Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

большее

  • 1 в пять раз большее число

    prepos.
    gener. quintuple

    Dictionnaire russe-français universel > в пять раз большее число

  • 2 в семь раз большее количество

    prepos.
    gener. septuple

    Dictionnaire russe-français universel > в семь раз большее количество

  • 3 включать всё большее число женщин

    v
    gener. se féminiser (о профессии и т.п.)

    Dictionnaire russe-français universel > включать всё большее число женщин

  • 4 возможно большее число

    adv
    gener. le plus possible de (La normalisation d'un objet doit le faire accepter par par le plus possible d'usagers.)

    Dictionnaire russe-français universel > возможно большее число

  • 5 вчетверо большее количество

    adv
    gener. quadruple

    Dictionnaire russe-français universel > вчетверо большее количество

  • 6 вы можете рассчитывать на большее

    Dictionnaire russe-français universel > вы можете рассчитывать на большее

  • 7 на большее я не пойду

    busin. (в уступках) je n'irai pas plus loin

    Dictionnaire russe-français universel > на большее я не пойду

  • 8 придавать большее значение

    v
    1) gener. valoriser
    2) liter. revaloriser

    Dictionnaire russe-français universel > придавать большее значение

  • 9 самое большее

    n
    gener. la meilleure chose (Le régime sans visa avec l'Union Européenne est la meilleure chose sur laquelle un pays puisse compter.), (tout) au plus, au maximum, encore et encore!, tout au plus, à tout casser

    Dictionnaire russe-français universel > самое большее

  • 10 самое большее, равный

    n

    Dictionnaire russe-français universel > самое большее, равный

  • 11 на большее не следовало и рассчитывать

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > на большее не следовало и рассчитывать

  • 12 наружная стена

    1. mur extérieur

     

    стена наружная
    Стена, отделяющая внутреннее пространство здания или сооружения от внешней среды
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    В зависимости от типа нагрузок наружные стены делятся на:

    • несущие стены - воспринимающие нагрузки от собственного веса стен по всей высоте здания и ветра, а также от других конструктивных элементов здания (перекрытий, кровли, оборудования, и т.д.);
    • самонесущие стены - воспринимающие нагрузки от собственного веса стен по всей высоте здания и ветра;
    • ненесущие (в том числе навесные) стены - воспринимающие нагрузки только от собственного веса и ветра в пределах одного этажа и передающие их на внутренние стены и перекрытия здания (типичный пример - стены-заполнители при каркасном домостроении).

    Требования к различным типам стен существенно отличаются. В первых двух случаях очень важны прочностные характеристики, т.к. от них во многом зависит устойчивость всего здания. Поэтому материалы, используемые для их возведения, подлежат особому контролю.

    Конструктивная система представляет собой взаимосвязанную совокупность вертикальных (стены) и горизонтальных (перекрытия) несущих конструкций здания, которые совместно обеспечивают его прочность, жесткость и устойчивость.

    На сегодняшний день наиболее применяемыми конструктивными системами являются каркасная и стеновая (бескаркасная) системы. Следует отметить, что в современных условиях часто функциональные особенности здания и экономические предпосылки приводят к необходимости сочетания обеих конструктивных систем. Поэтому сегодня все большую актуальность приобретает устройство комбинированных систем.

    Для бескаркасной конструктивной системы (рис. 1) используют следующие стеновые материалы: деревянные брусья и бревна, керамические и силикатные кирпичи, различные блоки (бетонные, керамические, силикатные) и железобетонные несущие панели (панельное домостроение).

    До недавнего времени бескаркасная система являлась основной в массовом жилищном строительстве домов различной этажности. Но в условиях сегодняшнего рынка, когда сокращение материалоемкости стеновых конструкций при одновременном обеспечении необходимых показателей теплозащиты является одним из самых актуальных вопросов строительства, все большее распространение получает каркасная система возведения зданий.

    Каркасные конструкции обладают высокой несущей способностью, малым весом, что позволяет возводить здания разного назначения и различной этажности с применением в качестве ограждающих конструкций широкого спектра материалов: более легких, менее прочных, но в то же время обеспечивающих основные требования по теплозащите, звуко- и шумоизоляции, огнестойкости. Это могут быть штучные материалы или панели (металлические - типа < сэндвич>, либо навесные железобетонные).

    Наружные стены в каркасных зданиях не являются несущими. Поэтому прочностные характеристики стенового заполнения не так важны, как в зданиях бескаркасного типа.

    Наружные стены многоэтажных каркасных зданий посредством закладных деталей крепятся к несущим элементам каркаса или опираются на кромки дисков перекрытий. Крепление может осуществляться и посредством специальных кронштейнов, закрепляемых на каркасе.

    С точки зрения архитектурной планировки и назначения здания, наиболее перспективным является вариант каркаса со свободной планировкой - перекрытия на несущих колоннах. Здания такого типа позволяют отказаться от типовой планировки квартир, в то время как в зданиях с поперечными или продольными несущими стенами это сделать практически невозможно.

    Хорошо зарекомендовали себя каркасные дома и в сейсмически опасных районах.

    Для возведения каркаса используются металл, дерево, железобетон, причем железобетонный каркас (рис. 2) может быть как монолитный, так и сборный. На сегодняшний день наиболее часто используется жесткий монолитный каркас с заполнением эффективными стеновыми материалами.

    Все большее применение находят легкие каркасные металлоконструкции (рис. 3). Возведение здания осуществляется из отдельных конструктивных элементов на строительной площадке; либо из модулей, монтаж которых производится на стройплощадке.

    Данная технология имеет несколько основных достоинств. Во-первых, - это быстрое возведение сооружения (короткий срок строительства). Во-вторых, - возможность формирования больших пролетов. И наконец, - легкость конструкции, уменьшающая нагрузку на фундамент. Это позволяет, в частности, устраивать мансардные этажи без усиления фундамента.

    Особое место среди металлических каркасных систем занимают системы из термоэлементов (стальных профилей с перфорированными стенками, прерывающими < мостики холода>). Подобную систему (см. рис. 4) представляет на российском рынке фирма "RANNILA" (Финляндия).

    Наряду с железобетонными и металлическими каркасами давно и хорошо известны деревянные каркасные дома, в которых несущим элементом является деревянный каркас из цельной или клееной древесины. По сравнению с рублеными деревянные каркасные конструкции отличаются большей экономичностью (меньше расход древесины) и минимальной подверженностью усадке.

    Несколько особняком стоит еще один способ современного возведения стеновых конструкций - технология с применением несъемных опалубок. Специфика рассматриваемых систем заключается в том, что сами элементы несъемной опалубки не являются несущими. элементами конструкции. В процессе строительства сооружения, путем установки арматуры и заливки бетоном, создается жесткий железобетонный каркас, удовлетворяющий требованиям по прочности и устойчивости.

    [ http://www.know-house.ru/info_new.php?r=walls2&uid=14]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > наружная стена

  • 13 Максимум

    * * *
    1) м. maximum [-mɔm] m (pl maxima)

    ма́ксимум уси́лий — maximum d'efforts

    э́то сто́ит ма́ксимум сто рубле́й — ça coûte au maximum cent roubles

    2)

    програ́мма-ма́ксимум — programme m maximum [-mɔm]

    3) ( самое большее) нареч. au maximum
    * * *
    n
    cultural. Maximum (декрет Конвента о введении во всей Франции твердых цен на зерно - конец 18 в.)

    Dictionnaire russe-français universel > Максимум

  • 14 Вести

    mener vt, conduire vt

    вести себя — se conduire, se comporter

    * * *
    1) mener vt, conduire vt

    вести́ за́ руку — mener par la main

    вести́ по́д руку кого́-либо — donner le bras à qn

    2) ( управлять движением чего-либо) conduire vt; piloter vt (судно, самолёт)

    вести́ маши́ну — conduire une automobile

    3) ( руководить) diriger vt

    вести́ дела́ — gérer les affaires

    вести́ кружо́к — diriger un cercle (d'études)

    вести́ заседа́ние — présider une séance

    вести́ заня́тия — faire ( или donner) des cours

    4) (осуществлять, производить) mener vt

    вести́ борьбу́ — mener la lutte, lutter vi

    вести́ пропага́нду — faire (de) la propagande

    вести́ войну́ — faire la guerre à..., être en guerre, guerroyer vi

    вести́ бой — mener un combat

    вести́ разве́дку — faire la reconnaissance

    вести́ ого́нь, вести́ стрельбу́ — exécuter le feu ( или le tir), tirer vi

    вести́ перегово́-ры — négocier vt, être en pourparlers

    вести́ кампа́нию — mener une campagne

    вести́ рабо́ту (по...) — travailler vi (dans le domanie de...)

    вести́ де́ло — conduire une affaire

    вести́ перепи́ску с ке́м-либо — être en correspondance avec qn

    вести́ протоко́л — rédiger le procès-verbal

    вести́ за́писи — prendre des notes

    вести́ (делово́й) разгово́р с ке́м-либо — parler (affaires) avec qn; tenir des propos (abs)

    вести́ интри́гу — intriguer vi, mener une intrigue

    вести́ изыска́ния — faire des recherches ( или des investigations)

    вести́ раско́пки — faire des fouilles

    вести́ споко́йную, бу́рную жизнь — mener une vie tranquille, orageuse

    5) (куда-либо, к чему-либо) прям., перен. mener à qch, conduire à qch

    доро́га ведёт в лес — le chemin mène à la forêt

    алкоголи́зм ведёт к вырожде́нию — l'alcoolisme mène à la dégénérescence

    к чему́ э́то ведёт? — à quoi cela mène-t-il?

    э́то ни к чему́ не ведёт — cela n'avance à rien

    вести́ смычко́м по струне́ — passer l'archet sur la corde

    7) спорт. ("вести" - иметь большее количество очков) mener vt

    вести́ со счётом 2:0 — mener par 2 à 0

    ••

    вести́ нача́ло от чего́-либо — dater de qch

    вести́ свой род от кого́-либо — tenir son origine de qn

    вести́ кни́ги бухг.tenir les livres

    вести́ себя́ — se comporter

    вести́ себя́ хорошо́ ( о ребёнке) — se conduire bien, être sage

    и (да́же) у́хом не ведёт разг.il fait la sourde oreille

    * * *
    n
    gener. (к чему-л.) se traduire par (qch)

    Dictionnaire russe-français universel > Вести

  • 15 больший

    большей частью, по большей части — pour la plupart

    * * *
    (сравн. ст. от большой)

    бо́льшая часть... — la plupart de..., la plus grande partie de...

    бо́льшая часть из нас — la plupart d'entre nous

    ••

    бо́льшей ча́стью, по бо́льшей ча́сти — pour la plupart; le plus souvent ( чаще всего)

    са́мое бо́льшее — tout au plus

    * * *
    adj
    gener. majeur

    Dictionnaire russe-français universel > больший

  • 16 вести

    mener vt, conduire vt

    вести себя — se conduire, se comporter

    * * *
    1) mener vt, conduire vt

    вести́ за́ руку — mener par la main

    вести́ по́д руку кого́-либо — donner le bras à qn

    2) ( управлять движением чего-либо) conduire vt; piloter vt (судно, самолёт)

    вести́ маши́ну — conduire une automobile

    3) ( руководить) diriger vt

    вести́ дела́ — gérer les affaires

    вести́ кружо́к — diriger un cercle (d'études)

    вести́ заседа́ние — présider une séance

    вести́ заня́тия — faire ( или donner) des cours

    4) (осуществлять, производить) mener vt

    вести́ борьбу́ — mener la lutte, lutter vi

    вести́ пропага́нду — faire (de) la propagande

    вести́ войну́ — faire la guerre à..., être en guerre, guerroyer vi

    вести́ бой — mener un combat

    вести́ разве́дку — faire la reconnaissance

    вести́ ого́нь, вести́ стрельбу́ — exécuter le feu ( или le tir), tirer vi

    вести́ перегово́-ры — négocier vt, être en pourparlers

    вести́ кампа́нию — mener une campagne

    вести́ рабо́ту (по...) — travailler vi (dans le domanie de...)

    вести́ де́ло — conduire une affaire

    вести́ перепи́ску с ке́м-либо — être en correspondance avec qn

    вести́ протоко́л — rédiger le procès-verbal

    вести́ за́писи — prendre des notes

    вести́ (делово́й) разгово́р с ке́м-либо — parler (affaires) avec qn; tenir des propos (abs)

    вести́ интри́гу — intriguer vi, mener une intrigue

    вести́ изыска́ния — faire des recherches ( или des investigations)

    вести́ раско́пки — faire des fouilles

    вести́ споко́йную, бу́рную жизнь — mener une vie tranquille, orageuse

    5) (куда-либо, к чему-либо) прям., перен. mener à qch, conduire à qch

    доро́га ведёт в лес — le chemin mène à la forêt

    алкоголи́зм ведёт к вырожде́нию — l'alcoolisme mène à la dégénérescence

    к чему́ э́то ведёт? — à quoi cela mène-t-il?

    э́то ни к чему́ не ведёт — cela n'avance à rien

    вести́ смычко́м по струне́ — passer l'archet sur la corde

    7) спорт. ("вести" - иметь большее количество очков) mener vt

    вести́ со счётом 2:0 — mener par 2 à 0

    ••

    вести́ нача́ло от чего́-либо — dater de qch

    вести́ свой род от кого́-либо — tenir son origine de qn

    вести́ кни́ги бухг.tenir les livres

    вести́ себя́ — se comporter

    вести́ себя́ хорошо́ ( о ребёнке) — se conduire bien, être sage

    и (да́же) у́хом не ведёт разг.il fait la sourde oreille

    * * *
    1. n
    gener. enseigner (î ôåûöîàõ î ò.ï. (Nous proposons des cours collectifs enseignés par un moniteur diplômé.))
    2. v
    1) gener. conduire les pas de (qn) (кого-л.), donner entrée (о двери и т.п.), faire danser (партнёршу), mener pendant le tour, (к чему-л.) entraîner (qch) (Pour tenir les pieds élevés, on utilise les meubles d'environnement ce qui entraîne parfois l'enkylose.), donner accès à (куда-л.), (к чему-л.) soulever (La structure très spéciale des filtres soulève de nombreuses difficultés d'ordre technique.), accompagner (кого-л.), guider (машину и т.п.), aller, desservir (куда-л.; о двери), guider, tenir, conduire, conduire (о дороге и т.п.), mener, déboucher (dans, sur), piloter (судно, самолёт, автомашину)
    2) med. (к чему-л.) entraîner (qch) (Pour tenir les pieds élevés, on utilise les meubles d'environnement ce qui entraîne parfois l'ankylose.)

    Dictionnaire russe-français universel > вести

  • 17 максимум

    1) м. maximum [-mɔm] m (pl maxima)

    ма́ксимум уси́лий — maximum d'efforts

    э́то сто́ит ма́ксимум сто рубле́й — ça coûte au maximum cent roubles

    2)

    програ́мма-ма́ксимум — programme m maximum [-mɔm]

    3) ( самое большее) нареч. au maximum
    * * *
    n
    1) gener. au maximum (L'assemblage final dépasse au maximum de 6 cm du plafond.), pic, pointe, plein, maximum
    2) colloq. à tout casser
    3) eng. bosse (характеристики), valeur maximum, sommet (напр. кривой)
    4) metal. max.

    Dictionnaire russe-français universel > максимум

  • 18 sac

    (m) сумка
     ♦ avoir le gros sac [ le sac bien garni]; ▼ être au sac быть при деньгах
     ♦ il a le gros sac у него денег куры не клюют
     ♦ avoir plus d'un tour dans son sac быть очень хитрым, изобретательным; иметь в запасе много трюков
     ♦ dans des petits sacs les bonnes épices мал золотник, да дорог
     ♦ donner son sac заявить о своём уходе с работы
     ♦ donner son sac à qn; ▼ envoyer valser qn (груб.) выгнать, выставить, уволить кого-л.
     ♦ en avoir (plein) son sac en faire tout un sac [ un fromage] надоесть, осточертеть раздуть из-за чего-л. целую историю
     ♦ être bons à mettre dans le même sac (уничиж.) стоить один другого, быть одного поля ягодой
      1) быть безобразным, уродом
      2) провалиться, засыпаться на каком-л. деле
      1) секрет, тайна
      2) суть, сущность
      3) все наличные деньги
      4) остатки, поскрёбыши
     ♦ gros sac (уничиж.) толстосум, богатей
     ♦ habillé [ ficelé] comme un sac безвкусно, неряшливо одетый
     ♦ homme de sac et de corde отъявленный негодяй, висельник
     ♦ il faut lier son sac avant qu'il soit plein нужно уметь вовремя остановиться, рискуя иначе всё потерять
     ♦ l'affaire est dans le sac дело в шляпе
     ♦ mettre tout dans le même sac валить всё в одну кучу; смешивать
     ♦ mettre qn au sac поставить кого-л. в тупик
     ♦ mettre sac à terre отвоеваться; воткнуть штык в землю
     ♦ n'avoir rien dans son sac не иметь ничего за душой
     ♦ ne laisser aux autres que le sac et les quilles забрав лучшее, оставить другим лишь сущие пустяки
     ♦ ne pas montrer le fond de son sac скрытничать
     ♦ on frappe sur le sac pour que l'âne le sente наказывать одних в назидание другим
     ♦ on ne saurait sortir d'un sac que ce qui y est на большее не следовало и рассчитывать
     ♦ prendre son sac et ses quilles (шутл.) дать тягу, собрать свои манатки и скрыться
     ♦ sac à malices пройдоха, хитрюга
     ♦ sac sans fond мот, транжира
     ♦ tirer d'un sac deux moutures извлечь двойную выгоду, взять двойную плату за что-л.
     ♦ vider (le fond de) son sac выложить всё начистоту; высказать всё, что накипело
     ♦ voir le fond du sac (шутл.) проникнуть в самую суть

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > sac

  • 19 автотрансформатор

    1. autotransformateur

     

    автотрансформатор
    Трансформатор, две или более обмоток которого гальванически связаны так, что они имеют общую часть
    [ ГОСТ 16110-82]
    [ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]

    автотрансформатор
    Трансформатор, в котором две или большее число обмоток имеют общую часть
    (МЭС 421-01-11).
    [ ГОСТ 30830-2002]

    автотрансформатор
    Электрический трансформатор, у которого обмотка низшего напряжения является частью обмотки высшего напряжения
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    EN

    auto-transformer
    a transformer in which at least two windings have a common par
    [IEV number 421-01-11]

    FR

    autotransformateur
    transformateur dont au moins deux enroulements ont une partie commune
    [IEV number 421-01-11]

    0395

    Автотрансформатором (AT) называется трансформатор, в котором две или более обмотки гальванически связаны так, что они имеют общую часть. Обмотки автотрансформатора связаны электрически и магнитно, и передача энергии из первичной цепи во вторичную происходит как посредством магнитного ноля, так и электрическим путем. В автотрансформаторе только часть всей энергии трансформируется, а другая часть передается непосредственно из системы одного напряжения в систему другого напряжения без трансформации.

    [http://forca.ru/info/spravka/avtotransformator.html]

    Автотрансформатор - электрический трансформатор, все обмотки которого гальванически соединены друг с другом (рис.). При малых коэффициентах трансформации автотрансформатор легче и дешевле многообмоточного трансформатора. Отношение объёма VA меди автотрансформатора к объёму меди многообмоточного трансформатора VM той же мощности, с тем же коэффициентом трансформации n равно: VA/VM = (n — 1)n. Недостаток автотрансформатора — невозможность гальванической развязки цепей. Авторансформаторы служат преобразователями электрического напряжения в пусковых устройствах мощных электродвигателей переменного тока, в схемах релейной защиты для плавного регулирования напряжения и др. Регулируемые автотрансформаторы позволяют благодаря механическому перемещению точки отвода вторичного напряжения сохранить его постоянным при изменениях первичного напряжения.

    1711
    Схема автотрансформатора

    [http://www.rza.org.ua/glossary/o-14.html]

    Тематики

    Классификация

    >>>

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > автотрансформатор

  • 20 быстрое адиабатическое прохождение

    1. passage adiabatique rapide

     

    быстрое адиабатическое прохождение
    Изменение напряженности магнитного поля или частоты электромагнитного поля с прохождением через резонансную линию за время, большее периода ларморовской прецессии, но меньшее времени спин-решеточной релаксации.
    [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 75. К вантовая электроника. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > быстрое адиабатическое прохождение

См. также в других словарях:

  • БОЛЬШЕЕ — Извинить за большее. Дон. Сделать все возможное. СРНГ 12, 107. Самое большее. Разг. Не больше, чем названо, указано. ФСРЯ, 42 …   Большой словарь русских поговорок

  • Большее — ср. То, что более чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • БОЛЬШЕЕ — Василей Михайлов сын Б в, послух. 1546. А. Ю. 124 …   Биографический словарь

  • самое большее — наречное выражение То же, что «как максимум, не более чем». Не требует постановки знаков препинания. Самое большее оставалась ему неделя. Ю. Тынянов, Восковая персона. Самое большее через час он увидит ее огромные, сосредоченные и от этого… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • самое большее — <большое> Неизм. Не больше чем (столько то). ≠ Самое меньшее <малое>. Обычно с числит.: самое большее двадцать дней, две недели, три книги… На море мы будем самое большее две недели. «Сегодня у вас с визитом будет наш новый… командир… …   Учебный фразеологический словарь

  • самое большее — максимально, не более, максимум, много много, самое многое, от силы, в лучшем случае Словарь русских синонимов. самое большее нареч, кол во синонимов: 9 • в лучшем случае (6) …   Словарь синонимов

  • Самое большее — БОЛЬШОЙ, ая, ое; больше, больший. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Самое большее — Не больше, чем столько то (называется далее). [Ирина:] Он старый? [Тузенбах:] Нет, ничего. Самое большее лет сорок, сорок пять (Чехов. Три сестры) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • начавший испытывать еще большее желание — прил., кол во синонимов: 3 • начавший испытывать еще большую охоту (3) • разлакомившийся (5) …   Словарь синонимов

  • почувствовавший еще большее желание лакомиться — прил., кол во синонимов: 2 • разлакомившийся (5) • разохотившийся (7) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • иметь большее быстродействие — — [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993] Тематики информационные технологии в целом EN out perform …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»