Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

благодарение

  • 1 dank [+Gen.] [+Dat.]

    благодарение на

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > dank [+Gen.] [+Dat.]

  • 2 vermöge [+Gen.] [geh.]

    благодарение на

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > vermöge [+Gen.] [geh.]

  • 3 through

    {θru:}
    I. 1. през, из, по
    to look THROUGH the window поглеждам през прозореца
    I searched THROUGH the house претърсих/прерових къщата
    the road goes THROUGH the desert шосето минава през пустинята
    the rumour spread THROUGH the town слухът се разнесе из града
    to hear THROUGH the noise чувам сред шума
    to be/come/get THROUGH something преживявам/изпитвам нещо
    2. чрез, посредством, от
    I got to know it THROUGH a friend узнах/научих за това от един приятел
    I'll do it THROUGH my agent ще го сторя чрез посредника си
    3. благодарение на, с помощта на, заради, поради, в резултат на
    to do something THROUGH ignorance/carelessness/fear, etc. правя нещо от/поради невежество/нехайство/страх и пр.
    it was THROUGH her we found it out ние открихме това благодарение на нея
    it happened THROUGH no fault of mine това се случи не по моя вина
    it was all THROUGH her that we are so late закъсняхме толкова само заради нея
    4. през, в продължение/течение на
    all THROUGH the day през целия ден
    she waited THROUGH ten long years тя чака цели десет години
    he slept THROUGH the concert той спа през целия концерт
    to sleep the night THROUGH спя непробудно цялата нощ
    5. ам. без прекъсване от... до... включително
    Monday THROUGH Friday от понеделник до петък включително
    II. adv открай докрай, изцяло, напълно
    to be wet THROUGH целият съм мокър
    to read a book THROUGH изчитам/прочитам цялата книга
    he wouldn't let me THROUGH той не искаше да ме пусне да премина
    to be THROUGH свършвам, приключвам (за заседание, процес, урок и пр.), изкарвам (изпит и пр.), с мен е свършено, унищожен съм
    to be THROUGH with something свършвам, завършвам, привършвам (работа и пр.)
    to be THROUGH with someone разделям се/скъсвам с някого, свързвам се/получавам телефонна връзка с някого
    THROUGH and THROUGH изцяло, напълно, основно, издъно
    all THROUGH през цялото/всичкото това време
    your coat is THROUGH at the elbows лактите на палтото ти са протрити
    this train goes THROUGH to Paris този влак пътува директно до Париж
    III. 1. пряк, директен, без прекачване/смяна, транзитен
    a THROUGH carriage/train/ticket/service директен вагон/влак/билет/съобщение
    a THROUGH passenger транзитен пътник
    2. свободен/отворен за преминаване/пътуване (за улица, път и пр.)
    no THROUGH road затворен път (надпис)
    * * *
    {dru:} prep 1. през; из, по; to look through the window поглеждам п(2) {dru:} adv открай докрай, иззцяло, напълно; to be wet through ц{3} {dru:} а 1. пряк, директен, без прекачване/смяна; транзит
    * * *
    чрез; посредством; поради; през; през; пряк; директен; докрай;
    * * *
    1. a through carriage/train/ticket/service директен вагон/влак/билет/съобщение 2. a through passenger транзитен пътник 3. all through the day през целия ден 4. all through през цялото/всичкото това време 5. he slept through the concert той спа през целия концерт 6. he wouldn't let me through той не искаше да ме пусне да премина 7. i got to know it through a friend узнах/научих за това от един приятел 8. i searched through the house претърсих/прерових къщата 9. i'll do it through my agent ще го сторя чрез посредника си 10. i. през, из, по 11. ii. adv открай докрай, изцяло, напълно 12. iii. пряк, директен, без прекачване/смяна, транзитен 13. it happened through no fault of mine това се случи не по моя вина 14. it was all through her that we are so late закъсняхме толкова само заради нея 15. it was through her we found it out ние открихме това благодарение на нея 16. monday through friday от понеделник до петък включително 17. no through road затворен път (надпис) 18. she waited through ten long years тя чака цели десет години 19. the road goes through the desert шосето минава през пустинята 20. the rumour spread through the town слухът се разнесе из града 21. this train goes through to paris този влак пътува директно до Париж 22. through and through изцяло, напълно, основно, издъно 23. to be through with someone разделям се/скъсвам с някого, свързвам се/получавам телефонна връзка с някого 24. to be through with something свършвам, завършвам, привършвам (работа и пр.) 25. to be through свършвам, приключвам (за заседание, процес, урок и пр.), изкарвам (изпит и пр.), с мен е свършено, унищожен съм 26. to be wet through целият съм мокър 27. to be/come/get through something преживявам/изпитвам нещо 28. to do something through ignorance/carelessness/fear, etc. правя нещо от/поради невежество/нехайство/страх и пр 29. to hear through the noise чувам сред шума 30. to look through the window поглеждам през прозореца 31. to read a book through изчитам/прочитам цялата книга 32. to sleep the night through спя непробудно цялата нощ 33. your coat is through at the elbows лактите на палтото ти са протрити 34. ам. без прекъсване от... до... включително 35. благодарение на, с помощта на, заради, поради, в резултат на 36. през, в продължение/течение на 37. свободен/отворен за преминаване/пътуване (за улица, път и пр.) 38. чрез, посредством, от
    * * *
    through[uru:] I. prep 1. през; по, из; to come (go) \through минавам през; to look \through a window гледам през прозорец; he travelled all \through Europe той пропътува цяла Европа; to hear \through the noise чувам сред шума; to read \through glasses чета с очила; half the way \through по средата (на), до средата; all the way \through изцяло, докрай; \through the length and breadth of надлъж и нашир из; 2. чрез, посредством, по пътя на, с помощта на, благодарение на, заради; \through the agency ( medium) of посредством; to learn \through a friend научавам от приятел; 3. поради, от; \through lack of поради липса на; 4. през, в продължение на; в течение на; \through life през целия си живот; all \through the day през целия ден; to sleep the night \through спя през цялата нощ; 5. ам. включително, в това число; June 15 \through July 17 от 15 юни до 17 юли включително; he has been \through it разг. той е видял и патил; to put s.o. \through it разг. подлагам на строго, тежко изпитание; наругавам; II. adv 1. целият, цялата, цялото; I am wet \through аз съм мокър целият; 2. отначало докрай; all \through през цялото време; right \through открай докрай; straight \through наред, без прескачане; \through and \through напълно, изцяло, основно, съвсем, открай докрай, във всяко отношение; отново и отново; the train runs \through to влакът отива направо за; to carry s.th. \through изкарвам нещо на добър край; изкарвам нещо докрай; to be \through with свършвам с; is he \through? той мина ли? (свърши ли?); his trousers are \through at the knees панталоните му са скъсани на коленете; III. adj пряк, директен, без смяна (прекачване); \through carriage, train, ticket, service директен вагон, влак, билет, съобщение; \through passage свободно преминаване; \through passenger пътник, който пътува без прекачване (престой).

    English-Bulgarian dictionary > through

  • 4 nurse

    {nə:s}
    I. 1. дойка, кърмачка
    2. бавачка
    to put (out) to NURSE поверявам на бавачка, прен. предавам (имот) на доверено лице
    3. медицинска сестра
    санитар, болногледач (и male NURSE)
    maternity NURSE акушерка
    4. прен. люлка, развъдник, страна, родина
    5. дърво, посадено за защита на млади растения
    6. пчела работничка
    II. 1. кърмя, откърмям, отхранвам, отглеждам (дете)
    pass бивам отгледан
    NURSEd in luxury израснал в разкош
    2. бавя, гледам, грижа се за, бавачка съм на (дете)
    3. гледам, грижа се за (болен)
    she NURSEd him back to health той оздравя благодарение на нейните грижи
    4. лекувам (болест)
    to NURSE a cold не излизам, за да се изцеря от хрема
    to NURSE one's wounded arm пазя ранената си ръка (за да ми мине по-скоро)
    5. отглеждам (растение)
    6. усилвам (огън)
    7. храня, тая в душата си, питая, лелея
    8. подпомагам, спомагам/допринасям за, насърчавам
    9. държа (на коленете, скута си), прегръщам, държа, хванал съм (коляното, крака си)
    10. галя, милвам
    11. седя съвсем близо до (огън)
    12. обръщам особено внимание на, поддържам редовни връзки с, коткам (напр. избирателите си, за политик)
    13. пестя, икономисвам, стопанисвам
    14. билярд групирам топки за карамбол
    III. n зоол. вид голяма акула (вж. nurse shark)
    * * *
    {nъ:s} n 1. дойка, кърмачка; 2. бавачка; to put (out) to nurse пове(2) {nъ:s} v 1. кърмя, откърмям, отхранвам, отглеждам (дете); p{3} {nъ:s} n зоол. вид голяма акула (вж. nurse shark).
    * * *
    пестя; отхранвам; бавачка; болногледач; галя; развъдник; лелея; кърмя; насърчавам;
    * * *
    1. 1 билярд групирам топки за карамбол 2. 1 обръщам особено внимание на, поддържам редовни връзки с, коткам (напр. избирателите си, за политик) 3. 1 пестя, икономисвам, стопанисвам 4. 1 седя съвсем близо до (огън) 5. i. дойка, кърмачка 6. ii. кърмя, откърмям, отхранвам, отглеждам (дете) 7. iii. n зоол. вид голяма акула (вж. nurse shark) 8. maternity nurse акушерка 9. nursed in luxury израснал в разкош 10. pass бивам отгледан 11. she nursed him back to health той оздравя благодарение на нейните грижи 12. to nurse a cold не излизам, за да се изцеря от хрема 13. to nurse one's wounded arm пазя ранената си ръка (за да ми мине по-скоро) 14. to put (out) to nurse поверявам на бавачка, прен. предавам (имот) на доверено лице 15. бавачка 16. бавя, гледам, грижа се за, бавачка съм на (дете) 17. галя, милвам 18. гледам, грижа се за (болен) 19. дърво, посадено за защита на млади растения 20. държа (на коленете, скута си), прегръщам, държа, хванал съм (коляното, крака си) 21. лекувам (болест) 22. медицинска сестра 23. отглеждам (растение) 24. подпомагам, спомагам/допринасям за, насърчавам 25. прен. люлка, развъдник, страна, родина 26. пчела работничка 27. санитар, болногледач (и male nurse) 28. усилвам (огън) 29. храня, тая в душата си, питая, лелея
    * * *
    nurse[nə:s] I. n 1. дойка, кърмачка (обикн. wet-
    urse
    ); бавачка (и dry-
    urse
    ); at
    urse
    под грижата на бавачка; to put ( out) to
    urse
    поверявам на бавачка; прен. предавам (имот) на доверено лице; to go to
    urse
    бивам предаден на доверено лице (за имот); 2. медицинска сестра (и sick-
    urse
    ), санитар, болногледач (и male-
    urse
    ); maternity
    urse
    акушерка; 3. прен. люлка, развъдник; страна, отечество, родина; 4. дърво, посадено за закрила на млади издънки; 5. пчела работничка; II. v 1. кърмя, откърмям, отхранвам, отглеждам ( дете);
    ursed in luxury
    пораснал в разкош; суча (за дете); 2. бавя, гледам, грижа се за, бавачка съм на ( дете); 3. гледам, грижа се за ( болен); she
    ursed him back to health
    той оздравя благодарение на нейните грижи; 4. лекувам ( болест); to
    urse a cold
    не излизам (за да излекувам настинка); to
    urse o.'s wounded arm
    не правя нищо с ранената си ръка (за да ми мине по-скоро); 5. отглеждам ( растение), усилвам ( огън); 6. храня, подхранвам, тая в душата си, питая, лелея; подпомагам, спомагам (допринасям) за, насърчавам; 7. държа (на коленете, в скута си), прегръщам; държа, хванал съм (коляното, крака си); галя, милвам; 8. седя съвсем близо до, "ще падна в" ( огън); 9. обръщам внимание на, гледам да не отчуждя от себе си, коткам; to
    urse o.'s constituency
    опитвам се да спечеля на своя страна избирателите; 10. пестя, спестявам, икономисвам, стопанисвам; 11. групирам топки за карамбол (при игра на билярд); to
    urse a horse
    пестя силите на (гледам да не уморя) кон; следвам непосредствено (кон при надбягване, за да му попреча) ; III. nurse n вид акула.

    English-Bulgarian dictionary > nurse

  • 5 office

    {'ɔfis}
    1. често pl услуга
    owing to/through/by the good OFFICEs of с помощта/благодарение на
    2. служба, длъжност, пост
    to be in/hold OFFICE изпълнявам длъжност, на власт съм (за правителство), заемам министерски пост
    to come into/enter upon/take OFFICE встъпвам в длъжност, идвам на власт (за правителство), заемам министерски пост
    to leave/resign OFFICE подавам оставка
    to be out of OFFICE не съм на власт (за партия)
    3. дълг, задължение
    4. кантора, канцелария (и персонал), ам. лекарски/зъболекарски кабинет
    5. управление, бюро, клон
    head OFFICE седалище, централа, главно управление
    secretary's OFFICE секретариат
    6. министерство
    the Foreign OFFICE Министерството на външните работи
    the Holy О. ист. рел. инквизицията
    7. рел. обред, служба
    О. for the Dead заупокойна молитва
    the last OFFICEs последни грижи за мъртвец, погребални обреди
    8. pl сервизни помещения
    9. sl. предупреждение, намек
    to give someone the OFFICE предупреждавам някого
    to take the OFFICE вземам си бележка от предупреждение
    * * *
    {'ъfis} n 1. често pl услуга; owing to/through/by the good offices
    * * *
    функция; учреждение; услуга; управление; служба; сведения; обред; пост; бюро; дълг; длъжност; задължение; канцелария; кантора; канцеларски; кабинет; клон;
    * * *
    1. head office седалище, централа, главно управление 2. owing to/through/by the good offices of с помощта/благодарение на 3. pl сервизни помещения 4. secretary's office секретариат 5. sl. предупреждение, намек 6. the foreign office Министерството на външните работи 7. the holy О. ист. рел. инквизицията 8. the last offices последни грижи за мъртвец, погребални обреди 9. to be in/hold office изпълнявам длъжност, на власт съм (за правителство), заемам министерски пост 10. to be out of office не съм на власт (за партия) 11. to come into/enter upon/take office встъпвам в длъжност, идвам на власт (за правителство), заемам министерски пост 12. to give someone the office предупреждавам някого 13. to leave/resign office подавам оставка 14. to take the office вземам си бележка от предупреждение 15. О. for the dead заупокойна молитва 16. дълг, задължение 17. кантора, канцелария (и персонал), ам. лекарски/зъболекарски кабинет 18. министерство 19. рел. обред, служба 20. служба, длъжност, пост 21. управление, бюро, клон 22. често pl услуга
    * * *
    office[´ɔfis] n 1. длъжност, служба, пост; чин; сан; the \office of bishop епископски сан; to be in ( hold) \office изпълнявам длъжност; на власт съм (за правителство); заемам министерски пост; to take ( come into) \office встъпвам в длъжност; идвам на власт (за правителство); заемам министерски пост; 2. услуга; помощ; owing to ( through, by) the good \offices of с помощта на, благодарение на любезните грижи на; ill \office лоша услуга; 3. кантора, канцелария; ам. персонал на канцелария; ам. (лекарски) кабинет; 4. управление; бюро; клон; офис (търговски и на ведомство); head\office седалище, централа, главно управление; post \office поща, пощенски клон; the secretary's \office секретариат; the Complaints O. бюро "Жалби"; 5. задължение, дълг; it is my \office to... в задълженията ми влиза да...; 6. министерство; Foreign O. Министерство на външните работи; War O. ист. Министерство на войната; the Holy O. ист., рел. Инквизицията; 7. рел. обред, служба; O. for the dead заупокойна молитва; the last \offices погребални ритуали; 8. pl сервизни помещения; 9. pl сведения; to give s.o. the \office предупреждавам някого.

    English-Bulgarian dictionary > office

  • 6 owing

    {'ouiŋ}
    1. дължим
    how much is OWING to you? колко още има да ви се плаща
    2. произлизащ от
    all this was OWING merely to ill luck всичко това се дължеше само на лош късмет
    3. OWING to благодарение/вследствие на, поради
    * * *
    {'ouin} a predic 1. дължим; how much is owing to you? колко още има
    * * *
    произлизащ;
    * * *
    1. all this was owing merely to ill luck всичко това се дължеше само на лош късмет 2. how much is owing to you? колко още има да ви се плаща 3. owing to благодарение/вследствие на, поради 4. дължим 5. произлизащ от
    * * *
    owing[´ouiʃ] adj predic 1. дължим; how much is \owing to you? колко още има да ви се плаща? 2. произлизащ от; 3.: \owing to благодарение на, вследствие на, поради.

    English-Bulgarian dictionary > owing

  • 7 courtesy

    {'kə:tisi}
    1. учтивост, вежливост, любезност, благовъзпитаност, (акт на) внимание
    with scant COURTESY неучтиво, нелюбезно
    2. благосклонно съгласие, благоволение, съдействие, разрешение
    by COURTESY по благоволение (не по право)
    by COURTESY of с (любезното) разрешение на
    3. curtsy
    4. юр. право на вдовец да ползува частна собственост, която е наследил от жена си
    * * *
    {'kъ:tisi} n 1. учтивост, вежливост, любезност; благовъзпита
    * * *
    учтивост; снизхождение; благовъзпитаност; галантност; вежливост; любезност;
    * * *
    1. by courtesy of с (любезното) разрешение на 2. by courtesy по благоволение (не по право) 3. curtsy 4. with scant courtesy неучтиво, нелюбезно 5. благосклонно съгласие, благоволение, съдействие, разрешение 6. учтивост, вежливост, любезност, благовъзпитаност, (акт на) внимание 7. юр. право на вдовец да ползува частна собственост, която е наследил от жена си
    * * *
    courtesy[´kə:tisi] I. n 1. учтивост, вежливост, любезност, благовъзпитаност; (акт на) внимание; they didn't have the \courtesy to apologize не бяха достатъчно благовъзпитани, за да се извинят; (by, through) \courtesy of 1) с благосклонното разрешение (съгласие) на; 2) благодарение на, поради (за причина); the air was fresh, \courtesy of the three holes in the roof въздухът беше свеж благодарение на трите дупки в покрива; \courtesy of the port освобождаване от митнически преглед; \courtesy title традиционно носена титла без легална стойност; 2. pl любезности, учтиви реплики; II. adj 1. безплатен; рекламен; 2. официален (за визита); направен в знак на уважение.

    English-Bulgarian dictionary > courtesy

  • 8 rustle

    {rʌsl}
    I. 1. шумоля, правя да шумоли, шумоля с
    2. ам. действувам/движа се енергично, успявам да докопам/постигна благодарение на енергията си
    3. ам. крада, открадвам (особ. добитък)
    4. to RUSTLE up разг. намирам, откривам, доставям
    II. n шумолене
    * * *
    {r^sl} v 1. шумоля; правя да шумоли; шумоля с; 2. ам. действув(2) {r^sl} n шумолене.
    * * *
    шепот; шумоля; шум; шумолене;
    * * *
    1. i. шумоля, правя да шумоли, шумоля с 2. ii. n шумолене 3. to rustle up разг. намирам, откривам, доставям 4. ам. действувам/движа се енергично, успявам да докопам/постигна благодарение на енергията си 5. ам. крада, открадвам (особ. добитък)
    * * *
    rustle[rʌsl] I. v шумоля, шушна (за листа, лек дъжд, плат, дреха - обикн. копринена); II. n шумолене; III. rustle v 1. ам. действам енергично; 2. ам. открадвам (коне, добитък).

    English-Bulgarian dictionary > rustle

  • 9 thank

    {θæŋk}
    v благодаря, благодарен съм
    THANK you благодаря
    THANK you for the salt, please подайте ми, моля, солта
    THANK you for nothing upoн. много ти благодаря (за отказана помощ)
    I will THANK you to mind your own business не се бъркай в работите ми, ако обичаш
    I may THANK myself/I have only myself to THANK for that сама съм си виновна за това
    THANK God/goodness/heaven (s), God be THANKed разг. слава богу
    THANK goodness all is over слава богу, всичко свърши
    * * *
    {dank} v благодаря, благодарен съм; thank you благодаря; thank you for
    * * *
    1 v благодаря;2 n pl благодарности;THANKs to prep благодарение на;thank; v благодаря, благодарен съм; thank you благодаря; thank you for the salt, please подайте ми,
    * * *
    1. i may thank myself/i have only myself to thank for that сама съм си виновна за това 2. i will thank you to mind your own business не се бъркай в работите ми, ако обичаш 3. thank god/goodness/heaven (s), god be thanked разг. слава богу 4. thank goodness all is over слава богу, всичко свърши 5. thank you for nothing upoн. много ти благодаря (за отказана помощ) 6. thank you for the salt, please подайте ми, моля, солта 7. thank you благодаря 8. v благодаря, благодарен съм
    * * *
    thank[uæʃk] I. n само в pl благодарност(и), признателност; съдействие; \thanks be to God благодаря на Бога, слава Богу; give him my deepest \thanks предай му най-голямата ми благодарност; many \thanks много благодаря; to offer ( express, ам. extend) o.'s \thanks изразявам благодарността си; to smile ( bow) o.'s \thanks усмихвам се (покланям се) в знак на благодарност; \thanks to благодарение на; we succeeded, small \thanks to you успяхме и без твоята помощ; small \thanks (much \thanks) I got for it ирон. толкова и ми бяха благодарни; that's all the \thanks I get! ето как ми благодарят! II. v благодаря; благодарен съм, признателен съм; \thank God ( goodness, heaven(s) слава Богу; \thank you благодаря; \thank you for nothing ирон. благодаря (когато някой отказва да ни помогне), и на това съм благодарен; \thank you for the butter, please моля подайте ми маслото; you have only yourself to \thank само на себе си трябва да благодариш, само ти си си виновен.

    English-Bulgarian dictionary > thank

  • 10 dadurch

    dadúrch dádurch pron adv 1. през това (него, нея, тях) (за предмети); 2. с това, чрез това (средство); благодарение на това, поради това (причина); ich will dadurch verhindern, dass... искам да предотвратя с това; по този начин да...; er hat den Zug verpasst und kam dadurch zu spät той изпусна влака и поради това закъсня; dadurch dass... благодарение на това, че...
    * * *
    pronav през, чрез това; поради това.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > dadurch

  • 11 dank

    Dank m o.Pl. благодарност, признателност; besten Dank! Herzlichen Dank! много благодаря! сърдечно благодаря!; Dank sagen изказвам благодарност, благодаря; jmdm. zu Dank verpflichtet sein задължен съм на някого; als Dank zu etw. (Dat) в знак на благодарност за нещо; Gott sei Dank! слава Богу!
    * * *
    рrр В, благодарение на; = deiner Hilfe благодарение на твоята помощ.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > dank

  • 12 durch

    durch I. präp (Akk) 1. през, по, из (място); 2. през (време); 3. чрез, от, с, по, благодарение на (средство); 4. по, поради, от, благодарение на (причина); durch den Park gehen вървя през парка; Den ganzen Monat durch През целия месец; Den Job durch einen Bekannten bekommen Получавам работата чрез (с помощта на) познат; durch seine eigene Schuld по негова собствена вина; durch Zufall по една случайност, случайно. II. adv umg 1. (използва се като съкратена форма от глаголи с представка durch-); 2. малко след (за време); 3. in: durch und durch напълно, изцяло; Der Zug ist durch Влакът мина; Lasst mich durch! Пуснете ме да мина; es ist 10 Uhr durch минава 10 часа; er ist durch und durch nass той е мокър до кости; sein Schrei ging mir durch und durch викът му ме прониза, разтърси. III. durch- продуктивна представка за об- разуване на глаголи. Делимата представка може да означава: 1. минаване през нещо, срв. durchfahren, durchsteigen...; 2. извършване на действието докрай, срв. durchlesen, durchdiskutieren...; 3. преодоляване на материал, срв. durchsehen, durchschmecken...; 4. разделяне на две, срв. durchsägen, durchbeißen...; 5. изразходване докрай, срв. durchlaufen, durchrosten... Неделимата представка може да означава: 1. извършване на движение от един край до друг, срв. durchschwimmen, durchschreiten...; 2. изпълване на обекта, срв. durchduften, durchforschen...; 3. изпълване на време с дейността, срв. durchweinen, durchwachen... Тази представка превръща непреходните глаголи в преходни: laufen (itr.V.) - durchlaufen (tr.V.).
    * * *
    prp А 1. през: = den Garten пpeз градината; den Tag = през целия ден; 2. чрез, поради, от, с: das erfuhr ich durch d-n Bruder узнах това от твоя брат; 3. по: = die Post, = e-n Boten schicken изпращам по пощата, по куриер. 4. през, из: ein Gerьcht geht = die Stadt из града се носи слух, мълва; av = und съвсем, напълно; es ist schon 12 Uhr = мина 12 часа

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > durch

  • 13 wodurch

    wodúrch pron adv 1. interr защо, поради каква причина; 2. rel чрез което, благодарение на което; wodurch hat er sich verdächtig gemacht? Заради какво подозрението падна върху него?; ich nahm eine Tablette ein, wodurch meine Kopfschmerzen nachließen пия лекарство, благодарение на което главоболието ми намаля.
    * * *
    pronav през къде(то), чрез кое(то);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > wodurch

  • 14 thanks

    {θæŋks}
    1. (израз на) благодарност
    to offer/express/extend one's THANKS изразявам/изказвам благодарността си
    to smile/bow one's THANKS усмихвам се/покланям се в знак на благодарност
    THANKS to благодарение на, вследствие на, заради
    we succeeded small THANKS to you и без твоята помощ успяхме
    small/uрон. much THANKS I got for it не получих никаква благодарност за това
    small/no THANKS to въпреки
    no, THANKS разг. благодаря, не искам
    to give THANKS произнасям благодарствена молитва при ядене
    2. разг. thank you (вж. tnank)
    * * *
    {danks} n pl 1. (израз на) благодарност; to offer/express/exte
    * * *
    благодаря;
    * * *
    1. (израз на) благодарност 2. no, thanks разг. благодаря, не искам 3. small/no thanks to въпреки 4. small/uрон. much thanks i got for it не получих никаква благодарност за това 5. thanks to благодарение на, вследствие на, заради 6. to give thanks произнасям благодарствена молитва при ядене 7. to offer/express/extend one's thanks изразявам/изказвам благодарността си 8. to smile/bow one's thanks усмихвам се/покланям се в знак на благодарност 9. we succeeded small thanks to you и без твоята помощ успяхме 10. разг. thank you (вж. tnank)

    English-Bulgarian dictionary > thanks

  • 15 vermöge

    vermö́ge präp (Gen) geh благодарение на, посредством, вследствие на, с помощта на; vermöge ihres Sprachtalents Благодарение на таланта ѝ да владее езици.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > vermöge

  • 16 outgeneral

    {,aut'dʒenərəl}
    v (-ll-) побеждавам чрез по-голямо военно изкуство, показвам по-изкусна тактика от
    * * *
    {,aut'jenъrъl} v (-ll-) побеждавам чрез по-голямо военн
    * * *
    v (-ll-) побеждавам чрез по-голямо военно изкуство, показвам по-изкусна тактика от
    * * *
    outgeneral[¸aut´dʒenərəl] v побеждавам благодарение на по-доброто си военно майсторство; показвам по-изкусна техника от.

    English-Bulgarian dictionary > outgeneral

  • 17 pull through

    pull through 1) издърпвам; 2) изваждам от затруднение; помагам (на някого) да преодолее (болест, затруднения); спасявам (от болест); съвземам се, оправям се; good nursing \pull throughed him through той се отърва (оздравя, прескочи трапа) само благодарение на добрите грижи; he will never \pull through through няма да го бъде;

    English-Bulgarian dictionary > pull through

  • 18 virtue

    {'və:tju:}
    1. добродетел, целомъдрие
    to follow VIRTUE водя порядъчен живот
    to make a VIRTUE of necessity давам си вид, че върша доброволно/от чувство на дълг нещо, което така или иначе грябва да направя
    a woman of VIRTUE почтена/добродетелна жена
    2. добро качество/свойство, достоинство
    it has the VIRTUE of being unbreakable хубавото му e, че не се чупи
    3. сила, ефикасност
    by/in VIRTUE of по силата на, въз основа на
    a remedy of great VIRTUE добре действащо средство
    there is no VIRTUE in such drugs такива лекарства не са ефикасни
    * * *
    {'vъ:tju:} n 1. добродетел, целомъдрие; to follow virtue водя поряд
    * * *
    целомъдрие; свойство; добродетел; достойнство; ефикасност;
    * * *
    1. a remedy of great virtue добре действащо средство 2. a woman of virtue почтена/добродетелна жена 3. by/in virtue of по силата на, въз основа на 4. it has the virtue of being unbreakable хубавото му e, че не се чупи 5. there is no virtue in such drugs такива лекарства не са ефикасни 6. to follow virtue водя порядъчен живот 7. to make a virtue of necessity давам си вид, че върша доброволно/от чувство на дълг нещо, което така или иначе грябва да направя 8. добро качество/свойство, достоинство 9. добродетел, целомъдрие 10. сила, ефикасност
    * * *
    virtue[´və:tʃu:] n 1. добродетел; to follow \virtue водя порядъчен живот; to make a \virtue of necessity примирявам се; 2. целомъдрие; a woman of \virtue честна жена; a woman of easy \virtue лека жена; 3. достойнство, добро качество; it has the \virtue of being unbreakable хубавото му е, че не се чупи; 4. сила, ефикасност; by (in) \virtue of по силата (благодарение, въз основа) на; a remedy of great \virtue средство, което действа много добре; 5. свойство; healing \virtues лечебни свойства.

    English-Bulgarian dictionary > virtue

  • 19 davon

    dávon davón pron adv 1. от това (него, нея, тях) (за предмети); 2. от това, поради (благодарение) на това (него, нея, тях) (за предмети); 3. от това (част от известно количество) (него, нея, тях) (за предмети); 4. за означение на общи отношения и при глаголи, които изискват предлога von; Der Wald und der See nicht weit davon Гората и езерото, недалеч от нея; Ein Kuchen und ein paar Stück davon Сладкиш и няколко парчета от него; davon ausgehen, dass... Излизам, изхождам от това, че...; er weiß nichts davon той не знае нищо за това; davon ist nicht die Rede не става дума за това; was habe ich davon? какво ще спечеля от това?; kein Wort mehr davon! нито дума повече за това!; genug davon! достатъчно! Стига за това!; auf und davon sein офейквам.
    * * *
    pronav от това, за това; nichts mehr = нищо повече за това, край!

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > davon

  • 20 vermoege

    prp G посредством, благодарение на;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > vermoege

См. также в других словарях:

  • БЛАГОДАРЕНИЕ — БЛАГОДАРЕНИЕ, благодарения, ср. (книжн. устар.), благодарность (в 1 знач.). ❖ Благодарение богу, судьбе, в знач. вводного слова, (устар.) слава богу, спасибо судьбе. «До сих пор, благодарение богу, подбирались к другим городам.» Гоголь. Толковый… …   Толковый словарь Ушакова

  • БЛАГОДАРЕНИЕ — БЛАГОДАРЕНИЕ, я, ср. 1. см. благодарить. 2. То же, что благодарность (во 2 знач.) (высок.). • Благодарение Богу, вводн. (устар.) то же, что слава Богу (в 1 знач.). День благодарения в США и Канаде: осенний праздник в честь урожая [от первых… …   Толковый словарь Ожегова

  • благодарение — см. благодарность Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. благодарение сущ., кол во синонимов: 2 • …   Словарь синонимов

  • благодарение —   Благодарение богу, судьбе, в знач. вводя, слова, (устар.) слава богу, спасибо судьбе.     До сих пор, благодарение богу, подбирались к другим городам. оголь.   Благодарю (тебя, вас) обычное выражение благодарности, то же, что спасибо.    … …   Фразеологический словарь русского языка

  • БЛАГОДАРЕНИЕ — [греч. εὐχαριστία], выражение хвалы и прославления Бога, Подателя всех благ; вид христ. молитвы. В Свящ. Писании Б. глубинный религ. ответ твари Богу, с благоговейным трепетом созерцающей Его величие и славу. Евр. слово , переводимое, как правило …   Православная энциклопедия

  • благодарение — я; ср. Высок. Выражение признательности, слова благодарности. Воздать благодарение Богу …   Энциклопедический словарь

  • благодарение — я; ср.; высок. Выражение признательности, слова благодарности. Воздать благодарение Богу …   Словарь многих выражений

  • благодарение —    словесное выражение признательности.    Гости, уходя, благодарят хозяйку и хозяина за прием, угощение; хозяева – гостей за то, что посетили их и доставили приятное общество. Благодарят за важное предупреждение, другую информацию, за любые… …   Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

  • благодарение богу — на счастье, слава богу, хорошо, спасибо, к счастью, по счастью Словарь русских синонимов. благодарение богу нареч, кол во синонимов: 6 • к счастью (7) • …   Словарь синонимов

  • Благодарение Богу — БЛАГОДАРЕНИЕ, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • благодарение богу — вводное выражение Выделяются знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) Благодарение богу, мы уже поняли свой долг относительно любезного нашего отечества. М. Салтыков Щедрин …   Словарь-справочник по пунктуации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»