-
1 шкирка
-
2 рука
* * *держать в руках прям., перен.
— трымаць у рукахруки по швам! воен.
— рукі па швах!— неразборлівая рука, неразборлівы почырк— па правую руку, з правай рукі, справарука руку моет погов. неодобр.
— рука руку мыесвоя рука владыка погов.
— свая рука ўладыка— рука не задрыжыць у каго, чыя— сярэдні, сярэдняй рукірукой подать (куда-либо, откуда-либо)
— рукой падаць— трымаць чыю-небудзь руку, быць на чыім-небудзь баку— набіць руку на чым-небудзь (налаўчыцца, налажыцца)— нікуды не варта, вельмі дрэннаприбрать к рукам кого-либо, что-либо
— прыбраць да рук каго-небудзь, што-небудзь— на руку, падыходзіць— рукой не дастаць, фігай носа не дастацьне знать, куда руки деть
— не ведаць, куды рукі дзець— палажыўшы руку на сэрца, шчыра кажучы -
3 душа
* * *— колькі хочаш, колькі душа хоча (жадае)— душа наросхрыст, шчырая душа— шчыра, адкрыта— аддаць богу душу, душой загавець -
4 измор
-
5 карандаш
* * *— браць (узяць) на карандаш, занатоўваць (занатаваць) -
6 с
з; з-над* * *(с, со) предлог1) с род. з (каго-чаго), са (каго-чаго) (при этом са употребляется перед словами, начинающимися с двух или более согласных, если первая из них с, з, ж, м, ш)кроме того, в значении «с такого-то времени», «по причине чего-либо», «по случаю чего-либо» переводится ещё предлогом ад (чаго)прийти с работы (со службы, с собрания)
— прыйсці з работы (са службы, са сходу)2) с вин. з (каго-што), са (каго-што) (при этом са употребляется перед словами, начинающимися с двух или более согласных, если первая из них с, з, ж, м, ш)кроме того, в значении «приблизительно», «около», «почти» переводится ещё предлогами каля (чаго), пад (што)— сабралася чалавек з дзесяць (каля дзесяці, пад дзесяць)3) с твор. з (кім-чым), са (кім-чым) (при этом са употребляется перед словами, начинающимися с двух или более согласных, если первая из них с, з, ж, м, ш)кроме того, в значении «при посредстве кого-чего-либо» переводится ещё конструкциями без предлога -
7 плен
См. также в других словарях:
Брать/ взять к жизни — См. Брать/ взять на жизнь … Большой словарь русских поговорок
Брать/ взять за гребень [взять] — кого. 1. Сиб. Брать, хватать кого л. за шиворот. ФСС,16. 2. Кар. Побить, наказать кого л. СРГК 1, 390. 3. Волог. Принуждать, заставлять кого л. поступать определённым образом. СВГ 1, 70. 4. Арх., Пск. Привлечь к ответственности кого л. АОС 10,… … Большой словарь русских поговорок
Брать/ взять за верх — кого. Волг. То же, что брать верх 1. Глухов 1988, 5 … Большой словарь русских поговорок
Брать/ взять верхонку — Кар. (Ленингр.). То же, что брать верх (ВЕРХ). СРГК 1, 108, 181 … Большой словарь русских поговорок
Брать/ взять на горло — кого. Разг. То же, что брать за горло 2. ЗС 1996, 45; Максимов, 43 … Большой словарь русских поговорок
Брать/ взять горлой — Сиб. То же, что брать горлом. ФСС, 89 … Большой словарь русских поговорок
Брать / взять добром — Крив., Приамур. Сватать невесту, брать в жены с согласия родителей. СРГПриам., 30; СРНГ 8, 78 … Большой словарь русских поговорок
Брать/ взять на каралэс — См. Брать на каралык (КАРАЛЫК) … Большой словарь русских поговорок
Брать/ взять на себя нахалку — Жарг. угол. Признаваться в чужом преступлении, брать на себя чужую вину. Бен, 76 … Большой словарь русских поговорок
[Брать/ взять] ноги в зубы — Сиб. Шутл. То же, что брать ноги в руки 1. ФСС, 122 … Большой словарь русских поговорок
[Брать/ взять] ноги на плечи — Волг. Шутл. То же, что брать ноги в руки 1. ФСС, 122 … Большой словарь русских поговорок