Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ботало

  • 41 джынняна

    имеющий ботало, с боталом, с колокольчиком; \джынняна мöс корова с боталом

    Коми-пермяцко-русский словарь > джынняна

  • 42 тронгöтчыны

    возвр. от тронгöтны; вöрын тронгöтчис öтка джынъян в лесу позвякивало ботало

    Коми-пермяцко-русский словарь > тронгöтчыны

  • 43 тронгыны

    гулко звенеть, зазвенеть; ылын тронгис джынъян вдалеке гулко звенело ботало

    Коми-пермяцко-русский словарь > тронгыны

  • 44 пото

    рыб. диал. ботало; орудие для пугания рыбы. См. шумба.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пото

  • 45 поҥга

    диал. ботало; шест, которым ударяют по воде, пугая шумом рыбу (вапш дене кол кучымо годым, вӱдым шурен, кол лӱдыкташ ыштыме вара, мучашыже корка гай кӧргашан). Поҥга дене поҥгаш ботать боталом. Ср. шумба, томба.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > поҥга

  • 46 пурка

    пу́рка
    I Г. индюк. Мӓ лишнӹнӓ пуркам пиш чӹдӹн урдат. У нас очень редко держат индюков. Ср. немыччыве, кӱрка.
    II диал. ботало; длинный шест с набалдашником для спугивания рыб при ловле (колым лӱдыктылаш лӱмын ыштыме кужу вара, ик мучашыже корка гае кӧргашан, сандене вӱдым шӱрымо годым кугу йӱкым луктеш). Пайрем кечын эҥыр дене кол кучаш шукын вӱд деке волат, а тушто пурка дене колым лӱдыктыл коштыт. М. Шкетан. В праздничный день многие спускаются к реке, чтобы половить рыбу на удочку, а там пугают рыбу боталом. (Митьой) пурка дене вӱдым шура --- агурым вапш дене авырен налынат, колым куча. А. Волков. Митьой ботает боталом воду, он окружил омут сетью и ловит рыбу. Ср. шумба.
    пурка́
    III
    1. рыхлый, рассыпчатый. Пурка рок рыхлая почва; пурка паренге рассыпчатая картошка.
    □ Телым лум пурка лиеш – кинде чот шочеш. Пале. Если зимой снег будет рыхлым, то хлеб уродится хорошо. Салтак-влак ласканрак шӱлалтат: йол йымалне ынде пурка шокшо ошма огыл, а пешкыде, кӱэмалтше рок. В. Юксерн. Солдаты вздохнули с облегчением: под их ногами теперь не горячий рыхлый песок, а твёрдая, окаменевшая земля. Ср. шӱштыра, шаланылше.
    2. чёрствый, засохший, затвердевший (о хлебе). Пурка батон чёрствый батон.
    □ Кинде пеҥгыдемеш да пеш пурка лиеш. МДЭ. Хлеб затвердевает и становится чёрствым.
    3. перен. тучный, дряблый, вялый (о человеке). Мыйын ваштарешем кугу, пурка капше дене ӱстембак эҥертен, Камаев шинча. «Мар. ком.». Напротив меня, опёршись на стол своим огромным, тучным телом, сидит Камаев.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пурка

  • 47 тумбык

    диал. ботало; орудие, которым пугают рыбу при ловле ее сетью. См. шумба.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тумбык

  • 48 чумбык

    I этн. посуда из луба. Чумбык – ноло писте пӱчкыш гыч пужым луктын ыштыме ате, кок мучашыже петыралтеш. Ожно годым сонарзе-влак шинчалым, тыгыде ӱзгарым коштыктеныт. А. Китиков. «Чумбык» – посуда, сделанная из коры липовой чурки при сокодвижении, оба конца закрываются крышками. В старину охотники носили в ней соль, мелкие предметы.
    II диал. ботало; орудие для пугания и сгона рыбы в сети. См. шумба.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чумбык

  • 49 шумбык

    диал. ботало (орудие для пугания рыб при ловле). Вӱ дыштӧ шумбык дене шумбыклен коштыныт улмаш. МДЭ. Ходили ботали по воде боталом. См. шумба.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шумбык

  • 50 дөмбе

    сущ. ботало

    Tatarça-rusça süzlek > дөмбе

  • 51 ӄоӈғыра-

    [ӄоӈғыраар]
    звенеть, звякать (напр. ботало)

    Тоъфа-орус сооттары > ӄоӈғыра-

См. также в других словарях:

  • БОТАЛО — базарное. Сиб. Презр. Болтун, пустомеля, врун. ФСС, 15. Ботало деревенское. Сиб. Презр. То же, что ботало базарное. ФСС, 15. Ботало деревянное. Прост. Презр. То же, что ботало базарное. Ф 1, 33. Ботало конское (коровье). 1. Прост. Неодобр. То же …   Большой словарь русских поговорок

  • ботало — БОТАЛО, диал., экспр. – Болтун, пустомеля. – Ботало ты, Давыдка. Ох, и ботало! (2. 55). СЮГ 30; ССГ 40; СЦГ 1. 118: ботало (в 4 знач.) «болтун, пустомеля; пустослов, лгун» (прост.) …   Словарь трилогии «Государева вотчина»

  • БОТАЛО — см. Ботанье. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

  • ботало — сущ., кол во синонимов: 6 • билень (2) • болтун (132) • врун (51) • …   Словарь синонимов

  • Ботало деревенское — Сиб. Презр. То же, что ботало базарное. ФСС, 15 …   Большой словарь русских поговорок

  • Ботало деревянное — Прост. Презр. То же, что ботало базарное. Ф 1, 33 …   Большой словарь русских поговорок

  • Ботало конское (коровье) — 1. Прост. Неодобр. То же, что ботало базарное. ФСС, 15; СРГЗ, 68; Ф 1, 33; Подюков 1989, 16; Мокиенко, Никитина 2003, 89. 2. Сиб. Громкий, звонкий голос. ФСС, 15 …   Большой словарь русских поговорок

  • Ботало осиновое — Сиб. То же, что ботало базарное. СФС, 28; ФСС, 15 …   Большой словарь русских поговорок

  • Ботало коровье — БОТАЛО КОРОВЬЕ. Обл. Бран. Болтун. Ах, ботало коровье… С тобой пива не сваришь (Мамин Сибиряк. Золото). Деревянная погремушка, подвешиваемая на шею пасущейся корове …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Ботало — длинный, тонкий шест, на конце которого насажен небольшой выдолбленный из дерева колокол. Расставив близ камышей сети, рыбаки отплывают на своих челнах шагов на семьдесят от них и затем, со всего размаха, ударяют боталом перпендикулярно об… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Ботало — I ср. местн. Глухая погремушка, колокольчик из железного, медного листа или дерева, подвешивающиеся на шею пасущейся коровы или лошади. II ср. местн. Шест с дощечкой или конусообразным пустым наконечником на конце, которым ударяют по воде при… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»