Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

безнравственное

  • 1 immoral influence

    Англо-русский юридический словарь > immoral influence

  • 2 immorality

    Универсальный англо-русский словарь > immorality

  • 3 immorality

    [͵ıməʹrælıtı] n
    1. аморальность, безнравственность; распущенность
    2. аморальное, безнравственное поведение; аморальный, безнравственный поступок

    НБАРС > immorality

  • 4 irregular

    1. [ıʹregjʋlə] n
    1. 1) солдат нерегулярной армии
    2) обыкн. pl нерегулярные войска
    2. временно занимающий пост, должность
    3. несортовой товар, уценённый товар
    2. [ıʹregjʋlə] a
    1. 1) неправильный; не отвечающий правилам, нормам, стандартам; необычный; непринятый

    irregular motion - предложение, внесённое не по правилам процедуры

    irregular appetite - невероятный /чрезмерный/ аппетит

    2) незаконный
    2. 1) имеющий неправильную форму, нестандартный; несимметричный

    irregular outline - фигурный контур; неправильные очертания

    2) неровный

    irregular running - а) неровный ход; б) неправильная эксплуатация

    3. нерегулярный, неравномерный, неодинаковый; непостоянный

    irregular breathing - неровное /прерывистое/ дыхание

    4. непорядочный; распущенный, безнравственный

    irregular behaviour - непорядочное /дурное, безнравственное/ поведение

    5. воен. нерегулярный, иррегулярный

    irregular troops - иррегулярные /нерегулярные/ войска

    6. грам. неправильный, нерегулярно образованный

    НБАРС > irregular

  • 5 inconduite

    f
    беспутство, безнравственное поведение

    БФРС > inconduite

  • 6 безнравственный

    БФРС > безнравственный

  • 7 Si vís me flére, doléndum (e)st prím(um) ipsí tibi

    Если хочешь, чтобы я плакал, ты должен прежде всего сам испытывать боль.
    Гораций, "Наука поэзии", 99-107:
    Nón satis ést pulchr(a) ésse poémata: dúlcia súnto
    Ét quocúmque volént amin(um) áuditóris agúnto.
    Út ridéntibus ádridént, ita fléntibus ádflent
    Húmaní voltús. Si vís me flére, doléndum (e)st
    Prím(um) ipsí tibi: túm tua m(e) ínfortúnia láedent,
    Télephe vél Peléu; male sí mandáta loquéris,
    Áut dormítab(o) áut ridébo. Trístia máestum
    Vóltum vérba decént, irátum pléna minárum,
    Lúderitém lascíva, sevérum séria díctu.
    Мало стихам красоты - пускай в них будет услада,
    Лица людей смеются с смеющимся, с плачущим плачут, -
    Сам ты должен страдать, чтобы люди тебе сострадали,
    Только тогда твои злоключения вызовут слезы,
    Будь ты Телеф иль Пелей. А начнешь болтать как попало -
    Я посмеюсь, а то и засну. Печальные лица
    С грустною речью в ладу, сердитые - с гневною речью,
    Лица веселые - с шуткой, а строгие - с важным уроком.
    (Перевод М. Гаспарова)
    С середины XVIII века все так исправно испортилось, что уже нашему веку ничего портить не осталось. И одну ли нынешнюю литературу можно попрекнуть этим грехом? На одно действительно безнравственное нынешнее произведение я тебе укажу десять XVIII, XVII и даже XVI века. Теперь нагота больше в словах, тогда она была в самом деле, в самом вымысле. Прочти хоть Брантома, прочти даже "Поездку на остров любви" Третьяковского: я не знаю на русском языке безнравственнее этой книги: это ручная книга [ учебник (нем. Handbuch) - авт. ] для самой бесстыдной кокетки. Нынче не напишут такой книги в пользу чувственных наслаждений; нынче автор, вопреки древнему правилу - "si vis me flere" [ В цитируемом издании сохранена без необходимого примечания явная описка автора - вместо flere напечатано pleurer (фр.). - авт. ] - кощунствует, смеется для того, чтоб заставить плакать читателя. (В. Ф. Одоевский, Княжна Мими.)
    У нас много писалось об упадке беллетристики. И действительно, если современный роман сравнить с романом предыдущей эпохи, чего-либо особенно крупного, выдающегося в нем отметить нельзя. Тем не менее было бы не совсем справедливо этот упадок ставить в виду писателям. Воспроизводя жизнь, они имеют дело с мелкими людьми, с мелкими страстями и мелкими идеями. Не мудрено, что глубокого захвата в их произведениях нет. Si vis me flere, flebis ipse, - говорит Гораций. И эти слова как нельзя лучше характеризуют различие между великими писателями минувшей эпохи и их эпигонами... (К. Ф. Головин, Русский роман и русское общество.)
    Мы заранее настраиваемся в пользу того актера, который кажется взволнованным, заранее питаем предубеждение к тому, который кажется холодным. Какая-то бесцветность голоса, натянутость жестов, принужденность осанки всегда выдают бесстрастного актера, движимого одной лишь профессиональной выучкой, который, не испытывая сам никакого волнения, стремится исторгнуть у зрителей слезы. Отвратительный, лицемерный характер! Si vis me flere, dolendum est Primum ipsi tibi. (Жан-Батист Дюбо, Критические размышления о поэзии и живописи.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Si vís me flére, doléndum (e)st prím(um) ipsí tibi

  • 8 Ubi bene, ibi patria

    Где хорошо, там отечество.
    Парафраза цитируемых Цицероном ("Тускуланские беседы", V, 37, 108) слов отправляющегося в изгнание Тевкра, из одноименной трагедии Пакувия:...Ad omnes casus facillima ratio est eorum qui ad voluptatem ea referunt, quae sequuntur in vita, ut quocumque haec loco suppeditetur, ibi beate queant vivere. Itaque ad omnem rationem Teucri vox accommodari potest: Patria est ubicumque est bene. "Для всех случаев легче всего применять принцип тех, которые все, к чему они стремятся в жизни, сводят к удовольствию и в каком месте оно предоставляется, там они могут жить счастливо. Этот образ мыслей можно выразить словами Тевкра: отечество везде, где нам хорошо".
    Образцом для Пакувия послужил, по всей вероятности, стих Софокла, пародируемый Аристофаном ("Богатство", 1151): Везде отечество, где жить нам хорошо.
    □ В парафразе см. Ibi bene, ubi patria
    В Южную Россию целыми массами переселялись и переселяются иностранные капиталы, инженеры и рабочие, а в современную эпоху горячки (1898) туда перевозятся из Америки целые заводы. Международный капитал не затруднился переселиться внутрь таможенной стены и устроиться на "чужой" почве: ubi bene, ibi patria... (В. И. Ленин, Развитие капитализма в России.)
    Человек, для которого ubi bene, ibi patria, есть существо безнравственное и бездушное, недостойное называться священным именем человека... Изменник своему отечеству, предатель своей родины есть злодей, при виде которого содрогается человеческое сердце. (В. Г. Белинский, "Очерки бородинского сражения", Ф. Глинки.)
    Москва доныне центр нашего просвещения: в Москве родились и воспитались, по большей части, писатели коренные русские, не выходцы, не переметчики, для коих ubi bene, ibi patria, для коих все равно: бегать ли им под орлом французским, или русским языком позорить все русское - были бы только сыты. (А. С. Пушкин, Торжество дружбы, или оправданный Александр Анфимович Орлов.)
    Ты знаешь, что я дважды просил Ивана Ивановича о своем отпуске чрез его министров и два раза воспоследовал всемилостивейший отказ. Осталось одно - писать прямо на его имя - такому-то, в Зимнем дворце, что против Петропавловской крепости, не то взять тихонько трость и шляпу и поехать посмотреть на Константинополь. Святая Русь мне становится невтерпеж. Ubi bene ibi patria. А мне bene там, где растет трын-трава, братцы. Были бы деньги, а где мне их взять? Что до славы, то ею в России мудрено довольствоваться. (Он же - Л. С. Пушкину, янв. - февр. 1824.)
    Патриотизм состоит не в огульном восхвалении или умолчании отечественных недостатков. - В полном объеме я понимаю значение этого слова. Не на моем языке родилась поговорка: ubi bene, ibi patria - где хорошо, там и отечество, - мудрость симментальской коровы, которой безразлично, кто присосется к ее вымени, было бы теплым стойло, да сладким пойло. (Л. М. Леонов, Рассуждение о великанах.)
    □ Мы хорошо знаем, что буржуазия не оставила мнения о возвращении своей власти, не прекратила попыток к восстановлению своего господства. Но это далеко еще не все. Буржуазия, которая больше всего выдвигает принцип: "Где хорошо, там отечество", буржуазия, которая в смысле денег всегда была интернациональна, - буржуазия в мировом масштабе сейчас еще сильнее нас. (В. И. Ленин, Доклад о работе в деревне 23 марта [ 1918 г. ].)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ubi bene, ibi patria

  • 9 immoral conduct

    1) Юридический термин: аморальное поведение

    Универсальный англо-русский словарь > immoral conduct

  • 10 immoral influence

    Юридический термин: безнравственное влияние

    Универсальный англо-русский словарь > immoral influence

  • 11 irregular behaviour

    Универсальный англо-русский словарь > irregular behaviour

  • 12 unsittliches Schriftbild

    Универсальный немецко-русский словарь > unsittliches Schriftbild

  • 13 unsittliches Verhalten

    Универсальный немецко-русский словарь > unsittliches Verhalten

  • 14 débauche

    f
    безнравственное [аморальное] поведение; разврат

    Dictionnaire de droit français-russe > débauche

  • 15 inconduite

    f
    безнравственное [аморальное] поведение

    Dictionnaire de droit français-russe > inconduite

  • 16 inconduite

    сущ.
    общ. безнравственное поведение, беспутство

    Французско-русский универсальный словарь > inconduite

  • 17 anstößige Schrift

    прил.
    юр. безнравственное сочинение, порнографическое сочинение

    Универсальный немецко-русский словарь > anstößige Schrift

  • 18 unsittliche Belästigung

    Универсальный немецко-русский словарь > unsittliche Belästigung

  • 19 unsittliche Lebensführung

    Универсальный немецко-русский словарь > unsittliche Lebensführung

  • 20 immorality

    noun
    1) аморальность, безнравственность; распущенность
    2) аморальный поступок
    * * *
    (n) аморальное поведение; аморальность; аморальный поступок; безнравственное поведение; безнравственность; безнравственный поступок; распущенность
    * * *
    аморальность, порочность, безнравственность
    * * *
    [im·mo·ral·i·ty || ‚ɪmə'rælətɪ] n. аморальность, безнравственность, распущенность, аморальный поступок
    * * *
    аморальность
    безнравственность
    распущенность
    * * *
    1) аморальность, порочность 2) часто мн. или с артиклем an аморальный поступок, аморальное поведение

    Новый англо-русский словарь > immorality

См. также в других словарях:

  • безнравственное поведение — сущ., кол во синонимов: 3 • порок (46) • разврат (32) • распущенность (38) …   Словарь синонимов

  • БЕЗНРАВСТВЕННЫЙ — БЕЗНРАВСТВЕННЫЙ, безнравственная, безнравственное; безнравствен, безнравственна, безнравственно. 1. Нарушающий принципы нравственности, морали; противоречащий правилам морали. Безнравственная книга. Безнравственное учение. 2. Распущенный в… …   Толковый словарь Ушакова

  • Леонтьев Константин Николаевич — Леонтьев, Константин Николаевич публицист и повествователь (1831 1891), оригинальный и талантливый проповедник крайне консервативных взглядов. Принадлежал к калужской помещичьей семье; учился медицине в Московском университете; был в крымскую… …   Биографический словарь

  • Леонтьев, Константин Николаевич — родился 13 января 1831 года в сельце Кудинове, Мещовского уезда, Калужской губернии. Отец его, Ник. Бор., едва ли происходил из старинного дворянского рода Леонтьевых, в молодости служил в гвардии , но за участие в каком то буйстве был оттуда… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Толстых, Валентин Иванович — (р. 28.02.1929) спец. в обл. соц. филос., этики и эстетики; д р филос. наук, проф. Род. в Баку. Окончил филол. ф т Одесского ун та (1952), асп. по кафедре филос. там же (1955). В 1956 1970 преподавал филос. в вузах Одессы и Москвы. С 1970… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Квиетизм — (франц. quiétisme, от лат. quietus спокойный, безмятежный, quies покой)         религиозно этическое учение, проповедующее мистически созерцательное отношение к миру, пассивность, спокойствие души, полное подчинение божественной воле, безразличие …   Большая советская энциклопедия

  • Клоака (подземный канал) — Клоака (лат. cloaca), 1) подземный канал для стока нечистот. К. появились в древности в Вавилоне, Карфагене, Иерусалиме и некоторых городах Египта. Наиболее известна так называемая «К. максима» (cloaca maxima), построенная в Древнем Риме за… …   Большая советская энциклопедия

  • Массовая культура — («Массовая культура»)         в философии, социологии понятие, обобщённо выражающее состояние буржуазной культуры с середины 20 века. В понятии «М. к.» нашли отражение существенные сдвиги в механизме буржуазной культуры: развитие средств массовой …   Большая советская энциклопедия

  • Нибур Рейнхольд — Нибур (Niebuhr) Рейнхольд (21.6.1892, Райт Сити, Миссури, ‒ 1.6.1971, Стокбридж, Массачусетс), американский протестантский теолог, представитель диалектической теологии. Пастор в Детройте (1915‒28), с 1928 ‒ профессор теологии в федеральной… …   Большая советская энциклопедия

  • Клоака — I Клоака (лат. cloaca)         1) подземный канал для стока нечистот. К. появились в древности в Вавилоне, Карфагене, Иерусалиме и некоторых городах Египта. Наиболее известна так называемая «К. максима» (cloaca maxima), построенная в Древнем Риме …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»