Перевод: с русского на французский

с французского на русский

бере

  • 1 бере

    Dictionnaire russe-français universel > бере

  • 2 беречь

    1) ménager vt; épargner vt
    2) garder vt
    * * *
    1) garder vt

    бере́чь дете́й — garder les enfants

    бере́чь та́йну — garder un secret

    2) conserver vt, garder vt

    бере́чь де́ньги — garder de l'argent

    3) ménager vt

    бере́чь здоро́вье — ménager sa santé

    бере́чь своё вре́мя — économiser son temps

    * * *
    v
    gener. être ménager de(...), conserver, garder, ménager, épargner, sauvegarder

    Dictionnaire russe-français universel > беречь

  • 3 берет

    * * *
    м.

    мужско́й бере́т — béret d'homme

    ••

    голубы́е бере́ты — casques bleus

    зелёные бере́ты — bérets verts

    * * *
    n
    gener. béret, faluche (студенческий)

    Dictionnaire russe-français universel > берет

  • 4 здоровье

    сла́бое здоро́вье — santé précaire, ( или délicate), petite santé

    состоя́ние здоро́вья — état m de santé

    бере́чь своё здоро́вье — ménager sa santé

    не бере́чь здоро́вья — abuser de sa santé

    посла́ть узна́ть о чьём-либо здоро́вье — envoyer prendre des nouvelles de qn

    на здоро́вье! ( при еде) — bon appétit!

    за ва́ше здоро́вье! — à votre santé!

    как ва́ше здоро́вье? — comment allez-vous?, comment vous portez-vous?; comment ça va?, comment va la santé? (fam)

    * * *
    n
    gener. physique, santé

    Dictionnaire russe-français universel > здоровье

  • 5 беременеть

    devenir vi (ê.) enceinte; devenir grosse (fam)

    бере́менная прил. — enceinte; grosse (fam)

    * * *
    v
    1) gener. devenir, "tomber" ENCEINTE
    2) med. devenir encente, devenir grosse

    Dictionnaire russe-français universel > беременеть

  • 6 беременность

    * * *
    ж.
    grossesse f; gestation f ( животного)

    бере́менность на тре́тьем, пя́том ме́сяце — grossesse de trois, de cinq mois

    * * *
    n
    1) gener. grossesse, maternité, gestation, gravidité
    2) med. gravidité (ñî. òæ grossesse)

    Dictionnaire russe-français universel > беременность

  • 7 внематочный

    внема́точная бере́менность мед.grossesse f extra-utérine

    * * *
    adj
    1) gener. extra-utérin

    Dictionnaire russe-français universel > внематочный

  • 8 глаз

    м.
    1) œil m (pl yeux)

    чёрные глаза́ — des yeux noirs

    ка́рие глаза́ — des yeux marron

    глаза́ ра́зного цве́та — des yeux vairons

    2) мн.

    глаза́ ( зрение) — vue f

    плохи́е глаза — vue basse, mauvaise vue

    хоро́шие глаза́ — bonne vue

    ••

    о́стрый глаз, ве́рный глаз — œil sûr ( или juste)

    о́пытный глаз — œil exercé

    дурно́й глаз — mauvais œil

    хозя́йский глаз — l'œil du maître

    име́ть ве́рный глаз — avoir le coup d'œil; avoir un compas dans l'œil ( иметь хороший глазомер)

    на глаз ( приблизительно) — au jugé; à vue de nez (fam)

    на чьи́х-либо глаза́х — sous les yeux de qn

    на глаза́х абс.à vue d'œil

    в глаза́ — en face

    за глаза́ ( в отсутствие кого-либо) — en l'absence de qn, derrière le dos de qn

    купи́ть что́-либо за глаза́ — acheter qch sans demander à voir la marchandise

    за глаза́ дово́льно разг. — largement assez; plus qu'il n'en faut, plus que suffisant ( с избытком)

    в чьи́х-либо глаза́х — aux yeux de qn

    с глазу на глаз — entre quatre yeux [ɑ̃trəkətzjø]

    в глаза́ не ви́деть кого́-либо, чего́-либо — jamais vu qn, qch

    я его́ никогда́ в глаза́ не вида́л — je ne l'ai jamais vu de ma vie

    де́лать больши́е глаза́, смотре́ть больши́ми глаза́ми разг.faire de grands yeux

    бере́чь пу́ще глаза — y tenir comme à la prunelle de ses yeux

    бить в глаза́ — sauter aux yeux

    гляде́ть в глаза́ сме́рти — regarder la mort en face

    закрыва́ть глаза́ на что́-либо — fermer les yeux sur qch

    с закры́тыми глаза́ми — les yeux fermés

    изме́рить глаза́ми — mesurer vt du regard

    идти́ куда́ глаза́ глядя́т разг.aller vi (ê.) à l'aventure; aller où me (te, etc.) portent mes (tes, etc.) pas

    лгать в глаза́ — mentir vi effrontément

    встре́титься глаза́ми — rencontrer vt du regard

    отвести́ глаза́ — détourner le regard ( или les yeux)

    откры́ть кому́-либо глаза́ на что́-либо — ouvrir les yeux à qn sur qch, dessiller [de-] les yeux à qn

    сказа́ть пря́мо в глаза́ — dire vt crûment, dire carrément

    сказа́ть пра́вду в глаза́ — dire à qn ses quatre vérités

    смея́ться в глаза́ — rire au nez de qn

    смотре́ть, гляде́ть во все глаза́ разг.прибл. être tout yeux

    смотре́ть на что́-либо чьи́ми-либо глаза́ми — voir qch par les yeux de qn

    гляде́ть на что́-либо чужи́ми глаза́ми — voir qch avec les yeux d'autrui

    не спуска́ть глаз с кого́-либо, с чего́-либо — ne pas détacher les yeux ( или son regard) de qn, de qch ( любоваться); ne pas lâcher de vue qn, qch ( не выпускать из виду)

    ты́кать в глаза́ разг. — mettre sous les yeux, fourrer sous le nez

    очки́ не по глаза́м — les lunettes ne conviennent pas à ma (ta, etc.) vue

    ра́ди прекра́сных глаз разг.pour les beaux yeux

    для отво́да глаз — pour donner le change

    наско́лько хвата́ет глаз — aussi loin que porte le regard

    глаз не каза́ть ( не появляться у кого-либо) разг.ne pas montrer le nez chez qn

    хоть глаз вы́коли — on n'y voit goutte; il fait noir comme dans un four

    с глаз доло́й - из се́рдца вон погов. — loin des yeux, loin du cœur

    не в бровь, а (пря́мо) в глаз погов. — un coup frappé droit au but [byˌ byt]; en plein dans le mille (fam)

    у стра́ха глаза́ велики́ погов.la peur grossit tout

    с пья́ных глаз разг.en état d'ivresse

    с каки́ми глаза́ми я появлю́сь, покажу́сь куда́-либо разг.comment pourrai-je regarder qn en face

    глаза́ бы (мои́) не смотре́ли, не гляде́ли на..., глаза́ б (мои́) не ви́дели — puisse-je n'avoir jamais vu cela de mes yeux!, si seulement j'avais pu ne pas voir ça!

    я все глаза́ прогляде́л разг.je me suis usé les yeux à regarder

    глаза́ на лоб ле́зут разг.ne pas en croire ses yeux

    ни в одно́м глазу́ (глазе) разг. — je ne vois pas (il ne voit pas, etc.) double

    убира́йся с глаз доло́й! — que je ne te voie plus; débarrasse-moi le plancher! (fam)

    * * *
    n
    1) gener. yeux (бури, циклона), oeil, œil (бури, циклона), yeux, œil
    2) colloq. calot, quinquet
    3) obs. coquillard
    4) lat. oculus
    5) eng. pupille
    6) argo. gobille

    Dictionnaire russe-français universel > глаз

  • 9 зеница

    ж. уст., поэт.
    ••

    бере́чь как зени́цу о́ка — garder comme la prunelle de ses yeux

    Dictionnaire russe-français universel > зеница

  • 10 пуще

    разг.

    бере́чь пу́ще гла́за — garder comme la prunelle de ses yeux

    пу́ще всего́ — le plus, par-dessus tout

    Dictionnaire russe-français universel > пуще

См. также в других словарях:

  • бере — нескл., ж. beurré m. Род сочных груш. Груши берре, бере, полуберы вид масляных груш. С.ХЭ 7 582. Груша .. которая буквально тает во рту, как масло. Женц. энц. 1 184. Бера (берре, бэра, масляная груша, масляновка), особый класс груш, отличающихся… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • бере́т — [не бэрэ] …   Русское словесное ударение

  • бере́чь(ся) — беречь(ся), берегу(сь), бережёшь(ся); берёг(ся), берегла(сь), ло(сь), ли(сь) …   Русское словесное ударение

  • бере — (бэрэ) (фр. beurré букв. намазанный маслом). 1. нескл., с. Сорт осенних груш с крупными плодами, имеющими сочную, тающую (точно масло) мякоть, а также плод такой груши. || Ср. бергамот, дюшес. 2. неизм. Такого сорта, относящийся к этому сорту.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • бере — сущ., кол во синонимов: 1 • груша (30) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • бере боск — осенний сорт груши французского происхождения. Плоды крупные, с тающей, очень сочной, ароматной мякотью. Урожайность до 250 300 кг с дерева. * * * БЕРЕ БОСК БЕРЕ БОСК, осенний сорт груши французского происхождения. Плоды крупные, с тающей, очень… …   Энциклопедический словарь

  • бере боск — beurré ? Сорт груш. < Купи> только хороших, дорогих, пахнущих медом груш .. Это значит сорт бере боск ? пожелал уточнить Человек. Ф. Горенштейн Муха у капли чая. // Юность 1997 8 43. Ср. Бере Наполеон …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • бере наполеон — beurré Napoléon. Сорт груш. Луиза Авраншская, Доктор Жюль Гюйо, Бере Наполеон, Бере Диль, Клержо, Бон де Малин, Арданпон, Кюрэ, Жозефин де Малин, Сен Жермен, Боск, Новая Пуато, Дюшес д Ангулем. Шредер 821. Мисс Гук посоветовала Татьяне Сергеевне… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • БЕРЕ БОСК — осенний сорт груши французского происхождения. Плоды крупные, с тающей, очень сочной, ароматной мякотью. Урожайность до 250 300 кг с дерева …   Большой Энциклопедический словарь

  • бере́зник — березник, а и березняк, а …   Русское словесное ударение

  • бере́йтор — берейтор …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»