-
1 reclaim
{ri'kleim}
I. 1. разработвам (целина, блатисто място и пр.)
2. поправям, превъзпитавам, вкарвам в пътя (пияница, престъпник и пр.)
3. опитомявам
4. използувам отново (отпадъци) като суровини
5. тех. регенерирам
II. n it is beyond/past RECLAIM непоправимо e
свършено e* * *{ri'kleim} v 1. разработвам (целина, блатисто място и пр.); 2(2) {ri'kleim} n: it is beyond/past reclaim непоправимо e; свършено* * *регенерирам; възстановяване; култивирам;* * *1. i. разработвам (целина, блатисто място и пр.) 2. ii. n it is beyond/past reclaim непоправимо e 3. използувам отново (отпадъци) като суровини 4. опитомявам 5. поправям, превъзпитавам, вкарвам в пътя (пияница, престъпник и пр.) 6. свършено e 7. тех. регенерирам* * *reclaim[ri´kleim] I. v 1. изисквам, получавам обратно; 2. правя рекламация; 3. разработвам (целина, блатисто място); 4. поправям, спасявам от порок (престъпник, пияница); 5. опитомявам ( сокол); култивирам; 6. ост. протестирам силно; 7. извличам (ценен продукт от отпадък); рециклирам, регенерирам; II. n 1.: it is beyond ( past) \reclaim непоправимо е; свършено, изгубено е; 2. регенериран каучук. -
2 bayou
{'baiu:}
n блатисто разклонение на река/езеро* * *{'baiu:} n блатисто разклонение на река/езеро.* * *залив;* * *n блатисто разклонение на река/езеро* * *bayou[´baiu:] n ам. заблатен ръкав на река, езеро и пр. -
3 duck-board
{'dʌkbɔ:d}
n обик. pl дъсчена настилка/пътека в окоп, блатисто място и пр* * *{'d^kbъ:d} n обик. pl дъсчена настилка/пътека в окоп, блат* * *n обик. pl дъсчена настилка/пътека в окоп, блатисто място и пр -
4 duck-boarded
duck-boarded[´dʌk¸bɔ:did] adj покрит (настлан) с дъски (за пътека през блатисто място). -
5 duck-boards
duck-boards[´dʌk¸bɔ:dz] n дъсчена пътека през блатисто място; дъсчена настилка във влажен окоп. -
6 slash
{slæʃ}
I. 1. сека, разсичам, цепя, разцепвам, режа, разрязвам
2. правя разрез (на дреха, така че да се виждa ornдолу друг плат)
sleeve SLASHed with red ръкав с разрез, през който се вижда червена подплата
3. критикувам остро, режа
4. намалявам рязко (цени и пр.), съкращавам, режа (ръкопис и пр.)
5. шибам, удрям (с камшик), плющя
to SLASH one's way пробивам си път с удари
II. 1. удар със сабя/нож и пр
2. разрез, цепка, цепнатина, рана
3. ам. (останали клони и пр. в) сечище
4. вулг. sl. пикане, изпикаване* * *{slash} v 1. сека; разсичам; цепя, разцепвам, режа, разрязвам: 2(2) {slash} n 1. удар със сабя/нож и пр.; 2. разрез, цепка; цепн* * *цепя; цепнатина; шибам; цепка; снижавам; рана; сека; разцепвам; понижавам; отсичане; втурвам се; разсичам; разрез; изфучавам; изсичане; намалявам; накълцвам;* * *1. i. сека, разсичам, цепя, разцепвам, режа, разрязвам 2. ii. удар със сабя/нож и пр 3. sleeve slashed with red ръкав с разрез, през който се вижда червена подплата 4. to slash one's way пробивам си път с удари 5. ам. (останали клони и пр. в) сечище 6. вулг. sl. пикане, изпикаване 7. критикувам остро, режа 8. намалявам рязко (цени и пр.), съкращавам, режа (ръкопис и пр.) 9. правя разрез (на дреха, така че да се виждa ornдолу друг плат) 10. разрез, цепка, цепнатина, рана 11. шибам, удрям (с камшик), плющя* * *slash[slæʃ] I. v 1. разсичам, съсичам, сека; разцепвам, цепя; прен. бичувам, критикувам остро; 2. правя разрез (на дреха); a sleeve \slashed with red ръкав с разрези, през които прозира червена подплата; 3. съкращавам, намалявам ( цени, данъци); снижавам, понижавам, "отрязвам"; 4. шибам, удрям (с камшик); плющя; 5. втурвам се, изфучавам; II. n 1. удар със сабя; 2. разрез, цепнатина; рана; 3. изсичане, отсичане; сеченак, сечище; \slash hook косер; 4. наклонена черта (/); 5. англ. sl уриниране; to have a \slash пускам една вода; III. slash n обикн. pl блатисто място, заблатена местност, тресавище. -
7 разработвам
develop, work out, elaborate(земя) work, cultivate, till(машина) run in(глас) train(инструмент) play upразработвам мина/петролни залежи и пр. work/exploit/develop a mine/oil-fields etc.разработвам идея/план/проект work out an idea/a plan/a designразработвам предприятие expand a businessразработвам тема work up/work out/elaborate a theme; elaborate on a subjectразработвамсе get into o.'s stride* * *разрабо̀твам,гл. develop, work out, elaborate; ( земя) work, cultivate, till; ( целина, блатисто място) reclaim; ( машина) run in; ( глас) train; ( инструмент) play up; \разработвам мина/петролни залежи и пр. work/exploit a mine/oil-fields etc.; \разработвам план work out a plan; \разработвам предприятие expand a business; \разработвам тема work up a theme; elaborate on a subject;\разработвам се get into o.’s stride.* * *develop: We must разработвам the natural resources of this area. - Трябва да разработим природните ресурси на този район.; amplify; elaborate (мина, залежи); work out (идея); labor; mature* * *1. (глас) train 2. (земя) work, cultivate, till 3. (инструмент) play up 4. (машина) run in 5. develop, work out, elaborate 6. РАЗРАБОТВАМ идея/план/проект work out an idea/ a plan/a design 7. РАЗРАБОТВАМ мина/петролни залежи и пр. work/exploit/dеvеlop a mine/oil-fields etc. 8. РАЗРАБОТВАМ предприятие expand a business 9. РАЗРАБОТВАМ тема work up/work out/elaborate a theme;elaborate on a subject 10. РАЗРАБОТВАМce get into o.'s stride -
8 разработя
разрабо̀тя,разрабо̀твам гл. develop, work out, elaborate; ( земя) work, cultivate, till; ( целина, блатисто място) reclaim; ( машина) run in; ( глас) train; ( инструмент) play up; \разработя мина/петролни залежи и пр. work/exploit a mine/oil-fields etc.; \разработя план work out a plan; \разработя предприятие expand a business; \разработя тема work up a theme; elaborate on a subject;\разработя се get into o.’s stride. -
9 място
ср 1. place f; всяко нещо на мястото си chaque chose а sa place; 2. endroit m, lieu m; блатисто място endroit (lieu) marécageux; 3. pays m; 4. terrain m; незастроено място terrain vague (а bâtir); 5. distance f, limite f, point m; 6. place f, emploi m; изгубвам си мястото perdre sa place; 7. passage m, endroit m (d'un morceau de lecture, de musique) а болно (слабо) място point faible (talon d'Achille); казано (не) на място dit а propos (mal а propos); на местата par endroits; на друго място ailleurs; на челно място а la tête de; населено място localité f; не ме сдържа на едно място ne pas tenir en (sur) place; няма място (да се мисли, че) il n'y a pas lieu (de croire que); отходно място lieux mpl; поставям (турям) някого на мястото му mettre qn а sa place; поставям се на мястото на някого se mettre а la place de; сборно място point de ralliement; топло място emploi rémunérateur; тук му е мястото да се каже c'est (bien) le cas de le dire; тъпча на едно място piétiner (ne pas avancer); (не) хващам място donner (ne pas donner) de bons résultats. -
10 balsa1
f 1) локва; 2) гьол; 3) блатисто място; balsa1 de aceite прен., разг. многолюдно миролюбиво множество. -
11 estero
m 1) широко устие на река; 2) Амер. блатисто място; 3) Ч. ручей, малка рекичка; 4) Кол., Вен. локва, блато; estar en el estero прен. затънал съм до гуша, в трудно положение съм. -
12 huaillar
m Пер. блатисто пасище. -
13 huecú
m блатисто затревено място в централните и южни планини в Перу, откъдето никой попаднал там, не може да се измъкне. -
14 izaga
m блатисто място с много тръстика. -
15 llamargo
m блатисто място. -
16 llamazar
m блатисто място. -
17 manigua
f 1) блатисто място, покрито с бурени; 2) Кол., Вен. непроходима блатиста тропическа гора; 3) прен. неразбория, огромно безредно количество от нещо; объркан въпрос; irse a la manigua прен. Куб., П. Рико вдигам се на въоръжен бунт срещу правителството; хващам шумака ( гората). -
18 marisma
f ниско блатисто място по крайбрежието. -
19 marjal
m ниско блатисто място. -
20 medanal
m Ч. блатисто, мочурливо място.
Страницы
- 1
- 2