Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

без+напряжений

  • 101 disconnector

    1. разъединитель

     

    разъединитель
    Контактный коммутационный аппарат, в разомкнутом положении отвечающий требованиям к функции разъединения.
    Примечание.
    1 Это определение отличается от формулировки МЭК 60050(441-14-05), поскольку требования к функции разъединения не ограничиваются соблюдением изолирующего промежутка.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
    2 Разъединитель способен включать и отключать цепь с незначительным током или при незначительном изменении напряжения на зажимах каждого из полюсов разъединителя.
    Разъединитель может проводить токи в нормальных условиях работы, а также в течение определенного времени в аномальных условиях работы выдерживать токи короткого замыкания.

    0043 Условное обозначение контакта разъединителя

    [ ГОСТ Р 50030. 3-99 ( МЭК 60947-3-99)]

    разъединитель
    Контактный коммутационный аппарат, который обеспечивает в отключенном положении изоляционный промежуток, удовлетворяющий нормированным требованиям.
    Примечания
    1 Разъединитель способен размыкать и замыкать цепь при малом токе или малом изменении напряжения на выводах каждого из его полюсов. Он также способен проводить токи при нормальных условиях в цепи и проводить в течение нормированного времени токи при ненормальных условиях, таких как короткое замыкание.
    2 Малые токи - это такие токи, как емкостные токи вводов, шин, соединений, очень коротких кабелей, токи постоянно соединенных ступенчатых сопротивлений выключателей и токи трансформаторов напряжения и делителей. Для номинальных напряжений до 330 кВ включительно ток, не превышающий 0,5 А, считается малым током по этому определению; для номинального напряжения от 500 кВ и выше и токов, превышающих 0,5 А, необходимо проконсультироваться с изготовителем, если нет особых указаний в руководствах по эксплуатации разъединителей.
    3 К малым изменениям напряжения относятся изменения напряжения, возникающие при шунтировании регуляторов индуктивного напряжения или выключателей.
    4 Для разъединителей номинальным напряжением от 110 кВ и выше может быть установлена коммутация уравнительных токов.
    [ ГОСТ Р 52726-2007]

    EN

    disconnector
    a mechanical switching device which provides, in the open position, an isolating distance in accordance with specified requirements
    NOTE – A disconnector is capable of opening and closing a circuit when either negligible current is broken or made, or when no significant change in the voltage across the terminals of each of the poles of the disconnector occurs. It is also capable of carrying currents under normal circuit conditions and carrying for a specified time currents under abnormal conditions such as those of short circuit.
    [IEV number 441-14-05]

    disconnector

    IEV 441-14-05 is applicable with the following additional notes:
    NOTE 1
    "Negligible current" implies currents such as the capacitive currents of bushings, busbars, connections, very short lengths of cable, currents of permanently connected grading impedances of circuit-breakers and currents of voltage transformers and dividers. For rated voltages of 420 kV and below, a current not exceeding 0,5 A is a negligible current for the purpose of this definition; for rated voltage above 420 kV and currents exceeding 0,5 A, the manufacturer should be consulted.
    "No significant change in voltage" refers to such applications as the by-passing of induction voltage regulators or circuit-breakers.
    NOTE 2
    For a disconnector having a rated voltage of 52 kV and above, a rated ability of bus transfer current switching may be assigned
    [IEC 62271-102]

    FR

    sectionneur
    appareil mécanique de connexion qui assure, en position d'ouverture, une distance de sectionnement satisfaisant à des conditions spécifiées
    NOTE – Un sectionneur est capable d'ouvrir et de fermer un circuit lorsqu'un courant d'intensité négligeable est interrompu ou établi, ou bien lorsqu'il ne se produit aucun changement notable de la tension aux bornes de chacun des pôles du sectionneur. Il est aussi capable de supporter des courants dans les conditions normales du circuit et de supporter des courants pendant une durée spécifiée dans des conditions anormales telles que celles du court-circuit.
    [IEV number 441-14-05]

    Указанные в 5.3.2 перечислениях а)-d) устройства отключения ( выключатель-разъединитель, разъединитель или выключатель) должны:

    • изолировать электрооборудование от цепей питания и иметь только одно положение ОТКЛЮЧЕНО (изоляция) и одно положение ВКЛЮЧЕНО, четко обозначаемые символами «О» и «I» [МЭК 60417-5008 (DB:2002-10) и МЭК 60417-5007 (DB:2002-10), см. 10.2.2];
    • иметь видимое разъединение или индикатор положения, который может указывать положение ОТКЛЮЧЕНО только в случае, если все контакты в действительности открыты, т.е. разомкнуты и удалены друг от друга на расстояние, удовлетворяющее требованиям по изолированию;
    • быть снабжены расположенным снаружи ручным приводом (например, ручкой). Исключение для управляемых внешним источником энергии, когда воздействие вручную невозможно при наличии иного внешнего привода. Если внешние приводы не используются для выполнения аварийных функций управления, то рекомендуется применять ЧЕРНЫЙ и СЕРЫЙ цвета для окраски ручного привода (см. 10.7.4 и 10.8.4);
    • обладать средствами для запирания в положении ОТКЛЮЧЕНО (например, с помощью висячих замков). При таком запирании возможность как дистанционного, так и местного включения должна быть исключена;

    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]


    Разъединители служат для создания видимого разрыва, отделяющего выводимое в ремонт оборудование от токоведущих частей, находящихся под напряжением, для безопасного производства работ.
    Разъединители не имеют дугогасящих устройств и поэтому предназначаются для включения и отключения электрических цепей при отсутствии тока нагрузки и находящихся только под напряжением или даже без напряжения. Лишь в некоторых случаях допускается включение и отключение разъединителями небольших токов, значительно меньше номинальных.
    Разъединители используются также при различного рода переключениях в схемах электрических соединений подстанций, например при переводе присоединений с одной системы шин на другую.
    Требования, предъявляемые к разъединителям с точки зрения оперативного обслуживания, следующие:

    1. Разъединители в отключенном положении должны создавать ясно видимый разрыв цепи, соответствующий классу напряжения установки.
    2. Приводы разъединителей должны иметь устройства фиксации в каждом из двух оперативных положений: включенном и отключенном. Кроме того, они должны иметь надежные упоры, ограничивающие поворот главных ножей на угол больше заданного.
    3. Опорные изоляторы и изолирующие тяги должны выдерживать механическую нагрузки при операциях.
    4. Главные ножи разъединителей должны иметь блокировку с ножами стационарных заземлителей и не допускать возможности одновременного включения тех и других.
    5. Разъединители должны беспрепятственно включаться и отключаться при любых наихудших условиях окружающей среды (например, при обледенении).
    6. Разъединители должны иметь надлежащую изоляцию, обеспечивающую не только надежную работу при возможных перенапряжениях и ухудшении атмосферных условий (гроза, дождь, туман), но и безопасное обслуживание.

    [ http://forca.ru/stati/podstancii/obsluzhivanie-razediniteley-otdeliteley-i-korotkozamykateley.html]


    Разъединители применяются для коммутации обесточенных при помощи выключателей участков токоведущих систем, для переключения РУ с одной ветви на другую, а также для отделения на время ревизии или ремонта силового электротехнического оборудования и создания безопасных условий от смежных частей линии, находящихся под напряжением. Разъединители способны размыкать электрическую цепь только при отсутствии в ней тока или при весьма малом токе. В отличие от выключателей разъединители в отключенном состоянии образуют видимый разрыв цепи. После отключения разъединителей с обеих сторон объекта, например выключателя или трансформатора, они должны заземляться с обеих сторон либо при помощи переносных заземлителей, либо специальных заземляющих ножей, встраиваемых в конструкцию разъединителя.
    [ http://relay-protection.ru/content/view/46/8/1/1/]


    Параллельные тексты EN-RU

    b) disconnector, with or without fuses, in accordance with IEC 60947-3, that has an auxiliary contact that in all cases causes switching devices to break the load circuit before the opening of the main contacts of the disconnector;
    [IEC 60204-1-2006]

    б) разъединитель с или без предохранителей, соответствующий требованиям МЭК 60947-3 со вспомогательным контактом, срабатывающим до того, как разомкнутся главные контакты разъединителя, используемым для коммутации другого аппарата, отключающего питание цепей нагрузки.
    [Перевод Интент]

    Тематики

    • высоковольтный аппарат, оборудование...
    • релейная защита
    • электротехника, основные понятия

    Классификация

    >>>

    EN

    DE

    FR

    Смотри также

    3.1.46 разъединитель (disconnector): Контактный коммутационный аппарат, который обеспечивает в отключенном положении изоляционный промежуток, соответствующий нормированным требованиям.

    Источник: ГОСТ Р 54828-2011: Комплектные распределительные устройства в металлической оболочке с элегазовой изоляцией (КРУЭ) на номинальные напряжения 110 кВ и выше. Общие технические условия оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > disconnector

  • 102 isolating facility

    1. разъединитель

     

    разъединитель
    Контактный коммутационный аппарат, в разомкнутом положении отвечающий требованиям к функции разъединения.
    Примечание.
    1 Это определение отличается от формулировки МЭК 60050(441-14-05), поскольку требования к функции разъединения не ограничиваются соблюдением изолирующего промежутка.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
    2 Разъединитель способен включать и отключать цепь с незначительным током или при незначительном изменении напряжения на зажимах каждого из полюсов разъединителя.
    Разъединитель может проводить токи в нормальных условиях работы, а также в течение определенного времени в аномальных условиях работы выдерживать токи короткого замыкания.

    0043 Условное обозначение контакта разъединителя

    [ ГОСТ Р 50030. 3-99 ( МЭК 60947-3-99)]

    разъединитель
    Контактный коммутационный аппарат, который обеспечивает в отключенном положении изоляционный промежуток, удовлетворяющий нормированным требованиям.
    Примечания
    1 Разъединитель способен размыкать и замыкать цепь при малом токе или малом изменении напряжения на выводах каждого из его полюсов. Он также способен проводить токи при нормальных условиях в цепи и проводить в течение нормированного времени токи при ненормальных условиях, таких как короткое замыкание.
    2 Малые токи - это такие токи, как емкостные токи вводов, шин, соединений, очень коротких кабелей, токи постоянно соединенных ступенчатых сопротивлений выключателей и токи трансформаторов напряжения и делителей. Для номинальных напряжений до 330 кВ включительно ток, не превышающий 0,5 А, считается малым током по этому определению; для номинального напряжения от 500 кВ и выше и токов, превышающих 0,5 А, необходимо проконсультироваться с изготовителем, если нет особых указаний в руководствах по эксплуатации разъединителей.
    3 К малым изменениям напряжения относятся изменения напряжения, возникающие при шунтировании регуляторов индуктивного напряжения или выключателей.
    4 Для разъединителей номинальным напряжением от 110 кВ и выше может быть установлена коммутация уравнительных токов.
    [ ГОСТ Р 52726-2007]

    EN

    disconnector
    a mechanical switching device which provides, in the open position, an isolating distance in accordance with specified requirements
    NOTE – A disconnector is capable of opening and closing a circuit when either negligible current is broken or made, or when no significant change in the voltage across the terminals of each of the poles of the disconnector occurs. It is also capable of carrying currents under normal circuit conditions and carrying for a specified time currents under abnormal conditions such as those of short circuit.
    [IEV number 441-14-05]

    disconnector

    IEV 441-14-05 is applicable with the following additional notes:
    NOTE 1
    "Negligible current" implies currents such as the capacitive currents of bushings, busbars, connections, very short lengths of cable, currents of permanently connected grading impedances of circuit-breakers and currents of voltage transformers and dividers. For rated voltages of 420 kV and below, a current not exceeding 0,5 A is a negligible current for the purpose of this definition; for rated voltage above 420 kV and currents exceeding 0,5 A, the manufacturer should be consulted.
    "No significant change in voltage" refers to such applications as the by-passing of induction voltage regulators or circuit-breakers.
    NOTE 2
    For a disconnector having a rated voltage of 52 kV and above, a rated ability of bus transfer current switching may be assigned
    [IEC 62271-102]

    FR

    sectionneur
    appareil mécanique de connexion qui assure, en position d'ouverture, une distance de sectionnement satisfaisant à des conditions spécifiées
    NOTE – Un sectionneur est capable d'ouvrir et de fermer un circuit lorsqu'un courant d'intensité négligeable est interrompu ou établi, ou bien lorsqu'il ne se produit aucun changement notable de la tension aux bornes de chacun des pôles du sectionneur. Il est aussi capable de supporter des courants dans les conditions normales du circuit et de supporter des courants pendant une durée spécifiée dans des conditions anormales telles que celles du court-circuit.
    [IEV number 441-14-05]

    Указанные в 5.3.2 перечислениях а)-d) устройства отключения ( выключатель-разъединитель, разъединитель или выключатель) должны:

    • изолировать электрооборудование от цепей питания и иметь только одно положение ОТКЛЮЧЕНО (изоляция) и одно положение ВКЛЮЧЕНО, четко обозначаемые символами «О» и «I» [МЭК 60417-5008 (DB:2002-10) и МЭК 60417-5007 (DB:2002-10), см. 10.2.2];
    • иметь видимое разъединение или индикатор положения, который может указывать положение ОТКЛЮЧЕНО только в случае, если все контакты в действительности открыты, т.е. разомкнуты и удалены друг от друга на расстояние, удовлетворяющее требованиям по изолированию;
    • быть снабжены расположенным снаружи ручным приводом (например, ручкой). Исключение для управляемых внешним источником энергии, когда воздействие вручную невозможно при наличии иного внешнего привода. Если внешние приводы не используются для выполнения аварийных функций управления, то рекомендуется применять ЧЕРНЫЙ и СЕРЫЙ цвета для окраски ручного привода (см. 10.7.4 и 10.8.4);
    • обладать средствами для запирания в положении ОТКЛЮЧЕНО (например, с помощью висячих замков). При таком запирании возможность как дистанционного, так и местного включения должна быть исключена;

    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]


    Разъединители служат для создания видимого разрыва, отделяющего выводимое в ремонт оборудование от токоведущих частей, находящихся под напряжением, для безопасного производства работ.
    Разъединители не имеют дугогасящих устройств и поэтому предназначаются для включения и отключения электрических цепей при отсутствии тока нагрузки и находящихся только под напряжением или даже без напряжения. Лишь в некоторых случаях допускается включение и отключение разъединителями небольших токов, значительно меньше номинальных.
    Разъединители используются также при различного рода переключениях в схемах электрических соединений подстанций, например при переводе присоединений с одной системы шин на другую.
    Требования, предъявляемые к разъединителям с точки зрения оперативного обслуживания, следующие:

    1. Разъединители в отключенном положении должны создавать ясно видимый разрыв цепи, соответствующий классу напряжения установки.
    2. Приводы разъединителей должны иметь устройства фиксации в каждом из двух оперативных положений: включенном и отключенном. Кроме того, они должны иметь надежные упоры, ограничивающие поворот главных ножей на угол больше заданного.
    3. Опорные изоляторы и изолирующие тяги должны выдерживать механическую нагрузки при операциях.
    4. Главные ножи разъединителей должны иметь блокировку с ножами стационарных заземлителей и не допускать возможности одновременного включения тех и других.
    5. Разъединители должны беспрепятственно включаться и отключаться при любых наихудших условиях окружающей среды (например, при обледенении).
    6. Разъединители должны иметь надлежащую изоляцию, обеспечивающую не только надежную работу при возможных перенапряжениях и ухудшении атмосферных условий (гроза, дождь, туман), но и безопасное обслуживание.

    [ http://forca.ru/stati/podstancii/obsluzhivanie-razediniteley-otdeliteley-i-korotkozamykateley.html]


    Разъединители применяются для коммутации обесточенных при помощи выключателей участков токоведущих систем, для переключения РУ с одной ветви на другую, а также для отделения на время ревизии или ремонта силового электротехнического оборудования и создания безопасных условий от смежных частей линии, находящихся под напряжением. Разъединители способны размыкать электрическую цепь только при отсутствии в ней тока или при весьма малом токе. В отличие от выключателей разъединители в отключенном состоянии образуют видимый разрыв цепи. После отключения разъединителей с обеих сторон объекта, например выключателя или трансформатора, они должны заземляться с обеих сторон либо при помощи переносных заземлителей, либо специальных заземляющих ножей, встраиваемых в конструкцию разъединителя.
    [ http://relay-protection.ru/content/view/46/8/1/1/]


    Параллельные тексты EN-RU

    b) disconnector, with or without fuses, in accordance with IEC 60947-3, that has an auxiliary contact that in all cases causes switching devices to break the load circuit before the opening of the main contacts of the disconnector;
    [IEC 60204-1-2006]

    б) разъединитель с или без предохранителей, соответствующий требованиям МЭК 60947-3 со вспомогательным контактом, срабатывающим до того, как разомкнутся главные контакты разъединителя, используемым для коммутации другого аппарата, отключающего питание цепей нагрузки.
    [Перевод Интент]

    Тематики

    • высоковольтный аппарат, оборудование...
    • релейная защита
    • электротехника, основные понятия

    Классификация

    >>>

    EN

    DE

    FR

    Смотри также

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > isolating facility

  • 103 main disconnect device

    1. разъединитель

     

    разъединитель
    Контактный коммутационный аппарат, в разомкнутом положении отвечающий требованиям к функции разъединения.
    Примечание.
    1 Это определение отличается от формулировки МЭК 60050(441-14-05), поскольку требования к функции разъединения не ограничиваются соблюдением изолирующего промежутка.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
    2 Разъединитель способен включать и отключать цепь с незначительным током или при незначительном изменении напряжения на зажимах каждого из полюсов разъединителя.
    Разъединитель может проводить токи в нормальных условиях работы, а также в течение определенного времени в аномальных условиях работы выдерживать токи короткого замыкания.

    0043 Условное обозначение контакта разъединителя

    [ ГОСТ Р 50030. 3-99 ( МЭК 60947-3-99)]

    разъединитель
    Контактный коммутационный аппарат, который обеспечивает в отключенном положении изоляционный промежуток, удовлетворяющий нормированным требованиям.
    Примечания
    1 Разъединитель способен размыкать и замыкать цепь при малом токе или малом изменении напряжения на выводах каждого из его полюсов. Он также способен проводить токи при нормальных условиях в цепи и проводить в течение нормированного времени токи при ненормальных условиях, таких как короткое замыкание.
    2 Малые токи - это такие токи, как емкостные токи вводов, шин, соединений, очень коротких кабелей, токи постоянно соединенных ступенчатых сопротивлений выключателей и токи трансформаторов напряжения и делителей. Для номинальных напряжений до 330 кВ включительно ток, не превышающий 0,5 А, считается малым током по этому определению; для номинального напряжения от 500 кВ и выше и токов, превышающих 0,5 А, необходимо проконсультироваться с изготовителем, если нет особых указаний в руководствах по эксплуатации разъединителей.
    3 К малым изменениям напряжения относятся изменения напряжения, возникающие при шунтировании регуляторов индуктивного напряжения или выключателей.
    4 Для разъединителей номинальным напряжением от 110 кВ и выше может быть установлена коммутация уравнительных токов.
    [ ГОСТ Р 52726-2007]

    EN

    disconnector
    a mechanical switching device which provides, in the open position, an isolating distance in accordance with specified requirements
    NOTE – A disconnector is capable of opening and closing a circuit when either negligible current is broken or made, or when no significant change in the voltage across the terminals of each of the poles of the disconnector occurs. It is also capable of carrying currents under normal circuit conditions and carrying for a specified time currents under abnormal conditions such as those of short circuit.
    [IEV number 441-14-05]

    disconnector

    IEV 441-14-05 is applicable with the following additional notes:
    NOTE 1
    "Negligible current" implies currents such as the capacitive currents of bushings, busbars, connections, very short lengths of cable, currents of permanently connected grading impedances of circuit-breakers and currents of voltage transformers and dividers. For rated voltages of 420 kV and below, a current not exceeding 0,5 A is a negligible current for the purpose of this definition; for rated voltage above 420 kV and currents exceeding 0,5 A, the manufacturer should be consulted.
    "No significant change in voltage" refers to such applications as the by-passing of induction voltage regulators or circuit-breakers.
    NOTE 2
    For a disconnector having a rated voltage of 52 kV and above, a rated ability of bus transfer current switching may be assigned
    [IEC 62271-102]

    FR

    sectionneur
    appareil mécanique de connexion qui assure, en position d'ouverture, une distance de sectionnement satisfaisant à des conditions spécifiées
    NOTE – Un sectionneur est capable d'ouvrir et de fermer un circuit lorsqu'un courant d'intensité négligeable est interrompu ou établi, ou bien lorsqu'il ne se produit aucun changement notable de la tension aux bornes de chacun des pôles du sectionneur. Il est aussi capable de supporter des courants dans les conditions normales du circuit et de supporter des courants pendant une durée spécifiée dans des conditions anormales telles que celles du court-circuit.
    [IEV number 441-14-05]

    Указанные в 5.3.2 перечислениях а)-d) устройства отключения ( выключатель-разъединитель, разъединитель или выключатель) должны:

    • изолировать электрооборудование от цепей питания и иметь только одно положение ОТКЛЮЧЕНО (изоляция) и одно положение ВКЛЮЧЕНО, четко обозначаемые символами «О» и «I» [МЭК 60417-5008 (DB:2002-10) и МЭК 60417-5007 (DB:2002-10), см. 10.2.2];
    • иметь видимое разъединение или индикатор положения, который может указывать положение ОТКЛЮЧЕНО только в случае, если все контакты в действительности открыты, т.е. разомкнуты и удалены друг от друга на расстояние, удовлетворяющее требованиям по изолированию;
    • быть снабжены расположенным снаружи ручным приводом (например, ручкой). Исключение для управляемых внешним источником энергии, когда воздействие вручную невозможно при наличии иного внешнего привода. Если внешние приводы не используются для выполнения аварийных функций управления, то рекомендуется применять ЧЕРНЫЙ и СЕРЫЙ цвета для окраски ручного привода (см. 10.7.4 и 10.8.4);
    • обладать средствами для запирания в положении ОТКЛЮЧЕНО (например, с помощью висячих замков). При таком запирании возможность как дистанционного, так и местного включения должна быть исключена;

    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]


    Разъединители служат для создания видимого разрыва, отделяющего выводимое в ремонт оборудование от токоведущих частей, находящихся под напряжением, для безопасного производства работ.
    Разъединители не имеют дугогасящих устройств и поэтому предназначаются для включения и отключения электрических цепей при отсутствии тока нагрузки и находящихся только под напряжением или даже без напряжения. Лишь в некоторых случаях допускается включение и отключение разъединителями небольших токов, значительно меньше номинальных.
    Разъединители используются также при различного рода переключениях в схемах электрических соединений подстанций, например при переводе присоединений с одной системы шин на другую.
    Требования, предъявляемые к разъединителям с точки зрения оперативного обслуживания, следующие:

    1. Разъединители в отключенном положении должны создавать ясно видимый разрыв цепи, соответствующий классу напряжения установки.
    2. Приводы разъединителей должны иметь устройства фиксации в каждом из двух оперативных положений: включенном и отключенном. Кроме того, они должны иметь надежные упоры, ограничивающие поворот главных ножей на угол больше заданного.
    3. Опорные изоляторы и изолирующие тяги должны выдерживать механическую нагрузки при операциях.
    4. Главные ножи разъединителей должны иметь блокировку с ножами стационарных заземлителей и не допускать возможности одновременного включения тех и других.
    5. Разъединители должны беспрепятственно включаться и отключаться при любых наихудших условиях окружающей среды (например, при обледенении).
    6. Разъединители должны иметь надлежащую изоляцию, обеспечивающую не только надежную работу при возможных перенапряжениях и ухудшении атмосферных условий (гроза, дождь, туман), но и безопасное обслуживание.

    [ http://forca.ru/stati/podstancii/obsluzhivanie-razediniteley-otdeliteley-i-korotkozamykateley.html]


    Разъединители применяются для коммутации обесточенных при помощи выключателей участков токоведущих систем, для переключения РУ с одной ветви на другую, а также для отделения на время ревизии или ремонта силового электротехнического оборудования и создания безопасных условий от смежных частей линии, находящихся под напряжением. Разъединители способны размыкать электрическую цепь только при отсутствии в ней тока или при весьма малом токе. В отличие от выключателей разъединители в отключенном состоянии образуют видимый разрыв цепи. После отключения разъединителей с обеих сторон объекта, например выключателя или трансформатора, они должны заземляться с обеих сторон либо при помощи переносных заземлителей, либо специальных заземляющих ножей, встраиваемых в конструкцию разъединителя.
    [ http://relay-protection.ru/content/view/46/8/1/1/]


    Параллельные тексты EN-RU

    b) disconnector, with or without fuses, in accordance with IEC 60947-3, that has an auxiliary contact that in all cases causes switching devices to break the load circuit before the opening of the main contacts of the disconnector;
    [IEC 60204-1-2006]

    б) разъединитель с или без предохранителей, соответствующий требованиям МЭК 60947-3 со вспомогательным контактом, срабатывающим до того, как разомкнутся главные контакты разъединителя, используемым для коммутации другого аппарата, отключающего питание цепей нагрузки.
    [Перевод Интент]

    Тематики

    • высоковольтный аппарат, оборудование...
    • релейная защита
    • электротехника, основные понятия

    Классификация

    >>>

    EN

    DE

    FR

    Смотри также

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > main disconnect device

  • 104 fragility

    1. хрупкость горной породы
    2. хрупкость

     

    хрупкость
    Свойство твёрдого тела разрушаться под действием растягивающих напряжений без существенных пластических деформаций с отрывом одной части тела от другой
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • строительная механика, сопротивление материалов

    EN

    DE

    FR

     

    хрупкость горной породы
    Свойство, характеризующее способность горной породы разрушаться без остаточных деформаций.
    [ ГОСТ Р 50544-93]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > fragility

  • 105 transmission length

    длина зоны передачи напряжений (для напрягаемой арматуры без анкеровки)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > transmission length

  • 106 transmission length

    Англо-русский словарь технических терминов > transmission length

  • 107 fatigue test

    Испытания на усталость.
    Метод для определения амплитуды чередования напряжений, которые материал может выдержать без разрушения.

    * * *

    Англо-русский металлургический словарь > fatigue test

  • 108 flow

    Поток.
    Перемещение (пробуксовка или скольжение) по существу параллельных плоскостей в пределах элемента материала в параллельном направлении; встречается под воздействием касательных (сдвиговых) напряжений. Непрерывное воздействие этим способом, при постоянном объеме и без разрушения материала, определяется как текучесть, ползучесть или пластическая деформация.

    * * *

    Англо-русский металлургический словарь > flow

  • 109 s—n curve

    S—N кривая.
    Диаграмма напряжения (S) против числа циклов до разрушения (N). Напряжение может быть максимальным (Sмакс) или с переменной амплитудой (Sa). Приводится обычно номинальное напряжение, т. е. без какой-либо корректировки по отношению к концентрации напряжений. Для N почти всегда используется логарифмическая шкала. Для S используется наиболее часто линейный масштаб, но иногда также используется логарифмическая шкала. Также известна как S—N диаграмма.

    Англо-русский металлургический словарь > s—n curve

  • 110 apparent stress

    Универсальный англо-русский словарь > apparent stress

  • 111 strain-free objective

    Универсальный англо-русский словарь > strain-free objective

  • 112 spannungsfrei

    1) метал. без (внутренних) напряжений; ненагруженный, ненапряжённый
    2) эл. не под напряжением

    Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > spannungsfrei

  • 113 fonte sans tensions internes

    Французско-русский универсальный словарь > fonte sans tensions internes

  • 114 method

    метод, способ; технология; система method of finite differences метод ко нечных разностей method of foaming метод вспенивания method of least squares метод наименьших квадратов method of successive approximations метод последовательных приближений method of successive corrections метод последовательных поправок method of waterproofing метод гидроизоляции method American standard test - американский стандартный метод испытаний method analog(ue) - метод аналогий method approximation - приближенный метод; метод последовательных приближений method blasting - метод тушения лесных пожаров взрывами method calibrating - метод тарировки method calorimetric - калориметрический способ (измерения расхода) method chemical-analytical control - химико-аналитический метод контроля method china-clay - метод каолина (в изучении перехода ламинарного течения в турбулентное вокруг вращающегося диска) method cut-and-try - метод последовательных приближений method direct - метод непосредственного тушения лесного пожара (применением огнетушащих средств) method enthalpy potential - метод потенциала энтальпии method extinguishing - метод или способ пожаротушения method densimeter (densitometric) - денсптометрическпй метод, способ определения плотности method error - метод проб и ошибок method experimental-analogic - метод аналогов (в моделировании) method fire-fighting -s методы или способы тушения пожаров method F-S - метод F-S, метод определения цетанового числа дизельного топлива, метод оценки самовоспламеняемости дизельного топлива method graphic(al) - графический ме-тод method guarded-plate - метод охранных (защитных) пластин (для определения коэффициента теплопроводности } method hanging-drop -метод висящей капли (для измерения поверхностного натяжения с помощью висящей капли) method heat pole - метод линейного теплового источника method hot penetration - способ горячей пропитки method indirеct - метод косвенного тушения лесного пожара (созданием пожарных разрывов и встречными палами без применения огнетушащих веществ) method individual assignment - метод персональных назначений при тушении лесного пожара (при котором каждый пожарный работает на определенном участке пожарно-контрольной полосы) method ionization gap - метод ионизационных промежутков (для изучения процессов горения) method iteration - метод итераций, итерационный метод method materials test - метод испытания материалов method mixed-in place - способ составления смеси на месте работ method move-up - последовательный метод сооружения пожарно-контрольной полосы method net radiation - метод результирующего излучения method numerical - численный метод, метод численного расчета (определения напряжений) method one-lick - метод создания пожарно-контрольной полосы, при которой пожарные двигаются одной шеренгой на расстоянии около 4,5 м друг от друга method parallel - метод борьбы с лесным пожаром путем создания пожарно-контрольной полосы параллельно границе пожара со скоростью, превышающей его распространение method penetration - способ проникновения method physicochemical control - физико-химический метод контроля method progressive - последовательный метод сооружения пожарно-контрольной полосы method reiterative - метод последовательных приближений method relaxation - способ расчета с учетом релаксации (пластического последействия) method safety -s техника безопасности; способы защиты method schlieren - метод полос, шлирен-метод method sequential - метод последовательных приближений method sessile drop - метод лежащей капли (для измерения поверхностного натяжения с помощью лежащей капли) method similarity - метод подобия method soap bubble - метод мыльного пузыря (для определения скорости пламени по скорости перемещения мыльной пленки) method soap suds - метод обнаружения утечки газа с помощью мыльной пены method spectral line reversal - метод обращения спектральных линий method starting - метод (за)пуска method step-by-step - метод последовательных приближений method superposition - метод наложения method thermal - of determining of combustion efficiency тепловой метод определения полноты сгорания method trial-and-error - метод проб и ошибок method volumetric - объемный способ (измерения расхода)

    Англо-русский пожарно-технический словарь > method

  • 115 avoidance of

    1) без- ( приставка в словах типа безаварийность)
    avoidance of failure бездефектность
    2) отказ от
    3) упразднение
    4) предупреждение (чего-л. нежелательного, негативного)
    avoidance of vibration induced fatigue in process pipe work предупреждение усталостных напряжений, обусловленных вибрацией, в технологических трубопроводах
    5) недопущение (чего-л. нежелательного, негативного)

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > avoidance of

  • 116 ease

    [iːz] 1. сущ.
    1) облегчение, избавление, покой; отсутствие боли, дискомфорта, неприятностей

    He wanted a little ease after the agitation and exertions of the day. — Он хотел немного покоя после волнений и напряжений этого дня.

    Syn:
    2) беззаботность, свобода; праздность

    at one's ease — свободно, удобно, непринуждённо

    life of aimless ease and luxury — жизнь, протекающая в бесцельной праздности и роскоши

    An actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease. — Актёр только тогда уверен, что волнует души своих слушателей, когда его собственная душа абсолютно свободна.

    Syn:
    3) естественность, непринуждённость; отсутствие смущения, скованности

    to feel ill at ease — чувствовать себя неловко, смущаться

    to stand at easeвоен. стоять вольно

    his usual "stand at ease" position — его обычная "вольная" поза

    A certain graceful ease marks him as a man who knows the world. — Некая изящная непринуждённость характеризует его как человека, знающего свет.

    Syn:
    4) лёгкость, простота

    She rides a horse with ease. — Она легко скачет на лошади.

    This machine is capable of operating over land, water, sand, swamps, or snow, with equal ease. — Этой машиной одинаково легко управлять на земле, воде, песке, на болоте или на снегу.

    Syn:
    2. гл.

    This medicine will ease you of your pain. — Это лекарство облегчит твою боль.

    The doctor is down there easing up the guys that got the hide burned off 'em. — Врач там пытается облегчить страдания ребят, получивших ожоги кожи.

    Syn:
    2) успокаивать, уменьшать (тревогу, напряжение)

    Do write to your mother to ease her of her worry. — Напиши своей матери и успокой её.

    He could not well ease himself by cursing and swearing at Harry. — Ругань и проклятья по адресу Гарри не могли его успокоить.

    Syn:
    3) освобождать, избавлять

    A priest has eased me of my sins. — Священник отпустил мне грехи.

    4) a) ослаблять, делать более свободным, смягчать
    Syn:
    б) мор. травить ( снасть)
    5) облегчать, делать более лёгким, удобным

    A new British automatic system of aerial navigation which will ease the complicated task of the pilot is going into quantity production. — Новая британская автоматическая система аэронавигации, которая должна облегчить сложную задачу пилота, запускается в массовое производство.

    This is a tricky corner; we must ease the piano round, not push it. — Тут острый угол, нам надо обнести пианино, а не толкать его.

    Ease the boat round carefully, there's a strong wind. — Разворачивай лодку осторожнее, сильный ветер.

    - ease off
    - ease out
    - ease to
    - ease up

    Англо-русский современный словарь > ease

  • 117 spannungsfrei

    a
    2) тех без (внутренних) напряжений; ненагруженный, ненапряжённый

    Универсальный немецко-русский словарь > spannungsfrei

  • 118 capless annealing

    English-Russian big polytechnic dictionary > capless annealing

  • 119 effect

    4. результат, следствие

    ablation effect влияние абляции, эффект абляции

    after effect последействие

    anisotropic effect эффект анизотропии

    area effect влияние поверхности

    ballistic effect баллистический эффект

    Barkhausen effect эффект Баркгаузена (скачкообразное изменение намагниченности ферромагнетиков при непрерывном изменении внешних условий)

    Bauschinger effect эффект Баушингера (уменьшениие сопротивления кристаллического материала пластической деформации после предварительной малой пластической деформации противоположного знака)

    binding effect эффект связывания, связывающее [сцепляющее] действие

    Cherenkov effect эффект [свечение] Черенкова (свечение, вызываемое в прозрачной среде заряженной частицей, которая движется со скоростью, превышающей фазовую скорость распространения света в этой среде)

    corrosion effect воздействие коррозии

    creep effect влияние ползучести

    crevice effect щелевой эффект

    cross-linking effect влияние структурирования

    cryogenic radiation effect влияние облучения при криогенных температурах

    Dember effect эффект Дембера, фотодиффузионный эффект

    diamagnetic effect диамагнитный [магнитный поляризационный] эффект

    dielectric relaxation effect диэлектрический релаксационный эффект

    diffraction effect эффект дифракции

    effect of aging эффект старения

    effect of humidity влияние влажности

    effect of prelaunch environmental влияние предпусковых условий

    effect of quenching влияние закалки

    effect of resin content влияние содержания смолы

    effect of shrinkage влияние усадки

    elastooptic effect упругооптический эффект

    electrochemical effect электрохимический эффект

    electrooptical effect электрооптический эффект

    elevated-temperature effect влияние повышенной температуры

    embrittling effect влияние охрупчивания

    environmental effect влияние [воздействие] окружающей среды

    erosion effect влияиие эрозии

    external Rehbinder effect внешний эффект Ребиндера, внешний адсорбционный эффект понижения прочности

    Faraday effect эффект Фарадея (вращение плоскости поляризации света при распространении его в веществе вдоль линий магнитного поля)

    galvanomagnetic effect гальваномагнитный эффект

    gettering effect 1) эффект генерирования 2) газопоглощение, геттерирование

    Hall effect эффект Холла (возникновение поперечной разности потенциалов при помещении проводника с постоянным током в магнитное поле)

    heat effect тепловой эффект, теплотворная способность

    high-temperature effect влияние высокой температуры

    inhibiting effect задерживающее влияние, антикоррозионное [антиокислительное] действие

    internal photoelectric effect внутренний фотоэффект

    internal Rehbinder effect внутренний эффект Ребиндера, внутренний адсорбционный эффект понижения прочности

    irradiation effect влияние облучения

    isotropic effect изотропный эффект

    Johnson effect эффект Джонсона

    Kelvin effect поверхностный эффект, скин-эффект

    Kirkendall effect эффект Киркендалла (смещение границы раздела двух веществ при различии диффузионных потоков из одного вещества в другое; из-за разности этих потоков вблизи границы раздела появляется пористость)

    low-temperature effect влияние низкой температуры

    magnetoelastic effect магнитоупругий эффект, магнитострикция

    magnetoelectric effect магнитоэлектрический эффект

    magnetooptical effect магнитооптический эффект

    magnetoresistive effect гальваномагнитный эффект, эффект Холла

    moire effect муаровый эффект

    moisture effect влияние влажности

    neutron irradiation effect влияние нейтронного облучения

    notch effect влияние [эффект] надреза ( при механических испытаниях)

    optical Stark effect оптический эффект Штарка (расщепление спектральных линий атомов и молекул, попавших в сильное электрическое поле)

    orientation effect ориентационный эффект, влияние степени ориентации

    packing effect степень упаковки

    Peltier effect явление [эффект] Пельтье, обратный термоэлектрический эффект

    photoelastic effect фотоупругий эффект

    piezoelectric effect пьезоэлектрический эффект

    piezooptical effect пьезооптический эффект

    processing effect результаты обработки; влияние технологии

    quenching effect влияние закалки

    radiation effect действие излучения, влияние облучения; действие проникающей радиации

    radiation-hardening effect эффект упрочнения облучением

    radiative effect радиационный эффект

    Raman effect комбинационное рассеяние света

    re-entry effect влияние входа в плотную атмосферу

    Rehbinder effect эффект Ребиндера, адсорбционный эффект понижения прочности

    reinforcing effect влияние армирования

    repeated stress effect действие повторных нагрузок

    shielding effect эффект теплозащиты [экранирования]

    shrinkage effect эффект усадки

    size effect 1) масштабный фактор [эффект] 2) влияние аппретирования

    skin effect поверхностный эффект, скин-эффект

    Soret effect эффект Соре, термодиффузия

    space environmental effect влияние космических условий

    space radiation effect влияние космического излучения

    Stark effect эффект Штарка (расщепление и сдвиг спектральных линий атомов и молекул во внешнем электрическом поле)

    static fatigue effect действие статической усталости

    strengthening effect упрочняющий эффект, эффект упрочнения

    stress concentration effect влияние концентрации напряжений

    temperature effect влияние температуры, температурный эффект

    thermal effect тепловой [термический] эффект

    thermoelastic effect термоупругий эффект

    thermomagnetic effect термомагнитный эффект

    transpiration cooling effect эффективность испарительного охлаждения

    tunneling effect туннельный эффект

    vibration effect воздействие вибраций

    zero g effect влияние невесомости

    English-Russian dictionary of aviation and space materials > effect

  • 120 Booster

    эл. бустер.
    ▫ Автоматич. регулятор напряжения, построенный на основе автотрансформатора с переключаемыми обмотками. Применяется в ИБП, собранных по линейно-интерактивной схеме, для ступенчатой корректировки входного напряжения в сторону его повышения ( пониженное входное напряжение) или понижения ( повышенное входное напряжение). Число обмоток Б. определяет диапазон входных напряжений, при которых ИБП обеспечивает нормальное питание нагрузки без перехода в аварийный режим работы. Диапазон допустимого изменения входного напряжения может составлять ок. ±20% от номинального значения 220 В.

    English-Russian dictionary with terms in the field of electronics > Booster

См. также в других словарях:

  • КОНЦЕНТРАЦИЯ НАПРЯЖЕНИЙ — в теории упругости и пластичности, увеличение напряжений в малых областях, примыкающих к местам с резким изменением формы поверхности тела, его сечения или с локализов. неоднородностью материала внутри тела. Факторами, обусловливающими К. н. (т.… …   Физическая энциклопедия

  • Снятие остаточных напряжений — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/24 июля 2012. Пока процесс обсуждения …   Википедия

  • Концентрация напряжений — – резкое увеличение напряжений, возникающее в местах резких изменений формы тела (у краев отверстий, в выкружках, углах, выступах). Зоны концентрации напряжений наиболее перегружены и служат местами начала пластических деформаций или разрушения.… …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • ГОСТ Р 54093-2010: Колеса железнодорожного подвижного состава. Методы определения остаточных напряжений — Терминология ГОСТ Р 54093 2010: Колеса железнодорожного подвижного состава. Методы определения остаточных напряжений оригинал документа: 3.1 дисковая часть колеса: Часть колеса, расположенная между ободом и ступицей. Определения термина из разных …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • неразрушающий метод определения остаточных напряжений — 3.4 неразрушающий метод определения остаточных напряжений: Метод определения остаточных напряжений без разрушения колеса (рентгеновский, ультразвуковой). Источник: ГОСТ Р 54093 2010: Колеса железнодорожного подвижного состава. Методы определения… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Эффективный коэффициент концентрации напряжений — Kσ Источник: ГОСТ 25859 83: Сосуды и аппараты стальные. Нормы и методы расчета на прочность при малоцикловых нагрузках …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Релаксация напряжений — (усилий) – постепенное изменение напряжений в материале (теле) при постоянстве его деформаций. [СНиП I 2] Релаксация напряжений – самопроизвольное уменьшение механических напряжений в деформированных телах, происходящее с течением… …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • Устройство регулирования напряжений трансформатора под нагрузкой — 6.17. Устройство регулирования напряжений трансформатора под нагрузкой Устройство регулирования, предназначенное для регулирования напряжения без перерыва нагрузки и без отклонения обмоток трансформатора от сети Источник: ГОСТ 16110 82:… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • девиатор напряжений — [deviator of stress] часть тензора напряжений, характеризующая напряжения, связанные с изменением формы деформируемого тела без изменения его объема (Смотри также Тензор напряжений). Смотри также: Девиатор девиатор деформации …   Энциклопедический словарь по металлургии

  • ДЕВИАТОР НАПРЯЖЕНИЙ — [deviator of stress] часть тензора напряжений, характеризующая напряжения, связанные с изменением формы деформируемого тела без изменения его объема (см. Тензор напряжений) …   Металлургический словарь

  • девиатор напряжений — Часть тензора напряжений, характериз. напряжения, связ. с измен. формы деформир. тела без изменения его объема. [http://metaltrade.ru/abc/a.htm] Тематики металлургия в целом EN deviator of stress …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»