-
81 postconsumer material
3.39 постпотребительский материал (postconsumer material): Полимерные материалы (пластики), использованная пользователями продукция, которая полностью выполнила свое назначение или невозможна для дальнейшего использования; они включают в себя материалы, возвращенные из цепочки распределения.
3.39.1 Обсуждение
Постпотребительский материал является частью обширной категории восстановленных материалов. Постпотребительские пластики (полимерные материалы) могут быть получены из домашних и коммунальных хозяйств или коммерческих и промышленных предприятий, являвшихся пользователями данного продукта. Некоторые юридические лица используют термин «посткоммерческий» для идентификации большого количества похожего или идентичного посткоммерческого материала, полученного из разных источников, за исключением домашнего хозяйства. В качестве другого термина для постпотребительского пластика используется «постпотребительские смолы».
Источник: ГОСТ Р 54259-2010: Ресурсосбережение. Обращение с отходами. Стандартное руководство по сокращению количества отходов, восстановлению ресурсов и использованию утилизированных полимерных материалов и продуктов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > postconsumer material
-
82 morality
məˈrælɪtɪ сущ.
1) мораль, нравственность, нравственное поведение standards of morality ≈ стандарты нравственного поведения
2) а) этика Principles on which every theory in physics and every maxim in morality depends. ≈ Принципы, на которых основывается любая теория в физике и любое правило в этике. Syn: ethics б) мн. моральные принципы, моральные правила The letters of Lord Chesterfield make a book of the minor moralities, and the major immoralities of life. (H. Reed) ≈ Письма лорда Честерфилда составляют сборник небольшого количества моральных правил и большого количества аморальных правил жизни. в) конкретная система моральных принципов, мораль какой-л. группы commercial morality ≈ коммерческая этика г) моральный аспект, моральный характер the morality of the question ≈ моральный аспект данного вопроса to judge the morality of an action ≈ оценить моральный аспект действия, оценить действие с моральной точки зрения
3) преим. пренебр. наставление, нравоучение, поучение copybook morality Syn: moral, moral admonition, moral teaching
4) ист.;
театр. моралите мораль;
принципы поведения основы морали;
этика нравственное поведение( высокие) моральные качества( пренебрежительное) нравоучение (театроведение) (историческое) моралите (тж. * play) morality ист. театр. моралите ~ мораль ~ нравоучение;
copybook morality прописная мораль ~ нравоучение ~ pl нравственное поведение ~ нравственное поведение ~ pl основы морали;
этика ~ этикаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > morality
-
83 hundert
num1) точное обозначение данного количества сто; см. acht Ivier (Stück) von hundert (Stück) — четыре( штуки) из ста (штук)die Hundert Tage — ист. Сто дней (вторичное правление Наполеона I с 20 марта до 22 июня 1815 г.)2) обозначение неопределённого множества, неопределённо большого количества стоviel hundert Menschen — много сот людейhundert Grüße — множество приветов -
84 tausend
num1) точное обозначение данного количества см. acht Ivier (Stück) von tausend (Stück) — четыре( штуки) из тысячи (штук)2) обозначение неопределённого множества, неопределённо большого количестваviel tausend Menschen — много тысяч людейtausend Grüße — множество приветов -
85 на
I предлог + В + П1) (при обозначении поверхности, на к-рой сверху располагается или куда направляется что-л.) su, sopraписать на бумаге — scrivere su cartaперевести на бумагу — trasportare su cartaна столе — sul tavolo; sopra il tavoloположить на стол — mettere sul tavoloспать на диване — dormire sul divanoрисунок на фарфоре — disegno su porcellana2) (при обозначении места, области или времени действия) in, a, per, suвыйти на улицу — uscire in / per strada; uscire sulla viaорудие на позиции — il pezzo (di artiglieria) è in posizioneотложить на будущую неделю — rimandare alla prossima settimana3) (на) кого-что, (на) ком-чем (при обозначении лица или предмета, являющегося объектом действия - переводится по-разному)нажать на рычаг — schiacciare la levaостановить взгляд на собеседнике — fissare lo sguardo sull'interlocutoreвзглянуть на собеседника — guardare l'interlocutore4) (при обозначении орудий действия, способов выражения чего-л. - переводится по-разному) (su) a, diзапирать на замок — chiudere a chiaveпоставить на рессоры — sistemare su molleсесть на весла — mettersi ai remiперевести на английский язык — tradurre in (lingua) ingleseиграть на рояле — suonare il pianoforteII предлог + В1) (на) что (при обозначении срока, промежутка времени)опоздать на час — ritardare di un'oraположение на сегодняшний день — la situazione a tutt'oggi2) (на) кого-что (при обозначении меры, количества, предела)купить на сто рублей — comprare per cento rubliразделить на несколько частей — dividere in piu partiизвестность на весь мир — notorieta in tutto il mondo3) (при указании цели, назначения) per, alto scopo diманевр на окружение противника — manovra per accerchiare il nemicoлес на постройку — legname per la costruzioneразведка на нефть — prospezione del petrolioучиться на инженера разг. — studiare ingegneria; studiare per diventare ingegnere4) (при указании образа действия, состояния)читать стихи на память — recitare versi a memoriaглух на оба уха — sordo da / a entrambi gli orecchiIII предлог + П1) (во время чего-л.)2) (при помощи чего-л., с чем-л.)жарить на масле — friggere con l'olioтесто на дрожжах — pasta lievitata / con il lievito3) (с одушевленным существительным - субъект состояния)на руководителе большая ответственность — sul dirigente grava una grande responsabilità4) разг. (при повторении существительного указывается наличие большого количества чего-л.)дыра на дыре — buchi su buchi; tutto buchi; nient'altro che buchiухаб на ухабе — buche su buche; tutto bucheIV част. разг.(сопровождает жест: вот, возьми(те))на книгу! — ecco / su, prendi il libro!на спички! — ecco, prenda i fiammiferi! -
86 target cash balance
фин. целевой остаток денежных средств (оптимальная сумма денежных средств, которая должна постоянно быть в распоряжении компании)See:* * *. Оптимальная сумма наличных средств, которая должна постоянно быть в распоряжении компании, рассчитываемая на основе баланса альтернативных издержек хранения слишком большого количества наличных средств и торговых (операционных) издержек, связанных с хранением слишком малого количества наличных средств . Инвестиционная деятельность . -
87 thin capitalization
гос. фин. слабая [тонкая\] капитализация (ситуация, когда в капитале компании слишком мало акций и слишком много долговых ценных бумаг; в ряде стран в этом случае налоговые органы ограничивают размер процентов по долговым ценным бумагам, который может вычитаться из налогооблагаемого дохода)See:* * *«тонкая» капитализацияформа капитализации компании, при которой ее капитал состоит из крайне небольшого количества акций и, с точки зрения налоговых органов, слишком большого количества облигаций -
88 The Grey Lady
Общая лексика: название газеты The New York Times (из-за большого количества текста и небольшого количества фотографий и иллюстраций) -
89 quantity discount
1) Коммерция: скидка при продаже большого количества товара2) Экономика: скидка за количество закупаемого товара3) Бухгалтерия: скидка за количество (закупаемого товара)4) Страхование: скидка, зависящая от величины страховой суммы5) Реклама: скидка с количества (снижение цены на каждую единицу товара при продаже крупными партиями)6) Деловая лексика: оптовая скидка, скидка при продаже большой партии товара -
90 миелоцитоз
1) Medicine: myelemia (наличие избыточного количества миелоцитов в крови), myelocytosis (наличие большого количества миелоцитов в циркулирующей крови)2) Makarov: myelocytosis -
91 название газеты The New York Times
General subject: The Grey Lady (из-за большого количества текста и небольшого количества фотографий и иллюстраций)Универсальный русско-английский словарь > название газеты The New York Times
-
92 master securityholder file
общая картотека лицевых счетов; реестр владельцев ценных бумагUS официальный список лицевых счетов владельцев ценных бумаг с указанием количества акций или основной суммы долга по облигациям (составляется по каждому выпуску ценных бумаг), а также сведений о лицах, на чье имя зарегистрированы ценные бумаги (имя/наименование; адрес; номер социального страхования/идентификационный номер налогоплательщика, и т.п.); в случае ведения реестра в электронном виде он может состоять из большого количества взаимосвязанных записей (файлов)SYN:Англо-русский словарь терминов по депозитарному хранению и клирингу > master securityholder file
-
93 OVERBOUGHT
(чрезмерная покупка) 1. Покупка слишком большого количества товара по отношению к необходимому или заказанному количеству. 2. Покупка большего количества ценных бумаг или биржевых товаров, чем это может быть покрыто гарантийным взносом дилеру или брокеру. В условиях понижающейся биржевой конъюнктуры спекулянт, играющий на повышение, может оказаться в данной ситуации и не совершая новых сделок. 3. Слишком быстрое улучшение конъюнктуры за счет чрезмерного роста объемов покупок. В результате рынок приходит в состояние перенапряжения, становится нестабильным. Без поддержки ситуация на нем может резко ухудшиться. Сравни: oversold( чрезмерная продажа). -
94 THIN CAPITALIZATION (“тонкая” капитализация)
Форма капитализации компании, при которой капитал компании состоит из крайне небольшого количества акций и с точки зрения налоговых органов слишком большого количества облигаций. Законодательство некоторых стран предусматривает в таких случаях возможность рассматривать некоторые проценты по облигациям как дивиденды, запрещая, таким образом, пользоваться налоговой льготой в связи с процентными платежами.Финансы: англо-русский толковый словарь > THIN CAPITALIZATION (“тонкая” капитализация)
-
95 morality
[mə'rælətɪ]сущ.1) мораль, нравственность, нравственное поведение2)а) этикаprinciples on which every theory in physics and every maxim in morality depends — принципы, на которых основывается любая теория в физике и любое правило в этике
Syn:б) ( moralities) моральные принципы, моральные правилаThe letters of Lord Chesterfield make a book of the minor moralities, and the major immoralities of life. (H. Reed) — Письма лорда Честерфилда составляют сборник небольшого количества моральных и большого количества аморальных правил жизни.
в) система моральных принципов, мораль какой-л. группыг) моральный аспект, моральный характерto judge the morality of an action — оценить моральный аспект действия, оценить действие с моральной точки зрения
3) пренебр. наставление, нравоучение, поучениеSyn:4) ист.; театр. моралите -
96 взрыв
взрыв
Процесс чрезвычайно быстрого химического превращения вещества в ограниченном объёме с освобождением большого количества энергии и образованием сжатых газов, способных производить механическую работу
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
взрыв
Процесс выделения энергии за короткий промежуток времени, связанный с мгновенным физико-химическим изменением состояния вещества, приводящим к возникновению скачка давления или ударной волны, сопровождающийся образованием сжатых газов или паров, способных производить работу.
[ ГОСТ Р 22.0.08-96]
взрыв
Быстропротекающий процесс физических и химических превращений веществ, сопровождающийся освобождением значительного количества энергии в ограниченном объеме, в результате которого в окружающем пространстве образуется и распространяется ударная волна, способная привести или приводящая к возникновению техногенной чрезвычайной ситуации.
[ ГОСТ Р 22.0.05-94]
взрыв
Неконтролируемый быстропротекающий процесс выделения энергии, связанный с физическим, химическим или физико-химическим изменением состояния вещества, приводящий к резкому динамическому повышению давления или возникновению ударной волны, сопровождающийся образованием сжатых газов, способных привести к разрушительным последствиям
[ВРД 39-1.2-054-2002 Инструкция по техническому расследованию и расчету аварий на опасных производственных объектах ОАО «Газпром», подконтрольных Госгортехнадзору России]
[СТО Газпром РД 2.5-141-2005]Тематики
EN
DE
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > взрыв
-
97 Explosion
взрыв
Процесс чрезвычайно быстрого химического превращения вещества в ограниченном объёме с освобождением большого количества энергии и образованием сжатых газов, способных производить механическую работу
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
взрыв
Процесс выделения энергии за короткий промежуток времени, связанный с мгновенным физико-химическим изменением состояния вещества, приводящим к возникновению скачка давления или ударной волны, сопровождающийся образованием сжатых газов или паров, способных производить работу.
[ ГОСТ Р 22.0.08-96]
взрыв
Быстропротекающий процесс физических и химических превращений веществ, сопровождающийся освобождением значительного количества энергии в ограниченном объеме, в результате которого в окружающем пространстве образуется и распространяется ударная волна, способная привести или приводящая к возникновению техногенной чрезвычайной ситуации.
[ ГОСТ Р 22.0.05-94]
взрыв
Неконтролируемый быстропротекающий процесс выделения энергии, связанный с физическим, химическим или физико-химическим изменением состояния вещества, приводящий к резкому динамическому повышению давления или возникновению ударной волны, сопровождающийся образованием сжатых газов, способных привести к разрушительным последствиям
[ВРД 39-1.2-054-2002 Инструкция по техническому расследованию и расчету аварий на опасных производственных объектах ОАО «Газпром», подконтрольных Госгортехнадзору России]
[СТО Газпром РД 2.5-141-2005]Тематики
EN
DE
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Explosion
-
98 Sprengung
взрыв
Процесс чрезвычайно быстрого химического превращения вещества в ограниченном объёме с освобождением большого количества энергии и образованием сжатых газов, способных производить механическую работу
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
взрыв
Процесс выделения энергии за короткий промежуток времени, связанный с мгновенным физико-химическим изменением состояния вещества, приводящим к возникновению скачка давления или ударной волны, сопровождающийся образованием сжатых газов или паров, способных производить работу.
[ ГОСТ Р 22.0.08-96]
взрыв
Быстропротекающий процесс физических и химических превращений веществ, сопровождающийся освобождением значительного количества энергии в ограниченном объеме, в результате которого в окружающем пространстве образуется и распространяется ударная волна, способная привести или приводящая к возникновению техногенной чрезвычайной ситуации.
[ ГОСТ Р 22.0.05-94]
взрыв
Неконтролируемый быстропротекающий процесс выделения энергии, связанный с физическим, химическим или физико-химическим изменением состояния вещества, приводящий к резкому динамическому повышению давления или возникновению ударной волны, сопровождающийся образованием сжатых газов, способных привести к разрушительным последствиям
[ВРД 39-1.2-054-2002 Инструкция по техническому расследованию и расчету аварий на опасных производственных объектах ОАО «Газпром», подконтрольных Госгортехнадзору России]
[СТО Газпром РД 2.5-141-2005]Тематики
EN
DE
взрывание
Процесс выполнения взрыва зарядов взрывчатого вещества
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Sprengung
-
99 быстрая термообработка
быстрая термообработка
Общий термин, описывающий такой тип процесса, при котором температура подложки быстро увеличивается за счет лучистого нагрева кварцевыми галогенными лампами высокой мощности. Процесс, требующий малого количества тепловой энергии, и эффективный в некоторых случаях обработки полупроводящих устройств, в которых необходимо воздействие высокой температуры, но нежелательна передача подложке большого количества тепла.
[ http://www.cscleansystems.com/glossary.html]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > быстрая термообработка
-
100 взрыв
взрыв
Процесс чрезвычайно быстрого химического превращения вещества в ограниченном объёме с освобождением большого количества энергии и образованием сжатых газов, способных производить механическую работу
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
взрыв
Процесс выделения энергии за короткий промежуток времени, связанный с мгновенным физико-химическим изменением состояния вещества, приводящим к возникновению скачка давления или ударной волны, сопровождающийся образованием сжатых газов или паров, способных производить работу.
[ ГОСТ Р 22.0.08-96]
взрыв
Быстропротекающий процесс физических и химических превращений веществ, сопровождающийся освобождением значительного количества энергии в ограниченном объеме, в результате которого в окружающем пространстве образуется и распространяется ударная волна, способная привести или приводящая к возникновению техногенной чрезвычайной ситуации.
[ ГОСТ Р 22.0.05-94]
взрыв
Неконтролируемый быстропротекающий процесс выделения энергии, связанный с физическим, химическим или физико-химическим изменением состояния вещества, приводящий к резкому динамическому повышению давления или возникновению ударной волны, сопровождающийся образованием сжатых газов, способных привести к разрушительным последствиям
[ВРД 39-1.2-054-2002 Инструкция по техническому расследованию и расчету аварий на опасных производственных объектах ОАО «Газпром», подконтрольных Госгортехнадзору России]
[СТО Газпром РД 2.5-141-2005]Тематики
EN
DE
3.8 взрыв (explosion): Быстро протекающая реакция окисления или распада, вызывающая резкое повышение температуры, давления или одновременно того и другого вместе [ИСО 8421-1, пункт 1.13, [2]].
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > взрыв
См. также в других словарях:
большого — (не) составить большого труда • оценка, соответствие (не) составить большого труда • существование / создание (не) составлять большого труда • оценка, соответствие требовать большого количества • необходимость, модальность … Глагольной сочетаемости непредметных имён
количества — касаться количества • непрямой объект, касательство требовать большого количества • необходимость, модальность … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ГОСТ Р 54259-2010: Ресурсосбережение. Обращение с отходами. Стандартное руководство по сокращению количества отходов, восстановлению ресурсов и использованию утилизированных полимерных материалов и продуктов — Терминология ГОСТ Р 54259 2010: Ресурсосбережение. Обращение с отходами. Стандартное руководство по сокращению количества отходов, восстановлению ресурсов и использованию утилизированных полимерных материалов и продуктов оригинал документа: 3.1… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Кора Головного Мозга, Кора Большого Мозга (Cerebral Cortex) — имеющий сложное строение внешний слой большого мозга, на который приходится до 40% веса всего головного мозга и который содержит примерно 15 миллиардов нейронов (см. Серое вещество). Кора большого мозга непосредственно отвечает за психику… … Медицинские термины
КОРА ГОЛОВНОГО МОЗГА, КОРА БОЛЬШОГО МОЗГА — (cerebral cortex) имеющий сложное строение внешний слой большого мозга, на который приходится до 40% веса всего головного мозга и который содержит примерно 15 миллиардов нейронов (см. Серое вещество). Кора большого мозга непосредственно отвечает… … Толковый словарь по медицине
Единицы количества информации — Единицы измерения информации служат для измерения объёма информации величины, исчисляемой логарифмически.[1] Это означает, что когда несколько объектов рассматриваются как один, количество возможных состояний перемножается, а количество… … Википедия
Единицы измерения количества информации — Единицы измерения информации служат для измерения объёма информации величины, исчисляемой логарифмически.[1] Это означает, что когда несколько объектов рассматриваются как один, количество возможных состояний перемножается, а количество… … Википедия
Вопросы безопасности Большого адронного коллайдера — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности … Википедия
нотация “большого О” — нотация “большого О” Определяет время выполнения алгоритма, например, O(n) обозначает время, пропорциональное числу обрабатываемых элементов n, а O(1) – время, независимое от числа элементов. Применяемое в теории понятие… … Справочник технического переводчика
ОБЛИТЕРАЦИЯ — (лат. obliteratio уничтожение), термин, употребляемый для обозначений закрытия, уничтожения той или иной полости или просвета посредством разрастания^ ткани, идущего со стороны стенок данного полостного образования. Указанное разрастание чаще… … Большая медицинская энциклопедия
СЕРДЦЕ — СЕРДЦЕ. Содержание: I. Сравнительная анатомия........... 162 II. Анатомия и гистология........... 167 III. Сравнительная физиология.......... 183 IV. Физиология................... 188 V. Патофизиология................ 207 VІ. Физиология, пат.… … Большая медицинская энциклопедия