Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

блуза.+ru

  • 1 Bluse f

    блуза {ж} [от плат]

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Bluse f

  • 2 Shirt n

    блуза {ж}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Shirt n

  • 3 Top n

    блуза {ж} без ръкав

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Top n

  • 4 blouse

    {blauz}
    1. дамска блуза
    2. работна блуза, рубашка
    3. воен. рубашка (войнишка, моряшка)
    * * *
    {blauz} n 1. дамска блуза; 2. работна блуза: рубашка; 3. воен.
    * * *
    блуза; куртка;
    * * *
    1. воен. рубашка (войнишка, моряшка) 2. дамска блуза 3. работна блуза, рубашка
    * * *
    blouse [blauz] n блуза; работна блуза; ам. воен. куртка.

    English-Bulgarian dictionary > blouse

  • 5 shirt-waist

    {'ʃə:tweist}
    n блуза/рокля шемизета
    * * *
    {'shъ:tweist} n блуза/рокля шемизета.
    * * *
    n амер. блуза;shirt-waist; n блуза/рокля шемизета.
    * * *
    n блуза/рокля шемизета

    English-Bulgarian dictionary > shirt-waist

  • 6 jacket

    {'dʒækit}
    I. 1. жакет, сако, куртка, яке
    2. Блуза (на жокей)
    3. козина, кожух (на животно)
    4. Кора (на картоф), boiled in their JACKETs сварени необелени (за картофи)
    5. тех. изолация, кожух (на тръба, бойлер), обвивка, обшивка
    6. обложка, обвивка (на книга и пр.)
    to dress down/trim/warm/dust someone's JACKET for him разг. набивам/напердашвам някого
    II. 1. обвивам, слагам обвивка на
    2. разг. набивам, напердашвам
    * * *
    {'jakit} n 1. жакет, сако; куртка; яке; 2. Блуза (на жокей)(2) {'jakit} v 1. обвивам, слагам обвивка на; 2. разг. наби
    * * *
    яке; сако; палто; жакет; кожух; куртка; напердашвам;
    * * *
    1. i. жакет, сако, куртка, яке 2. ii. обвивам, слагам обвивка на 3. to dress down/trim/warm/dust someone's jacket for him разг. набивам/напердашвам някого 4. Блуза (на жокей) 5. Кора (на картоф), boiled in their jackets сварени необелени (за картофи) 6. козина, кожух (на животно) 7. обложка, обвивка (на книга и пр.) 8. разг. набивам, напердашвам 9. тех. изолация, кожух (на тръба, бойлер), обвивка, обшивка
    * * *
    jacket[´dʒækit] I. n 1. яке; сако; куртка; жакет; dinner \jacket смокинг; bomber \jacket късо кожено жакетче, пристегнато с колан в кръста; 2. блуза (на жокей); 3. козина, кожух (на животно); 4. кора, особ. potatoes boiled in their \jackets картофи, варени необелени; 5. изолация, кожух (на тръба, бойлер); 6. обложка, обвивка (на книга); 7. ам. папка (за документи); II. v обвивам, слагам обвивка, изолирам.

    English-Bulgarian dictionary > jacket

  • 7 jersey

    {'dʒə:zi}
    1. жарсе
    2. вълнена фланелка/блуза, пуловер
    3. порода млечни крави
    * * *
    {'jъ:zi} n 1. жарсе; 2. вълнена фланелка/блуза; пуловер; 3.
    * * *
    трико; жарсе;
    * * *
    1. вълнена фланелка/блуза, пуловер 2. жарсе 3. порода млечни крави
    * * *
    jersey[´dʒə:zi] n 1. вълнена фланелка, блуза (с висока яка); 2. жарсе; 3. порода млечни крави (от о-в Джърси).

    English-Bulgarian dictionary > jersey

  • 8 tunic

    {'tju:nik}
    1. туника
    2. блуза, рубашка
    3. куртка, кител
    4. биол. обвивка, покривка
    * * *
    {'tju:nik} n 1. туника; 2. блуза, рубашка; 3. куртка, кител; 4.
    * * *
    туника; куртка; обвивка;
    * * *
    1. биол. обвивка, покривка 2. блуза, рубашка 3. куртка, кител 4. туника
    * * *
    tunic[´tju:nik] n 1. туника; 2. рубашка, блуза; 3. воен. кител, куртка; мундир; 4. биол. обвивка, обшивка, покривка, було.

    English-Bulgarian dictionary > tunic

  • 9 wristband

    {'ristbænd}
    n маншет (на риза, блуза и пр.)
    * * *
    {'ristband} n маншет (на риза, блуза и пр.).
    * * *
    n маншет;wristband; n маншет (на риза, блуза и пр.).
    * * *
    n маншет (на риза, блуза и пр.)
    * * *
    wristband[´rist¸bænd] n маншет, ръкавел.

    English-Bulgarian dictionary > wristband

  • 10 T-shirt

    {'ti:ʃə:t}
    1. тениска
    2. спортна блуза
    3. потник
    * * *
    {'ti:shъ:t} n 1. тениска; 2. спортна блуза; 3. потник.
    * * *
    фланелка; тениска;
    * * *
    1. потник 2. спортна блуза 3. тениска
    * * *
    T-shirt[´ti:¸ʃə:t] n тениска.

    English-Bulgarian dictionary > T-shirt

  • 11 making

    {'meikiŋ}
    1. създаване, сътворение, строеж, построяване, приготвяне, направа, производство, фабрикуване, ушиване, шев (на дрехи), съчиняване (на стихотворение)
    the blouse was of her own MAKING тя сама си уши тази блуза
    to be the MAKING of осигурявам успеха/благоприятното развитие на
    2. развой, развитие
    in the MAKING в процес на създаване/развитие, зараждащ се
    3. pl качества, заложби, данни
    4. pl печалби
    5. ам. pl материали (зи изработване на нещо)
    6. изделие, продукция
    * * *
    {'meikin} n 1. създаване, сътворение; строеж, построяване; при
    * * *
    създаване; строеж; развитие;
    * * *
    1. in the making в процес на създаване/развитие, зараждащ се 2. pl качества, заложби, данни 3. pl печалби 4. the blouse was of her own making тя сама си уши тази блуза 5. to be the making of осигурявам успеха/благоприятното развитие на 6. ам. pl материали (зи изработване на нещо) 7. изделие, продукция 8. развой, развитие 9. създаване, сътворение, строеж, построяване, приготвяне, направа, производство, фабрикуване, ушиване, шев (на дрехи), съчиняване (на стихотворение)
    * * *
    making[´meikiʃ] n 1. създаване, образуване, сътворение; строеж, построяване; приготвяне; направа, производство, фабрикуване; ушиване (на дрехи); съчиняване (на стихотворение); 2. развой, развитие; the material and the \making материалите (плат) и ушиването; the blouse was of her own \making тя сама си уши тази блуза; in the \making в процес на създаване, зараждащ се; to be the \making of обезпечавам (осигурявам) успех на; his perseverance was the \making of him той дължи успеха си на постоянството си; 3. pl качества, заложби, дарби; he has the \makings of a journalist от него ще (има качества да) стане добър журналист; 4. pl печалби; 5. изделие; 6. pl ам. разг. материали, съставки (за приготовляване на нещо; тютюн и хартия за цигари; всичко необходимо за коктейл).

    English-Bulgarian dictionary > making

  • 12 bluse

    Blúse f, -n блуза; eine kurzärmelige/ langärmelige Bluse блуза с къс/дълъг ръкав.
    * * *
    die, -n блуза; рубашка.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bluse

  • 13 Jumper

    {'dʒʌmpə}
    I. 1. човек/животно/насекомо, което скача
    2. ист. член на уелска методистка секта
    3. мор. въже за връзване на мачтови подпори
    4. жп. междувагонен съединител
    5. ел. съединителен проводник
    6. мин. ръчна сонда
    7. ам. вид шейна
    8. разг. кондуктор
    II. 1. широка моряшка рубашка
    2. дамски плетен пуловер/блуза
    3. обик. рl детско комбинезонче за игра
    4. ам. рокля сукман
    * * *
    {'j^mpъ} n 1. човек/животно/насекомо, което скача; 2. ист. (2) {'j^mpъ} n 1. широка моряшка рубашка; 2. дамски плетен
    * * *
    шило; парашутист; джъмпер;
    * * *
    1. i. човек/животно/насекомо, което скача 2. ii. широка моряшка рубашка 3. ам. вид шейна 4. ам. рокля сукман 5. дамски плетен пуловер/блуза 6. ел. съединителен проводник 7. жп. междувагонен съединител 8. ист. член на уелска методистка секта 9. мин. ръчна сонда 10. мор. въже за връзване на мачтови подпори 11. обик. рl детско комбинезонче за игра 12. разг. кондуктор
    * * *
    Jumper[´dʒʌmpə] I. n 1. човек (животно, насекомо), което скача, скачач; 2. ист. член на уелска методическа секта; 3. мор. въже за връзване на мачтови подпори; 4. жп, разг. контрольор на билетите; 5. тех. каменарско шило, барамина; междувагонно съединение; ел. проводник за включване; съединителна жица; 6. ам. парашутист; 7. ам. човек, който си присвоява чужд периметър (земя и пр.); 8. ам. шейна, шейничка; 9. тех., комп. джъмпер; мост; съединител. II. n 1. джемпър, пуловер; 2. ам. елек, елече; 3. широка моряшка риза.

    English-Bulgarian dictionary > Jumper

  • 14 hike

    {haik}
    I. 1. скитам, ходя на екскурзия (пеша)
    2. издигам (се), повдигам (се), измъквам се (за риза блуза)
    3. ам. повишавам рязко (цени, наем и пр.)
    II. 1. екскурзия (пеша)
    2. ам. увеличение (на надници, цени и пр.)
    * * *
    {haik} v разг. 1. скитам; ходя на екскурзия (пеша); 2. издигам ((2) {haik} n 1. екскурзия (пеша); 2. ам. увеличение (на надници,
    * * *
    тътря; скитам; пътешествам;
    * * *
    1. i. скитам, ходя на екскурзия (пеша) 2. ii. екскурзия (пеша) 3. ам. повишавам рязко (цени, наем и пр.) 4. ам. увеличение (на надници, цени и пр.) 5. издигам (се), повдигам (се), измъквам се (за риза блуза)
    * * *
    hike [haik] I. v 1. скитам, пътешествам, ходя пеш (из планини и пр.; about); to \hike it изминавам пешком; 2. ам. воен. марширувам; 3. мъкна, тътря; 4. скитам, безделнича; 5. повишавам ( рязко) цени; 6. дръпвам, придръпвам; II. n 1. екскурзия ( пеш); 2. ам. воен. марш, поход; 3. повишение, увеличение (на цени, заплати и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > hike

  • 15 middy

    {'midi}
    1. разг. съкр. от midshipman
    2. attr
    MIDDY blouse широка блуза (за жени, деца) с матроска яка
    * * *
    {'midi} n 1. разг. ськр. от midshipman; 2. attr: middy blouse широк
    * * *
    1. attr 2. middy blouse широка блуза (за жени, деца) с матроска яка 3. разг. съкр. от midshipman
    * * *
    middy[´midi] разг. = midshipman.

    English-Bulgarian dictionary > middy

  • 16 of

    {əv}
    1. притежание, авторство, принадлежноет на
    the capital OF Bulgaria столицата на България, the Tower OF London Лондонската кула
    the works OF Shakespeare творбите на Шекспир
    2. noсока, отдалечаване, разстояние от, на
    north OF на север от
    within a mile OF на една миля от
    3. освобождаване, лишаване от
    to free/rid OF освобождавам/отървавам от
    to deprive OF лишавам от
    he was robbed OF his money ограбиха му парите
    4. произход, източник, причина, деятел от, на, по
    to come/descend/spring OF произхождам от
    OF humble birth от скромно потекло
    to borrow/buy/receive OF заемам/купувам/получавам от
    to die OF умирам от
    to smell/taste OF мириша/имам вкус на
    it was kind/foolish OF you мило/глупаво беше от ваша страна
    5. материал, от който е направено нещо прилагателно на -ен, -ов и пр.
    made OF wood от дърво, дървен
    6. промяна в състоянието от
    to make a fool OF someone изкарвам някого глупак, подигравам се с някого
    to make a blouse OF a dress правя блуза от рокля
    7. част от цяло, класификация, количество от нещо от, и без превод
    the best OF friends най-добрият/най-добрите приятел/приятели
    a friend OF mine/OF my brother's един мой приятел/приятел на брат ми
    five OF us петима от нас
    all OF them всички
    most OF all най-много (от всичко/всички)
    there were two/five, etc. OF us бяхме двама/петима и пр.
    that silly smile OF/hers тaзи нейнa глупава усмивка
    OF all the impudence/cheek какво нахяттство
    he, OF all men не друг, a той
    here, OF all places не другаде, a тук
    this, OF all times именно сега
    lying is the one thing OF all others that I hate от всичко най-мразя лъжата
    remedy OF remedies най-доброто лекарство (от всички лекарства)
    glass OF milk чаша мляко
    sack/kilo OF potatoes чувал/кило картофи
    8. качество, възраст, наименование на, с, и без превод
    man OF genius/tact гениален/тактичен човек
    man OF forty четиридесетгодишен човек
    a fool OF a man глупак
    palace OF a house къща дворец, къща (като) дворец
    way OF life начин на живот
    hard OF heart коравосърдечен
    goods OF our own manufacture произведени от нас стоки, стоки наше производство
    potatoes OF our own growing картофи, който сами сме отгледали
    the vice OF drunkenness порокът пиянство
    the city OF London град Лондон
    the State OF New York щатът Ню Йорк
    9. въвежда предложно допълнение на, от, за, към, с
    the levying OF taxes събиране на данъци
    love OF life жажда за живот
    fear OF death страх от смъртта
    hatred OF one's enemies омраза към неприятелите си
    great eater OF fish голям консуматор на риба
    capable OF способен на
    lavish OF щедър с/на
    10. време от, през
    OF late напоследък
    OF recent years през последните години
    OF a Saturday/Sunday, etc. един съботен/неделен и пр. ден, някоя събота/неделя и пр., в съботен/неделен ден и пр.
    OF an evening разг. вечер, вечерно време
    * * *
    {ъv} prep 1. притежание; авторство; принадлежноет на; the capital
    * * *
    от;
    * * *
    1. a fool of a man глупак 2. a friend of mine/of my brother's един мой приятел/приятел на брат ми 3. all of them всички 4. capable of способен на 5. fear of death страх от смъртта 6. five of us петима от нас 7. glass of milk чаша мляко 8. goods of our own manufacture произведени от нас стоки, стоки наше производство 9. great eater of fish голям консуматор на риба 10. hard of heart коравосърдечен 11. hatred of one's enemies омраза към неприятелите си 12. he was robbed of his money ограбиха му парите 13. he, of all men не друг, a той 14. here, of all places не другаде, a тук 15. it was kind/foolish of you мило/глупаво беше от ваша страна 16. lavish of щедър с/на 17. love of life жажда за живот 18. lying is the one thing of all others that i hate от всичко най-мразя лъжата 19. made of wood от дърво, дървен 20. man of forty четиридесетгодишен човек 21. man of genius/tact гениален/тактичен човек 22. most of all най-много (от всичко/всички) 23. north of на север от 24. noсока, отдалечаване, разстояние от, на 25. of a saturday/sunday, etc. един съботен/неделен и пр. ден, някоя събота/неделя и пр., в съботен/неделен ден и пр 26. of all the impudence/cheek какво нахяттство 27. of an evening разг. вечер, вечерно време 28. of humble birth от скромно потекло 29. of late напоследък 30. of recent years през последните години 31. palace of a house къща дворец, къща (като) дворец 32. potatoes of our own growing картофи, който сами сме отгледали 33. remedy of remedies най-доброто лекарство (от всички лекарства) 34. sack/kilo of potatoes чувал/кило картофи 35. that silly smile of/hers тaзи нейнa глупава усмивка 36. the best of friends най-добрият/най-добрите приятел/приятели 37. the capital of bulgaria столицата на България, the tower of london Лондонската кула 38. the city of london град Лондон 39. the levying of taxes събиране на данъци 40. the state of new york щатът Ню Йорк 41. the vice of drunkenness порокът пиянство 42. the works of shakespeare творбите на Шекспир 43. there were two/five, etc. of us бяхме двама/петима и пр 44. this, of all times именно сега 45. to borrow/buy/receive of заемам/купувам/получавам от 46. to come/descend/spring of произхождам от 47. to deprive of лишавам от 48. to die of умирам от 49. to free/rid of освобождавам/отървавам от 50. to make a blouse of a dress правя блуза от рокля 51. to make a fool of someone изкарвам някого глупак, подигравам се с някого 52. to smell/taste of мириша/имам вкус на 53. way of life начин на живот 54. within a mile of на една миля от 55. време от, през 56. въвежда предложно допълнение на, от, за, към, с 57. качество, възраст, наименование на, с, и без превод 58. материал, от който е направено нещо прилагателно на-ен, -ов и пр 59. освобождаване, лишаване от 60. притежание, авторство, принадлежноет на 61. произход, източник, причина, деятел от, на, по 62. промяна в състоянието от 63. част от цяло, класификация, количество от нещо от, и без превод
    * * *
    of[ɔv, əv] prep 1. притежание; авторство; принадлежност: на; the house \of my sister къщата на сестра ми; a friend \of mine един мой приятел, една моя приятелка; 2. посока; отдалечаване; разстояние: от; на; north \of на север, северно от; back \of ам. зад; within a mile \of the town на една миля от града; 3. освобождаване; лишаване: от; to free ( rid) \of освобождавам (отървавам) от; 4. произход; източник; причина; деятел: от; на; по; \of humble birth от скромно потекло; to die \of... умирам от...; to smell ( sаvour) \of мирише (има вкус) на; \of right по право; it was kind ( foolish) \of you to мило (глупаво) беше от ваша страна да; 5. вещество, материал, от който е направено нещо: от...; прилагателно на -ен; made \of wood от дърво, дървен; a family \of idiots семейство на идиоти; 6. промяна в състоянието: от; 7. част от цяло; класификация; количество от нещо: от (или без превод); a pint \of beer една пинта бира; the best \of friends най-добрият приятел, най-добрата приятелка, много добър приятел, приятелка; all \of them всички; he, \of all men не друг, а той; there were two \of us бяхме двама; the king \of kings царят на царете; 8. качество; възраст; наименование: на; с (или без превод); a man \of genius гений, гениален човек; a palace \of a house къща палат, къща като палат; hard \of hearing с лош слух; който недочува; the city \of London Лондон; 9. въвежда предложно допълнение: на; от; за; към; с; speak \of love говоря за любов; what has become \of him? какво стана с него? to repent \of разкайвам се за; careful \of внимателен с; 10. време: от; през; \of I go to the pub \of an evening вечер ходя в кръчмата; \of old от край време; in days \of old едно време, някога, в старо време; twenty \of twelve ам. дванадесет без двадесет часа; \of a Saturday един съботен ден; някоя събота; 11. ам. до кръглия час; a quarter \of nine девет без четвърт.

    English-Bulgarian dictionary > of

  • 17 separate

    {'seprət}
    I. 1. отделен, самостоятелен, обособен
    SEPARATE estate собствено имущество на съпругата след брака
    SEPARATE maintenance издръжка на съпругата след развод по взаимно съгласие
    2. отделен, изолиран
    to keep two things SEPARATE не смесвам две неща
    II. 1. печ. отделен отпечатък
    2. обик. рl блуза/пола и пр., която не е част от комплект
    III. 1. отделям (се), деля (се), разделям (се) (from)
    сортирам (и с up)
    to SEPARATE milk отделям каймака от млякото
    2. ам. уволнявам (и воен.)
    * * *
    {'seprъt} I. a 1. отделен; самостоятелен; обособен; separate estate(2) {'sepъreit} v 1. отделям (се), деля (се), разделям (се)
    * * *
    самостоятелен; отделям; отделям се; отделен; разделям; разделям; разтървавам;
    * * *
    1. i. отделен, самостоятелен, обособен 2. ii. печ. отделен отпечатък 3. iii. отделям (се), деля (се), разделям (се) (from) 4. separate estate собствено имущество на съпругата след брака 5. separate maintenance издръжка на съпругата след развод по взаимно съгласие 6. to keep two things separate не смесвам две неща 7. to separate milk отделям каймака от млякото 8. ам. уволнявам (и воен.) 9. обик. рl блуза/пола и пр., която не е част от комплект 10. отделен, изолиран 11. сортирам (и с up)
    * * *
    separate[´sep(ə)rit] I. adj отделен, разделен; самостоятелен; обособен; \separate estate собствено имущество на съпруга; \separate maintenance издръжка на жена, с която съпругът се е разделил по взаимно съгласие; to keep two things \separate не смесвам две неща; FONT face=Times_Deutsch◊ adv separately; II.[´sepə¸reit] v 1. отделям (се), деля (се), разделям (се) ( from); сортирам; разграничавам; to \separate milk отделям каймака от млякото; to \separate an egg отделям жълтъка от белтъка; 2. скъсвам се; 3. ам. демобилизирам; III.[´sep(ə)rit] n 1. отделен отпечатък (от статия и пр.); 2. pl отделни елементи от дамско облекло (напр. риза, пола и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > separate

  • 18 tuck

    {tʌk}
    I. 1. подвивам, подгъвам, поръбвам
    to TUCK one's legs under one сядам по турски
    2. завивам, загръщам, закътвам
    3. тъпча, натъпквам, мушвам, напъхвам (коса под шапка, риза в панталон и пр.)
    4. навивам, обръщам, запретвам (ръкави, крачоли) (и с up)
    tuck away укривам, скривам, разг. ям, нагъвам
    tuck in подпъхвам (одеяло и пр.), напъхвам, натъпквам (риза, блуза и пр.), подвивам (крака и пр.), тъпча се, ям лакомо
    tuck into разг. нахвърлям се върху, нагъвам лакомо (ядене)
    tuck up навивам, обръщам, засуквам (ръкав), запретвам (пола, крачол), подпъхвам отвсякъде (завивка)
    to be TUCKed up разг. капвам от умора
    II. 1. баста, бастичка, прегъвка
    2. sl. неща за ядене (особ. сладкиши), лакомства
    TUCK-box уч. кутия за закуска в училище
    TUCK-shop (училищна) сладкарница/бюфет
    3. сп. присвиване, приклякване (при ски, скок във вода)
    III. n (звук от) биене/думкане на барабан
    IV. n ам. сила, енергия
    * * *
    {t^k} v 1. подвивам, подгъвам; поръбвам; to tuck o.'s legs under on(2) {t^k} n 1. баста, бастичка, прегъвка; 2. sl. неща за ядене ({3} {t^k} n (звук от) биене/думкане на барабан.{4} {t^k} n ам. сила, енергия.
    * * *
    тъпча; рапира; поръбвам; баста; закътвам; завивам; натъпквам;
    * * *
    1. i. подвивам, подгъвам, поръбвам 2. ii. баста, бастичка, прегъвка 3. iii. n (звук от) биене/думкане на барабан 4. iv. n ам. сила, енергия 5. sl. неща за ядене (особ. сладкиши), лакомства 6. to be tucked up разг. капвам от умора 7. to tuck one's legs under one сядам по турски 8. tuck away укривам, скривам, разг. ям, нагъвам 9. tuck in подпъхвам (одеяло и пр.), напъхвам, натъпквам (риза, блуза и пр.), подвивам (крака и пр.), тъпча се, ям лакомо 10. tuck into разг. нахвърлям се върху, нагъвам лакомо (ядене) 11. tuck up навивам, обръщам, засуквам (ръкав), запретвам (пола, крачол), подпъхвам отвсякъде (завивка) 12. tuck-box уч. кутия за закуска в училище 13. tuck-shop (училищна) сладкарница/бюфет 14. завивам, загръщам, закътвам 15. навивам, обръщам, запретвам (ръкави, крачоли) (и с up) 16. сп. присвиване, приклякване (при ски, скок във вода) 17. тъпча, натъпквам, мушвам, напъхвам (коса под шапка, риза в панталон и пр.)
    * * *
    tuck[tʌk] I. n 1. бастичка; pl набор (на дреха); 2. sl ядене; сладкиши; 3. пластична операция за намаляване размера на нещо; tummy \tuck прибиране на корема (с пластична хирургия); to run nip and \tuck ам. разг. тичам рамо до рамо (с някого); to take the \tuck out of s.o. ам. sl 1) измъчвам, терзая, изтезавам някого; 2) поставям някого на място; II. v 1. подвивам, подгъвам; поръбвам; to \tuck o.'s legs under one сядам по турски; 2. завивам, загъвам; 3. тъпча, натъпквам; мушвам; подпъхвам; III. tuck n ост., шотл. 1. барабанен бой; 2. тръбен звук; IV. tuck n ост. остра дълга сабя, рапира.

    English-Bulgarian dictionary > tuck

  • 19 tuck-in

    {,tʌk'in}
    I. n sl. здраво похапване, клъопачка
    II. a чийто долен край се напъхва в пола/панталон (за блуза и пр.)
    * * *
    {,t^k'in} n sl. здраво похапване, кльопачка.(2) {,t^k'in} а чийто долен край се напъхва в пола/панталон (
    * * *
    пирожка;
    * * *
    1. i. n sl. здраво похапване, клъопачка 2. ii. a чийто долен край се напъхва в пола/панталон (за блуза и пр.)
    * * *
    tuck-in[´tʌk¸in] n 1. пирожка; 2. sl солидна закуска; кльопачка.

    English-Bulgarian dictionary > tuck-in

  • 20 twin

    {twin}
    I. 1. обик. pl близнак
    2. двойник, еш, пълно подобие
    3. attr еднакъв, двоен
    TWIN beds две еднакви легла (обик. единични)
    TWIN set дамски комплект от блуза и жилетка
    TWIN soul cpoдeн/близък по душа човек
    TWIN brother/sister близнак/близначка
    4. the Twins Близнаци (съзвездие и знак на зодиака)
    II. 1. раждам близнаци
    2. слагам на двойки, чифтосвам, съешавам
    3. крист. образувам двойни кристали
    * * *
    {twin} n 1. обик. pl близнак; 2. двойник, еш; пълно подобие; 3. (2) {twin} v (-nn-) 1. раждам близнаци; 2. слагам на двойки, чиф
    * * *
    увивам; близнак; двойник;
    * * *
    1. attr еднакъв, двоен 2. i. обик. pl близнак 3. ii. раждам близнаци 4. the twins Близнаци (съзвездие и знак на зодиака) 5. twin beds две еднакви легла (обик. единични) 6. twin brother/sister близнак/близначка 7. twin set дамски комплект от блуза и жилетка 8. twin soul cpoдeн/близък по душа човек 9. двойник, еш, пълно подобие 10. крист. образувам двойни кристали 11. слагам на двойки, чифтосвам, съешавам
    * * *
    twin [twin] I. n 1. близнак (обикн. pl); 2. двойник, пълно подобие; 3. тех. комплект, който се състои от две неща; 4. мет. двойник (несъвършенство на кристалния стоеж); II. adj еднакъв; двоен; съставящ чифт; \twin beds двойни легла; \twin soul родствена (близка) душа; \twin towns побратимени градове; III. v (- nn-) 1. раждам (близнаци); близня; 2. слагам на двойки; съешавам, чифтосвам, съединявам; побратимявам ( градове).

    English-Bulgarian dictionary > twin

См. также в других словарях:

  • БЛУЗА — (франц. blouse). 1) род широкого дамского платья. 2) род цветной рубашки, носимой сверху мастеровыми, носильщиками и проч. 3) бильярдная блуза с сетчатым мешком. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • блуза — ы, ж. blouse f. 1. Бильярдные мешки, куда падают шары. Ян. 1803. Сетчатая сумочка, каких шесть подвешивается к биллиарду. Даль. См. также Луза. И как мне задалось, что удар либо в среднюю блузу, либо дублет в угольную. Н. А. Некрасов (… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • БЛУЗА — БЛУЗА, блузы, жен. (франц. blouse). Вид просторной рубашки, носимой без пояса. Синяя блуза. Матросская блуза. Блуза художника. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • блуза — фланелевка, рубашка, блузка, фланелька, толстовка, матроска, кофточка, одежда, кофта, рубаха, блузон Словарь русских синонимов. блуза сущ. • кофта • кофточка • блузка • блузон Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик …   Словарь синонимов

  • БЛУЗА — БЛУЗА, ы, жен. Широкая сборчатая верхняя рубаха. Рабочая б. | прил. блузный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • БЛУЗА — жен., франц. сетчатая сумочка, каких шесть подвешивается к билиарду; луза. | Верхняя мужская одежда, покроем похожая на рубаху; сорочка, кошуля; у нас носят ее иногда в дороге, на охоте и пр. Блузник муж. название, данное у нас чужеземной черни,… …   Толковый словарь Даля

  • блуза — Куртка с застежкой или разрезом вверху. [ГОСТ 17037 85] Тематики швейные и трикотажные изделия Обобщающие термины плечевая одежда …   Справочник технического переводчика

  • блуза —   , ы, ж.   * Синяя блуза.   Жанр агитационного эстрадно драматического представления в советском театре 20 х гг. (использовался и в 70 80 е гг.). Свое название получил от одежды (синей блузы), в которой выступали участники этих представлений.… …   Толковый словарь языка Совдепии

  • БЛУЗА —     ♠ Пустяк может оказаться причиной крупной ссоры.     ↑ Представьте, что блуза превращается в платок …   Большой семейный сонник

  • блуза-майка — blouse f. Женская блуза, по фасону с майкой сходная. СМ 80 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • блуза-рубашка — blouse f. Женская блуза, сшитая по фасону мужской рубашки. Или модные сейчас блузы рубашки, тоже основанные на принципах мужской рубахи кокетка, воротник стойка, манжеты и длинная планка. Неделя 1978 17. // СМ 1978 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»