Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

больное+место

  • 1 место

    мест||о
    с
    1. ὁ τόπος, ὁ χώρος, τό μέρος / ἡ θέση [-ις] (тж. в театре)/ ἡ τοποθεσία (тк. местность):
    рабочее \место ὁ τόπος ἐργασίας· \место отдыха ὁ τόπος ἀνάπαυσης· \место происшествия ὁ τόπος ὀπου συνέβη κάτι· \место назначения ὁ τόπος προορισμού· \место рождения ὁ τόπος γεννήσεως· родные \местоа ἡ πατρίδα, τά πατρικά χώματα· живописные \местоа γραφικές τοποθεσίες· голое \место γυμνός τόπος· бесплатные \местол οἱ δωρεάν θέσεις· общественные \местоа οἱ δημόσιοι χώροι· уступить \место кому́-л. παραχωρώ τή θέση μου σέ κάποιον занимать \место а) (в пространстве) πιάνω τόπον, б) (в театре и т. ἡ.) πιάνω θέση· на \местоеч ἐπί τόπου· по \местоам1 (команда) λάβετε θέσεις!· с \местоа на \место ἀπό τό ἕνα μέρος στό ἄλλο·
    2. (в книге и т. ἡ.) τό χωρίον
    3. (должность, служба) ἡ θέση[-ις]. ἡ ὑπηρεσία, τό πόστο:
    получить хорошее \место διορίζομαι σέ καλή θέση·
    4. (багажное) τό δέμα ἀποσκευών ◊ детское \место анат. τό ὕστερο[ν], τό ἀκόλουθο· общее \место ἡ κοινοτοπία· больное \место перен τό εὐαίσθητο σημείο, τό 'αδύνατο μέρος· отхо́жее \место ὁ ἀπόπατος, τό ἀποχωρητήριο· \место заключения ἡ είρκτή, ἡ φυλακή· иметь \место συμβαίνω, λαμβάνω χὠ-ραν не находить себе \местоа δέν μέ χωρεί ὁ τόπος· знать свое \место ἔχω τό γνώθι σαὐ-τόν поставить кого́-л. на \место βάζω κάποιον στή θέση του· на моем \местое στή θέση μου· на \местое преступления στον τόπο τοῦ ἐγκλήματος, ἐπ' αὐτοφόρω· у́зкое \место τό ἀδύνατο σημείο· пустое \место (о человеке) σάν νά μήν ὑπάρχει· к \местоу στήν κατάλληλη στιγμή· говорить не к \местоу μιλώ ἄστοχα· \местоами ἐδῶ κι· ἐκεϊ· здесь не \место говорить об э́том δέν εἶναι τόπος ἐδῶ νά μιλάμε γι ' αὐτό· ни с \местоа! ὁδτε Ρήμα, μή κουνηθείς!· власть на \местоах ἡ τοπική ἐξουσία, οἱ ντόπιες ἀρχές.

    Русско-новогреческий словарь > место

  • 2 затрагивать

    затрагивать
    несов
    1. (касаться) θίγω, πειράζω, ἀγγίζω·
    2. перен θίγω:
    \затрагивать самолюбие θίγω τήν φιλοτιμία· \затрагивать больное место θίγω τό ἀδύνατο σημείο· \затрагивать чьи-л. интересы θίγω τά συμφέροντα κάποιου· \затрагивать вопрос θίγω τό ζήτημα.

    Русско-новогреческий словарь > затрагивать

  • 3 затронуть

    ρ.σ.μ.
    1. εγγίζω, θίγω, πειράζω•

    осколок -ул сердце το θραύσμα έθιξε την καρδιά.

    2. μτφ. προσβάλλω• κεντώ•

    он -ул больное место αυτός έθιξε νευραλγικό σημείο•

    он -ул мою честь αυτός μου έθιξε την τιμή•

    они -ли его интересы αυτοί του έθιξαν τα συμφέροντα του• затронуть чью-н. слабую струнку θίγω κάποιου την αδύνατη χορδή (αδύνατο σημείο)• - вопрос θίγω ζήτημα•

    затронуть самолюбие θίγω το φιλότιμο•

    у него -уты легкие του πειράχτηκαν (προσβλήθηκαν!) τα πνευμόνια•

    вы первые ή вы сами -ли меня εσείς πρώτοι με θίξατε.

    Большой русско-греческий словарь > затронуть

См. также в других словарях:

  • больное место — См …   Словарь синонимов

  • больное место — Только ед. Наиболее уязвимая, слабая сторона кого либо; то, что более всего волнует, беспокоит; то, что является причиной постоянных забот, огорчений, страданий. С сущ. со знач. отвлеч. предмета: математика, рисование… больное место кого? сестры …   Учебный фразеологический словарь

  • больное место — (чувствительное) слабая струна Ср. Наташа сносить не могла, когда Алешу считали неумным: это было больное место в ее сердце. Достоевский. Униженные и оскорбленные. 2, 1. См. где наболело, там не тронь …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Больное место — Разг. Экспрес. 1. Наиболее слабая, уязвимая сторона кого либо, чей либо порок, недостаток. Этика наше больное место, господа (Чехов. Интриги). 2. То, что более всего волнует, беспокоит кого либо, что причиняет заботы, страдания, волнения.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Больное место — Больное мѣсто (чувствительное) слабая струна. Ср. Наташа сносить не могла, когда Алешу считали неумнымъ: это было больное мѣсто въ ея сердцѣ. Достоевскій. Униженные и оскорбленные. 2, 1. См. Где наболело, там не тронь! …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Больное место — то, что причиняет наибольшее беспокойство, огорчение. ФСВЧиЭ …   Термины психологии

  • задеть больное место — См …   Словарь синонимов

  • место — Помещение, простор, пространство, площадь, поприще, полоса, поле, поляна, район, промежуток; местность, край, окраина, область, околица, околоток, округ, сторона, страна, территория, уголок; губерния, уезд; город, столица, крепость, местечко,… …   Словарь синонимов

  • место —   Больное место чье    1) то, что более всего волнует, беспокоит.     Заводская контора была для него самым больным местом, потому что именно здесь он чувствовал себя окончательно бессильным. Мамин Сибиряк.    2) наиболее уязвимая, слабая сторона …   Фразеологический словарь русского языка

  • МЕСТО — МЕСТО, места, мн. места, мест (местов неправ.), местам, ср. 1. только ед. Пространство, к рое занято или может быть занято кем чем н. «Под небом много места всем.» Лермонтов. Не осталось больше места. Внизу на странице есть место для примечания.… …   Толковый словарь Ушакова

  • МЕСТО — Досели мест. Арх. До сих пор, до этого места. СРНГ 18, 128. Быть у места да у тела. Арх. Иметь постоянную работу, занятие. АОС 10, 453. В места не столь отдалённые. Разг. Ирон. В ссылку, в тюрьму. БМС 1998, 374. Выскочить из места. Кар. Оказаться …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»