Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

бліскуча

  • 1 бліскуча

    блестяще, блистательно
    * * *
    блестяще, с блеском; блистательно

    Беларуска-расейскі слоўнік > бліскуча

  • 2 скучать

    скуча́ть
    enui;
    \скучать по ко́м-л. sopiri (или sopirenui) pri iu.
    * * *
    несов.
    1) ( испытывать скуку) aburrirse, sentir tedio, fastidiarse
    2) (по ком-либо, по чём-либо) echar de menos (a), añorar vt; extrañar vt (Лат. Ам.)

    скуча́ть по до́му — añorar (extrañar) la casa

    скуча́ть по ро́дине — sentir nostalgia

    * * *
    несов.
    1) ( испытывать скуку) aburrirse, sentir tedio, fastidiarse
    2) (по ком-либо, по чём-либо) echar de menos (a), añorar vt; extrañar vt (Лат. Ам.)

    скуча́ть по до́му — añorar (extrañar) la casa

    скуча́ть по ро́дине — sentir nostalgia

    * * *
    v
    gener. (ïî êîì-ë., ïî ÷¸ì-ë.) echar de menos (a), aburrirse, añorar, extrañar (Лат. Ам.), fastidiarse, sentir tedio, futrarse, cansarse

    Diccionario universal ruso-español > скучать

  • 3 s'ennuyer

    скуча́ть/за= inch.; ↑тоскова́ть/ за= inch.; ∑ ску́чно impers, тоскли́во impers [(от + G)]; надоеда́ть/надое́сть (+ D), ∑ наску́чивать/наску́чить (+ D);

    au bout de deux jours à la campagne il s'\s'ennuyerie — он уже́ скуча́ет, проведя́ два дня в дере́вне;

    je m'y suis beaucoup \s'ennuyeryé ∑ — мне там бы́ло о́чень ску́чно; il s'\s'ennuyerie de ses parents — он скуча́ет <тоску́ет> по роди́телям; il s'\s'ennuyerie de ne rien faire — он скуча́ет (↑томи́тся, ∑ ему́ ску́чно) без дела́; on ne s'\s'ennuyerie jamais de relire les grands auteurs — никогда́ не наску́чит перечи́тывать вели́ких писа́телей

    pp. et adj.

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'ennuyer

  • 4 sıkılmak

    скуча́ть
    * * *
    -e
    1) быть вы́жатым

    çorbaya limon sıkılır — в суп выжима́ют лимо́н

    2) тоскова́ть, скуча́ть, томи́ться
    3) стесня́ться, смуща́ться, конфу́зиться

    konuşmaya sıkılmış — он стесня́лся разгова́ривать

    sıkıldım da söyliyemedim — я засмуща́лся и ничего́ не мог сказа́ть

    4) быть в стеснённом положе́нии

    sıkılırsam bu parayı harcarım — я потра́чу э́ти де́ньги, когда́ мне бу́дет тру́дно

    Türkçe-rusça sözlük > sıkılmak

  • 5 evsemek

    скуча́ть по до́му, тоскова́ть по родно́му кра́ю

    Türkçe-rusça sözlük > evsemek

  • 6 попонудитися

    скуча́ть [до́лго] (несоверш.), тоскова́ть [до́лго]; (о плохом, мрачном настроении) хандри́ть [до́лго] (несоверш.)

    Українсько-російський словник > попонудитися

  • 7 скучання

    скуча́ние

    Українсько-російський словник > скучання

  • 8 скучая

    скуча̀я гл. sich langweilen sw.V. hb, Langeweile haben unr.V. hb tr.V.

    Български-немски речник > скучая

  • 9 s'embêter

    скуча́ть ipf., томи́ться ipf. (se morfondre);

    je m'\s'embêtere — мне ску́чно;

    on s'\s'embêtere toujours à ne rien faire — ску́чно сиде́ть без дела́ neutre; — тоска́ зелёная без дела́ сиде́ть; ● s'\s'embêter à cent sous de l'heure — подыха́ть ipf. со ску́ки

    pp. et adj.

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'embêter

  • 10 s'enquiquiner

    скуча́ть ipf. neutre, ма́яться ipf.

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'enquiquiner

  • 11 se barber

    скуча́ть ipf.; умира́ть/ умере́ть* со ску́ки

    Dictionnaire français-russe de type actif > se barber

  • 12 evsemek

    скуча́ть по до́му, тоскова́ть по родно́му кра́ю

    Büyük Türk-Rus Sözlük > evsemek

  • 13 скучая

    скуча̀я нсв
    нпрх annoiàrsi

    Български-италиански речник > скучая

  • 14 скучать

    несов.
    1) испытывать скуку sich lángweilen (h), Langeweile háben er hat Langeweile, hátte Langewéile, hat Langeweile gehábt без кого / чего-л. óhne A, от чего-л. переводится описательно

    У меня́ всегда́ мно́го дел, поэ́тому мне не́когда скуча́ть. — Ich hábe ímmer viel zu tun, déshalb lángweile ich mich nie [déshalb hábe ich nie Langeweile].

    Я здесь немно́го скуча́ю без своего́ люби́мого заня́тия. — Ich lángweile mich hier étwas [hábe hier étwas Langeweile] óhne méine Líeblingsbeschäftigung.

    Ты скуча́ешь от безде́лья. — Du lángweilst dich [hast Langeweile], weil du nichts zu tun hast.

    Не скуча́й! — Lass dir die Zeit nicht so lánge wérden! / Vertréib dir die Zeit!

    2) тосковать sich séhnen (h), Séhnsucht háben о ком / чём-л., по кому / чему-л. → nach D; с тоской ощущать отсутствие кого-л. тж. vermíssen (h) о ком-л., по кому-л. A

    Ба́бушка о́чень скуча́ла о вну́ках [по вну́кам]. — Die Gróßmutter séhnte sich sehr [hátte Séhnsucht] nach íhren Énkelkindern.

    Де́вочка о́чень скуча́ет без роди́телей. — Das Mädchen sehnt sich [hat Séhnsucht] nach séinen Éltern.

    Я о́чень по тебе́ скуча́ю. — Ich vermísse dich sehr. / Ich séhne mich sehr nach dir.

    Русско-немецкий учебный словарь > скучать

  • 15 сагыну

    перех.
    тоскова́ть, скуча́ть, соску́читься || тоска́ (по кому, по чему)

    үткән гомерне сагыну — скуча́ть по про́шлой жи́зни

    балаларны сагыну — скуча́ть по де́тям

    өйне сагындым — соску́чился по до́му

    - сагынып бетү

    Татарско-русский словарь > сагыну

  • 16 скучать

    1) ( испытывать скуку) s'ennuyer [sɑ̃n-], s'embêter

    скуча́ть от безде́лья — s'ennuyer de ne rien faire

    2) (о ком-либо, чём-либо, по кому-либо, чему-либо и уст. по ком-либо, чём-либо) s'ennuyer [sɑ̃n-] de qn, sans qn, sans qch; languir vi après qn ( тосковать)

    скуча́ть по де́тям — s'ennuyer de ses enfants

    скуча́ть о до́ме — s'ennuyer de sa maison

    * * *
    v
    1) gener. être triste, s'emmouscailler, s'ennuyer, s'enquiquiner, se barber, se faire suer, trouver le temps long, s'emmerder, s'empoisonner, se barbifier
    2) colloq. se manquer, se raser
    4) canad. se tanner

    Dictionnaire russe-français universel > скучать

  • 17 по

    1) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства на поверхности, вдоль поверхности которых происходит действие, движение) por, en
    гла́дить по руке́, по голове́ — acariciar la mano, la cabeza
    идти́ (е́хать) по доро́ге, по у́лице — ir por el camino, por la calle
    идти́ по́ лесу, по бе́регу — pasar (ir) por el bosque, por la orilla
    путеше́ствовать по всей стране́ — recorrer todo el país, viajar por todo el país
    по гора́м и по дола́м — por montes y valles
    поднима́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera
    расста́вить кни́ги по по́лкам — poner los libros en los estantes
    ро́спись по фарфо́ру — dibujos sobre loza
    хло́пнуть по плечу́ — golpear en el hombro
    2) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства в пределах, в границах которого происходит действие, движение) por; en
    ходи́ть по ко́мнате — andar por la habitación
    гуля́ть по са́ду — pasear por el jardín
    рассади́ть по места́м — sentar en sus sitios, hacer ocupar sus sitios
    рассели́ть по кварти́рам — instalar por (en) las casas (por (en) los pisos)
    размести́ть по ко́мнатам — instalar por (en) (las) habitaciones
    бе́гать по знако́мым — recorrer (visitar) a los conocidos
    ходи́ть по теа́трам — andar por los teatros
    3) + дат. п. (употр. в значении: следуя по направлению, в направлении чего-либо) por; a favor de
    гла́дить по ше́рсти — acariciar (pasar la mano por) el pelo (la piel), atusar vt
    идти́ по следа́м — ir por (seguir) las huellas
    идти́ по ве́тру — ir a favor del viento, ir viento en popa
    плыть по тече́нию — nadar (navegar) a favor de la corriente( río abajo)
    4) + дат. п. (употр. при указании на то, в соответствии, согласно с чем совершается действие, проявляется состояние) por; según; conforme a
    жить по пра́вде — vivir honradamente
    уе́хать по сове́ту враче́й — partir por (según) consejo de los médicos
    по приказа́нию — por orden, según la orden
    уво́литься по со́бственному жела́нию — darse de baja( en el trabajo) por propio deseo, pedir la cuenta
    получи́ть по счету — recibir según la cuenta
    писа́ть по ста́рой орфогра́фии — escribir según (conforme a, con) la ortografía vieja
    движе́ние по гра́фику — movimiento según (con arreglo, conforme) al horario
    суди́ть по вне́шнему ви́ду — juzgar por las apariencias
    узна́ть по похо́дке, по вы́говору — conocer por (en) el andar, por (en) el hablar
    5) + дат. п. (употр. при указании на предмет, лицо, а также на качество, свойство кого-либо, чего-либо, характеризуемые каким-либо признаком) por, de
    брат по ма́тери — hermano de madre (por línea materna)
    хоро́ший по вку́су, по величине́ — bueno por el gusto, por la magnitud
    ста́рший по во́зрасту — (el) mayor de edad
    до́брый по хара́ктеру — bueno de carácter
    учи́тель по профе́ссии — maestro de profesión
    това́рищ по университе́ту — compañero de (la) Universidad
    6) + дат. п. (употр. при указании на предмет, посредством или при помощи которого совершается действие) por
    отпра́вить по по́чте, по желе́зной доро́ге — mandar (expedir) por correo, por ferrocarril
    е́хать по желе́зной доро́ге — ir en tren
    говори́ть по телефо́ну — hablar por teléfono
    переда́ть по ра́дио — tra(n)smitir por radio
    ориенти́роваться по ко́мпасу — orientarse por (con) la brújula
    7) + дат. п. (употр. при указании причины чего-либо в значении: вследствие, в результате чего-либо) por; a causa de, debido a ( из-за)
    по чье́й-либо вине́ — por culpa de alguien
    отсу́тствовать по боле́зни — faltar por (debido a la) enfermedad
    по небре́жности — por negligencia
    по невнима́тельности — por distracción
    по обя́занности — por obligación( por necesidad)
    8) + дат. п. (употр. при указании на цель совершения действия) por; de
    позва́ть кого́-либо по де́лу — llamar a alguien para un asunto
    гру́ппа по борьбе́ с бандити́змом — grupo de lucha contra el bandolerismo
    9) + дат. п. (употр. при указании круга, вида, области деятельности, сферы распространения чего-либо) en; de
    заня́тия по артилле́рии — lecciones de artillería
    иссле́дование по фи́зике — estudios físicos (de física)
    специали́ст по ру́сскому языку́ — especialista en ruso
    чемпио́н по класси́ческой борьбе́ — campeón de lucha grecorromana
    прика́з по полку́ — orden para el regimiento
    10) + дат. п. (употр. при указании на отрезок времени, на время совершения действия)
    по вечера́м — por las tardes
    по воскресе́ньям — por los domingos
    не писа́ть по месяца́м — no escribir (en) meses enteros
    скуча́ть по це́лым дням — aburrirse días enteros
    11) + дат. п. (употр. при указании на предмет как часть поровну распределяемого в процессе действия) por
    клева́ть по зернышку — picar grano a grano (cada grano)
    вы́пить по стака́ну — beber a vaso, tomar un vaso cado uno
    12) + дат. п. (употр. при указании на стоимость) a; por
    по рублю́ за шту́ку — a rublo cada uno
    13) + вин. п. (употр. при указании предела, границы распространения действия) hasta
    по по́яс — hasta la cintura
    по го́рло — hasta la garganta
    по́ уши — hasta las orejas
    14) + вин. п. (употр. при указании временно́го предела действия или состояния в значении: вплоть до какого-то срока) hasta
    с января́ по мартdesde enero hasta marzo
    по 1-е ноября́ — hasta el primero de noviembre
    по сей день — hasta hoy día, hasta la fecha
    15) + вин. п. (употр. при обозначении места совершения действия, нахождения кого-либо, чего-либо) por, a
    сиде́ть по другу́ю сто́рону стола́ — estar sentado por (a) la otra parte de la mesa
    по ле́вую ру́ку видна́ была́ земля́ — a (por) la izquierda se veía la tierra
    16) + вин. п. прост. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т.п.) a por
    ходи́ть в лес по грибы́, по я́годы — ir al bosque (a) por hongos, (a) por bayas
    17) + предл. п. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-либо) después de
    по прибы́тии — después de llegar
    по оконча́нии — después de terminar
    по рассмотре́нии — después de examinar
    18) + дат. п., + предл. п. (употр. при указании на лицо, предмет, о котором скучает, тоскует кто-либо) por
    тоска́ по ро́дине — nostalgia por la patria
    скуча́ть по отцу́ — echar de menos al padre, añorar al padre
    19) + дат. п., + вин. п. (употр. с числ. при указании количества, цены) a; en
    по одному́ — uno (a uno), uno tras otro, de uno en uno
    по пяти́ — cinco, a cinco, en cinco; de cinco en cinco
    по́ три — tres, a tres, en tres, de tres en tres
    по два́дцать рубле́й шту́ка — a veinte rublos la pieza
    ••
    (не) по душе́ — (no) del agrado
    по мне, по тебе́ — según yo, según tú; a mi (a tu) parecer
    э́то не по мне — esto no es de mi agrado (del agrado mío)
    по мне как хо́чешь разг. — haz lo que quieras, a mí qué me importa
    ему́ не по себе́ — se siente cohibido
    э́то мне не по плечу́, не по си́лам — esto es superior a mis fuerzas
    э́то ему́ не по карма́ну — esto no está a su alcance

    БИРС > по

  • 18 скучать

    несов.
    2) (по ком-либо, по чем-либо) echar de menos (a), añorar vt; extrañar vt (Лат. Ам.)
    скуча́ть по до́му — añorar (extrañar) la casa
    скуча́ть по ро́дине — sentir nostalgia

    БИРС > скучать

  • 19 hasret

    тоска́ (по кому-чему-л.), стремле́ние (к кому-чему-л.), сожале́ние об утра́ченном

    hasret çekmek — тоскова́ть, си́льно скуча́ть по кому-чему

    hasretini çekmek — а) жа́ждать, си́льно жела́ть, стреми́ться к кому-чему

    dünya barışın hasretini çekiyor — мир хо́чет ми́ра; б) тоскова́ть по кому-чему, страда́ть из-за отсу́тствия кого-чего

    aile hasretini çekiyor — он о́чень скуча́ет по семье́

    hasret gitmek — умере́ть от тоски́ по кому-чему; умере́ть, не удовлетвори́в свои́ жела́ния

    vatan hasretı — ностальги́я

    Türkçe-rusça sözlük > hasret

  • 20 nudzić się

    несов.
    скуча́ть

    nudzi się komuś — кто́-л. скуча́ет; кому́-л. ску́чно

    Słownik polsko-rosyjski > nudzić się

См. также в других словарях:

  • скуча́ть — аю, аешь; прич. наст. скучающий; несов. 1. Испытывать скуку. [Цыплунова:] Женатые не скучают, им некогда скучать: у них заботы, хлопоты, семейные радости, дети. А. Островский, Богатые невесты. Скучала очень Ирина Платоновна на юге, изнывала вся,… …   Малый академический словарь

  • скуча́юще — нареч. к скучающий. Отто скучающе смотрел на выцветшие, пожухлые картины. Тихонов, Зеленая тьма …   Малый академический словарь

  • скуча́ющий — ая, ее. 1. прич. наст. от скучать. 2. в знач. прил. Выражающий скуку. Никита Сидорович скучающим взглядом окидывал переполненный зал. Перегудов, В те далекие годы …   Малый академический словарь

  • скучать — скучать, скучаю, скучаем, скучаешь, скучаете, скучает, скучают, скучая, скучал, скучала, скучало, скучали, скучай, скучайте, скучающий, скучающая, скучающее, скучающие, скучающего, скучающей, скучающего, скучающих, скучающему, скучающей,… …   Формы слов

  • скучающий — скучающий, скучающая, скучающее, скучающие, скучающего, скучающей, скучающего, скучающих, скучающему, скучающей, скучающему, скучающим, скучающий, скучающую, скучающее, скучающие, скучающего, скучающую, скучающее, скучающих, скучающим, скучающей …   Формы слов

  • скучать — аю, аешь; скучающий, ая, ее; нсв. 1. Испытывать скуку. С. от лени. С. от безделья. С. в гостях. С. на новом месте. Дети скучали на уроке. Вы здесь не скучаете? 2. обычно о ком чём, по ком чём, по кому чему. Томиться, тосковать без кого , чего л.… …   Энциклопедический словарь

  • скучающий — ая, ее. Испытывающий скуку. С ая молодёжь. С ие слушатели. С ая публика. По площади расхаживали скучающие голуби. // Выражающий скуку. С ое лицо. С. взгляд. С. вид у кого л. ◁ Скучающе, нареч. С. смотрел вдаль …   Энциклопедический словарь

  • скучать — также в знач. прихварывать (Зеленин, Табу 2, 86). См. подробно скука, кукать …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Скучать — I несов. неперех. 1. Испытывать скуку. 2. Болезненно переживать отсутствие кого либо, чего либо; тосковать. II несов. неперех. устар. Докучать, надоедать кому либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Скучать — I несов. неперех. 1. Испытывать скуку. 2. Болезненно переживать отсутствие кого либо, чего либо; тосковать. II несов. неперех. устар. Докучать, надоедать кому либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Скучающе — нареч. качеств. 1. Испытывая скуку. 2. Выражая скуку или свидетельствуя о ней. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»