Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

бистро

  • 1 bisztró

    формы: bisztrója, bisztrók, bisztrót
    заку́сочная ж; бистро́ с, нескл
    * * *
    [\bisztrót, \bisztrója, \bisztrók] бистро s., nrag., закусочная

    Magyar-orosz szótár > bisztró

  • 2 beletanul

    vmibe усваивать/усвоить что-л. осваиваться/освоиться с чём-л. входить в курс дела; biz. наловчиться, nép. натореть в чём-л.;

    kezd \beletanulni új mesterségébe — он начинает приучаться к новому ремеслу;

    gyorsan \beletanult vmibe — он бистро наловчился делать чтол.; \beletanul a kereskedésbe — наловчиться в торговле; kissé \beletanul vmibe nép. — поднатореть в чёмл. v. rég. к чему-л.

    Magyar-orosz szótár > beletanul

  • 3 elrepít

    1. {elhajít) бросать/бросить, метать/метнуть, швырять/швырнуть;
    2. (gyorsan elvisz vhová, pl. vonat) kb. бистро уносить/ унести куда-л.

    Magyar-orosz szótár > elrepít

  • 4 elrobog

    (vhonnan, vhová) 1. tréf. бистро уйти v. уехать v. пойти v. поехать; помчаться, biz. помчать; (lovon, járművön) умчаться;
    2. (jármű) укатывать/укатить; (vmeddig) докатывать/докатить; (vmi mellett) прокатывать/прокатить, проноситься/пронестись;

    \elrobogtunk néhány falu mellett — мы прокатили несколько деревень

    Magyar-orosz szótár > elrobog

  • 5 fut

    [\futott, fusson, \futna]
    I
    tn. A) (gyorsan halad) 1. (ember, állat) бежать, нестись; (állat) скакать изо всех сил; (rohan) мчаться; (vmeddig) добегать/добежать;

    \fut, mint az eszeveszett — бежать как шалый;

    úgy \fut, mintha kergetnék biz. — как на пожар бежать; úgy \fut, hogy csak úgy porzik utána — только пятки сверкают v. засверкали; \fut, ahogy erejéből telik/ ahogy a lába bírja — бежать со всех ног v. сломи голову; \fut, amerre (a szeme) lát — бежать, куда глядит; \fut anélkül, hogy visszanézne — бежать без оглядки; teljes erejéből \fut — бежать изо всех сил v. во всю прыть; (mindenki) a helyére \fut разбегаться по местам; \fut vki, vmi után — Догонять/догнать кого-л. что-л.;

    fuss a pati kába ! беги в аптеку!;

    egészen az állomásig \fut — добежать до станции;

    a lovak gyorsan \futnak — лошади бистро несутся;

    2.

    vkinek, vminek \fut — наталкиваться/натолкнуться v. натыкаться/ наткнуться на кого-л., на что-л.;

    a lovak egy kőrakásnak \futottak — лошади наскочили на груду камней; a kocsi egy fának \futott — автомашина наскочила на дерево;

    3. (jármű, szerkezet) ходить/идти, пробегать/пробежать;

    üresen \fut (gép) — работать вхолостую; (hajó) víz alatti sziklára \fut наскочить на подводный камень;

    zátonyra \fut — становиться/стать v. сесть v. наскакивать/наскочить на мель;

    4.

    átv. biz. \fut vki, vmi után — бегать v. гоняться за кем-л., за чём-л.;

    \fut a lányok után — бегать за девушками; nők után \fut — селадонничать; \fut minden szoknya után — он влюбляется в первую встречную юбку; \fut a pénze után — стараться получить v. вернуть свой деньги;

    5.

    átv., argó. \fut vkivel — гулять с кем-л.;

    6. átv. (menekül, pl. a szétvert sereg) бежать; спасаться бегством;

    \fut vmitől v. vmi elől — бегать от чего-л.;

    7.

    átv. felhők \futnak az égen — облака бегут на небе;

    8. átv. (gyorsan folyik) бежать;

    a víz a csatornában \fut — вода бежит в канаве;

    9.

    átv. \fut a szem (a harisnyán) — петля спустилась;

    10.

    átv., szinti \fut a darab/az előadás — спектакль идет;

    11. átv. (időről:
    gyorsan múlik) бежать, мчаться, лететь/полететь;

    \futnak az évek — годы мчатся;

    \futnak a napok — дни бегут;

    В) (terjed) 1. (növény kúszik) ползти;

    a borostyán a kerítésre \fut — плющ ползёт по забору;

    2. (festék, tinta) бежать;
    3.

    (forráskor/főzéskor az edényből) \fut a tej — молоко бежит;

    4.

    ritk. \fut a tűz (pl. a tarlón) — огонь распространяется;

    5. (vmerre/ vmeddig húzódik) тянуться, проходить;

    az út a hegyek körül \fut — дорога огибает гору;

    6.

    átv. híre \fut vminek — слух идбт о чём-л.;

    7.

    \futja (elegendő/telik vmiből) — хватать/хватить;

    ebből bőven \futja — этого вполне достаточно/довольно; pénzéből mindenre \futotta — ему на всё хватало; többre nem \futja — на больше не доставало;

    II
    is 1. sp. (távolságot/időt) бегать;

    \fut egyet — пробегаться;

    egy kört \fut — обегать круг; pár lépést \fut (megmozgatja tagjait) — пробежаться; a legjobb időt a fiatal korcsolyázó \futotta — лучшее время показал мелодой конькобежец;

    2.

    versenyt \fut — бегать взапуски;

    3. (jármű) пробегать;

    a vonat rekordidő alatt \futja a pályaszakaszt — поезд пробегает участок в рекордно короткий срок;

    ez az autó már 100 000 km-t futott эта автомашина уже прошла сто тысяч километров;
    III

    holtfáradtra \futja magát — набегаться до усталости

    Magyar-orosz szótár > fut

  • 6 halad

    [\haladt, \haladjon, \haladna] 1. (élőlény, tárgy, jelenség) идти, ехать, двигаться/двинуться, продвигаться/продвинуться (впербд); nép. переть, переться; (csak ember) ступать/ступить, шагать/шагнуть; (közlekedési eszköz) ехать, идти; (vízi jármű) плыть; (bizonyos sebességgel) проезжать/проехать;

    egyenesen/ egyenes irányban \halad — идти v. брать прямо;

    az élen \halad — идти в голове/впереди; vki előtt \halad — идти перед кем-л., vál., rég. предшествовать кому-л., чему-л.; erdőben \halad — идти лесом; a hajó a jobb part mentén \halad — пароход держится правого берега; harcolva \halad — с боем продвинуться вперёд; hátszéllel \halad — идти/ехать (vízi jármű) плыть с попутным ветром; lassan \halad — медленно двигаться; nép. лепиться; az óramutató lassan \halad a számlapon — стрелка движется медленно по циферблату; a ló lépésben \halad — лошадь идёт шагом; óránként száz Kilométeres sebességgel \halad — проезжать сто километров в час; az úton \halad — идти по дороге; следовать по пути; \halad vmi felé, vmerre, vmely irányban — идти к чему-л./на что-л.; держаться чего-л. vsa кем-л., за чём-л.; следовать/последовать; брать/взять направление/курс на что-л.; biz. брать/взять; (személy) направлять/направить свой стопы куда-л.; (közeledik) приближаться/приблизиться к кому-л., к чему-л.; a falu felé \haladunk — мы идём/едем по направлению к селу; (átv. is) kitűzött célja felé \halad идти к намеченной цели; az autó a város felé \haladt — автомашина приближалась к городу; a diadalmas hadvezér előtt hírnökök/heroldok \haladtak — триумфатору предшествовали герольды; vki után \haladva (menetben) vál., rég. — идти в предшествии кого-л.; közm. a kutya ugat, a karaván \halad — собака лает, ветер (у)носит;

    2. (idő) идти, течь; (gyorsan) бежать;

    az idő gyorsan \halad — время бежит;

    lassan \halad az idő — медленно течёт время;

    3. (út, pálya, vezeték) идти, проходить;

    az út az erdőn át \halad — дорога проходит через лес;

    az út felfelé \halad — дорога идёт вверх;

    4. átv. (előbbre jut, sikert ér el) прогрессировать; идти вперёд; подвигаться/подвинуться, выдвигаться/ выдвинуться;

    a dolgok rendben \haladnak — дела текут своим порядком;

    az emberiség \halad — человечество прогрессирует; hivatali pályáján (előre) \halad — продвигаться по службе; jól \halad — идти хорошо/на лад/успешно; biz. спориться; a dolgok jól (v. rosszul) \haladnak — дела идут хорошо (v. плохо); ma jól \halad a munka — сегодня работа идёт хорошо; a munka jól \halad — работа идёт хорошо; работа спорится; с работой всё хорошо; nagyon jól \halad — делать большие успехи; nem \halad az ügy — дело не спорится; az ügy ettől nem \halad gyorsabban — дело от этого не ускорилось; az ügy/dolog lassan \halad — дела идут медленно; az ügy simán (v. nehézség nélkül) \halad előre — дело идёт на лад; дело горит; \halad a tudomány

    bán он прогрессирует в знаниях;

    gyorsan \haladi a pályáján — он стал бистро выдвигаться;

    5. isk. (vmely tantárgyban) успевать в чём-л./ по чему-л.;

    jól \halad a matematikában — успевать по математике;

    az ön fia szépen \halad matematikában — ваш сын хорошо идёт по математике; a tanuló gyengén \halad ebben a tantárgyban — ученик не успевает по этому предмету;

    6.

    \halad — а korral не отставать от времени; идти в ногу/ держать шаг с эпохой

    Magyar-orosz szótár > halad

  • 7 kiépül

    1. обстраиваться/обстроиться;

    a város hamar \kiépült — город бистро обстроился;

    2.

    átv. baráti kapcsolatok épültek ki a két ország közt — между двумя странами установились дружеские отношения

    Magyar-orosz szótár > kiépül

  • 8 lejár

    I
    tn. 1. (lemegy) сходить, спускаться;

    mindennap \lejár a partra — он каждый день спус

    кается к берегу;
    2.

    gyakran \lejár falura — он часто ездит в деревню;

    3. {leválik} сходить;

    a bőrönd fedele \lejár — крышка чемодана сходит;

    4. (megáll) останавливаться/остановиться;

    \lejár a gép — машина останавливается;

    \lejárt az óra — часы остановились;

    5. (idő) истекать/истечь; (elmúlik) миновать/минуть;

    a határidő \lejárt — срок вошел v. минул;

    a határidő még nem járt le — срок ещё не прошил; \lejárt a szabadság — отпуск кончился; szabadságom \lejárt — моему отпуску пришёл срок; a szabadság gyorsan \lejárt — отпуск бистро протёк; az útlevél érvénye \lejárt — срок паспорта истёк; {váltót} \lejárni enged просрочивать/просрочить; átv. az ő ideje már \lejárt — его песенка спета;

    II
    ts. 1. (letapos) стаптывать/ стоптать; оттаптывать/оттоптать;

    \lejárja a füvet — стоптать траву;

    2.

    szól. \lejárja a lábát — исходить ноги; оттопать себе ноги;

    3. {utat} проходить/ пройти; уезживать/уездить;

    ma is \lejárta a maga öt kilométerét — он сегодня тоже прошёл пять километров;

    4. {ételt, italt) делать/сделать моцион (после еды);

    sétált, hogy \lejárja az ebédet — он гулил, чтобы пища улеглась;

    III

    \lejárja magát ld. lejáratja magát

    Magyar-orosz szótár > lejár

  • 9 megfordul

    1. обёртываться/обернуться, оборачиваться/оборотиться, повёртываться v. поворачиваться/повернуться;

    gyorsan \megfordul — бистро повернуться;

    hirtelen \megfordult — вдруг он обернулся; \megfordul a tengelye körül — повернуться кругом; anélkül, hogy \megfordult volna — не оборачиваясь; \megfordult abba az irányba — он обернулся в ту сторону; \megfordult a hangok hallatára — он обернулся на голоса; \megfordult a tükör előtt — она повернулась перед зеркалом; az emberek \megfordulnak utána az utcán — люди оглядываются на неё на улице; a harckocsi éles szögben \megfordult — танк круто развернулся; tréf.\megfordul — а sírjában перевернётся в гробу;

    2. (változik) перемениться/перемениться;

    a szél \megfordult — ветер переменился;

    a betegség \megfordult — произошёл перелом болезни;

    3. (oda-vissza megteszi az utat, járművel is) оборачиваться/ обернуться;

    két hét alatt \megfordulunk — в две недели обернёмся;

    egy óra alatt kényelmesen \megfordul — за час можно спокойно обернуться;

    4. (sokat jár vhol) побывать, перебывать; (emberek közt) вращаться;

    külföldön is \megfordult — он побывал и заграницей;

    gyakran \megfordul a klubban — он часто бывает в клубе; sok ember \megfordult (már) ebben a házban — в этом доме перебывало много людей;

    5. (előfordul, felbukkan) вертеться;

    sok minden \megfordult a fejemben — у меня в голове вертелись разные мысли;

    különböző tervek fordultak meg az agyában — у него в голове, вертелись разные планы;

    6.

    átv., biz. vmi \megfordul a kezén — ворочать чём-л.;

    milliók fordulnak meg a kezén — ворочать миллионами;

    7. (vkitől, vmitől) зависеть от кого-л., от чего-л.;

    minden rajta fordul meg — всё зависит от него;

    a dolog azon fordul meg, hogy — … дело в том, что …

    Magyar-orosz szótár > megfordul

  • 10 repül

    [\repült, \repüljön, \repülne] 1. (tud. repülni; többször, szokásszerűen) летать;

    a madarak \repülnek (tudnak repülni) — птицы летают; (pilótáról) megtanul \repülni научиваться/научиться летать; (alacsonyra) подлетать/подлететь; (hosszabb ideig) пролетать, biz. полетать; (lefelé) слетать/слететь; (messzire) залетать/ залететь;

    megtanul kötelékben \repülni — слетаться/ слететься; \repülni kezd — залетать; \repül a levegőben — пролетать/пролететь по воздуху; még soha nem \repült — он ещё никогда в жизни не летал на самолёте;

    2. (madár, légi jármű stb. vmely irányban) лететь/полететь; (magasra) подноситься/поднестись; (vmin túl) перелетать/ перелететь;

    a repülőgép észak felé \repül — самолёт летит на север;

    a repülőgép magasan \repül — самолёт летит высоко; Moszkvából a Kaukázusba \repül — лететь (v. biz. переноситься) на самолёте из Москвы на Кавказ; a sas a felhőkig \repült — орёл поднёсся под облака; a légy a szobába \repült — муха залетела/прилетела в комнату; nem \repül a szádba a sült galamb közm. — каша сама в рот не лезет;

    3. (vmilyen távolságot) пролетать/ пролететь что-л.;

    száz kilométert \repül — пролетать/пролететь сто километров;

    4. (vmeddig) долетать/долететь;
    5. átv. {pl. füst) нестись, лететь; 6. (dobott tárgy) лететь, полететь;

    \repül a kő — камень летит;

    a kő az ablakba \repült — камень полетел в окно; a labda a mennyezetig \repült — мяч подлетел до потолка;

    7.

    levegőbe \repül (robbanás következtében) — взлететь на воздух; взрываться/взорваться;

    8. átv. (száguld) лететь, мчать, мчаться, полететь;

    nyílsebesen \repül — лететь стрелой;

    \repül a szán — сани летит;

    9. átv. лететь/полететь;

    az idő \repül — время бежит/ летит/мчится;

    gyorsan \repül az idő — бистро летит время; \repülnek a napok — дни бегут/летит; egyik nap a másik után \repül — летит за днями дни;

    10. biz. (állásból) слетать/слететь

    Magyar-orosz szótár > repül

  • 11 romlik

    [\romlikott, romoljék, \romlikanék] 1. (áru, élelmiszer) портиться;

    a hús gyorsan \romlikik — мясо бистро портится;

    2. (átv. is) портиться; (roszszabbodik) ухудшаться/ухудшиться;

    a helyzet \romlikik — положение ухудшается;

    egészségi állapota \romlikott — его здоровье ухудшилось; az időjárás \romlikani kezdett — погода начала портиться; az utóbbi időben a minőség erősen \romlikott — за последнее время качество сильно/ значительно ухудшилось; viszonyunk \romlik — аш kezdett наши отношения начали портиться

    Magyar-orosz szótár > romlik

  • 12 szökken

    [\szökkent, \szökkenjen, \szökkenne] 1. (ugrik) пригнуть; (резко) подняться;
    2. (folyadék) прыскать/прыснуть, бить/забить;

    a vízsugár magasba \szökken — струи води рвутся вверх;

    arcomba \szökkent a vér — кровь бросилась мне в лицо;

    3. vál. бистро вырасти;

    kalászba \szökken — околоситься;

    a búza kalászba \szökkent — пшеница начала колоситься;

    4. átv. (jár) подскочить

    Magyar-orosz szótár > szökken

  • 13 tűnő

    I
    mn. (múló) (бистро) проходящий; скоропреходящий, скоротечный;
    II

    fn., szól. \tűnőben (tűnőfélben) van — исчезать, миновать;

    \tűnőben a bizalmatlanság — исчезает недоверие

    Magyar-orosz szótár > tűnő

  • 14 úgyhogy

    итак;

    gyorsan dolgoztak, \úgyhogy estére végeztek is — они бистро работали, так что к вечеру всё закончили

    Magyar-orosz szótár > úgyhogy

См. также в других словарях:

  • бистро — нескл., ср. bistro m. , bistrot m. 1. Во Франции небольшая закусочная, ресторанчик. БАС 2. Появилось во фр. яз. с 1884 г, но его часто этимологизируют от рус. слова быстро , которое якобы употребляли казаки, захватившие Париж в 1815 году для… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • бистро — неизм.; ср. [франц. bistro] Небольшая закусочная, ресторанчик. * * * бистро (франц. bistro), закусочная, маленький ресторан, главным образом во Франции. * * * БИСТРО БИСТРО (франц. bistro), закусочная, маленький ресторан, главным образом во… …   Энциклопедический словарь

  • БИСТРО — [фр. bistro < русск. быстро] вид бара, маленькое кафе, ресторанчик, закусочная (преимущественно во Франции; сейчас как обратное заимствование и в России). Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006. бистро (фр. bistro) закусочная, маленький… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • БИСТРО — БИСТРО, нескл., ср. В нек рых странах на Западе: маленький ресторан. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • бистро — ресторан, закусочная Словарь русских синонимов. бистро сущ., кол во синонимов: 2 • закусочная (25) • …   Словарь синонимов

  • бистро — БИСТРО, нескл., ср Предприятие общественного питания, небольшая закусочная. Здесь располагалось уютное бистро, где можно было перекусить …   Толковый словарь русских существительных

  • Бистро — (фр. bistro) предприятие питания с быстрым обслуживанием и узким ассортиментом блюд и напитков. Согласно популярной этимологической версии назв. произошло от рус. слова быстро , занес. во Францию из России военными в 1812. Хозяева парижских… …   Российский гуманитарный энциклопедический словарь

  • БИСТРО — (франц. bistro) закусочная, маленький ресторан, главным образом во Франции …   Большой Энциклопедический словарь

  • бистро́ — бистро, нескл., с. (маленький ресторан) …   Русское словесное ударение

  • Бистро — нескл. ср. Небольшое кафе, закусочная, ресторанчик (первоначально во Франции, а с конца 80 х гг. и в России). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • бистро — бистро, нескл., с …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»