехав в сенат, находит в общем собрании г. Козодавлева, показывает ему табакерку, который с радостным восторгом бросается… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • броситься на шею — (иноск.) навязаться кому, порывисто обнять Ср. С кем заигрывать вздумала... От парней рыло воротишь, а к мироеду на шею мечешься... эх ты!.. Ср. Ему хотелось пожать мне руку... и если б я приказал ему малейшее на это желание, то он бросился бы ко …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • броситься — (устремиться в порыве чувства) на что кому и к кому. Броситься на шею другу (к другу) …   Словарь управления

  • броситься — шусь, сишься; св. см. тж. бросаться, бросание, бросок 1) к кому, к чему, куда, с инф. Быстро устремиться, направиться куда л. (обычно в порыве какого л. чувства) Бро/ситься навстречу товарищу. Бр …   Словарь многих выражений

  • броситься — шусь, сишься; св. 1. к кому, к чему, куда, с инф. Быстро устремиться, направиться куда л. (обычно в порыве какого л. чувства). Б. навстречу товарищу. Б. в драку, в объятия. Б. на шею, на грудь. Б. на помощь, на выручку кому л. Б. бежать,… …   Энциклопедический словарь

  • Бросаться на шею — кому. БРОСИТЬСЯ НА ШЕЮ кому. Разг. Экспрес. 1. В порыве чувств крепко обнимать кого либо. На другой день, поехав в сенат, находит в общем собрании г. Козодавлева, показывает ему табакерку, который с радостным восторгом бросается ему на шею и… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • вешаться на шею — вешать(ся) на шею (иноск.) навязывать (навязываться) Ср. Что Прасковья (дочь моя твоя жена) дура, про это я раньше тебя знаю... Да ведь не я ее тебе на шею вешал, не я тебя в шею толкал. Мельников. На горах. 4, 5. См. броситься на шею …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Вешать(ся) на шею — Вѣшать(ся) на шею (иноск.) навязывать(ся). Ср. Что Прасковья (дочь моя твоя жена) дура, про это я раньше тебя знаю... Да вѣдь не я ее тебѣ на шею вѣшалъ, не я тебя въ шею толкалъ. Мельниковъ. На горахъ. 4, 5. См. Броситься на шею …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • вешать{(ся) на шею — (иноск.) навязывать (навязываться) Ср. Что Прасковья (дочь моя твоя жена) дура, про это я раньше тебя знаю... Да ведь не я ее тебе на шею вешал, не я тебя в шею толкал. Мельников. На горах. 4, 5. См. броситься на шею …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • расколоти́ть — лочу, лотишь; прич. страд. прош. расколоченный, чен, а, о; сов., перех. (несов. расколачивать). 1. разг. Ударами разбить на составные части что л. сколоченное. Расколотить ящик. 2. спец. Колотя, ударяя по чему л., расширить, расплющить.… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»