Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

бегом

  • 1 curriculum

    Латинско-русский словарь > curriculum

  • 2 cursim

    [ curro ]
    1) бегом, поспешно (currere Pl; agmen agere L; persĕqui aliquem Pt)
    2) быстро (librum c. legere PJ)

    Латинско-русский словарь > cursim

  • 3 cursus

    ūs m. [ curro ]
    1) бег, езда, верховая езда (c. celer O, praeceps VP); полёт (c. aĕrius O); плавание (c. longarum navium Cs)
    aliquem cursu superare H (vincere Pl) — опередить кого-л. в беге
    2) состязание в беге, ристание, гонки (c. bigarum quadrigarumque Su)
    3) путь, маршрут, курс, рейс (maritimus C; rectus PJ)
    4) путешествие, поездка ( in Africam VP)
    5) течение (aquae PJ; amnium fontiumque O)
    6) истечение, отделение ( sanguinis e naribus CC)
    7) движение (solis, lunae, siderum C etc.); прохождение (c. vocis per omnes sonos C); ход (rerum C; proeliorum T); направление ( animi C)
    8) (тж. vitae c. C etc. и c. vivendi C) жизненный путь ( transcurrere cursum suum C); карьера (c. honorum C)

    Латинско-русский словарь > cursus

  • 4 discurro

    dis-curro, (cu)currī, cursum, ere
    1) бегать туда и сюда, бегать в разные стороны, разбегаться (d. in muris Cs; ad arma L; hue atque illuc Pt)
    2) растекаться, распадаться ( Nilus discurrit in septem ora V); разделяться (in tribus ad suffragium ferendum L)
    4) рассказывать, излагать (super aliquid pauca d. Amm)

    Латинско-русский словарь > discurro

  • 5 transcurro

    trāns-curro, (cu)currī, cursum, ere
    1) перебегать, отправляться бегом ( in altera castra L); пробегать мимо ( praeter oculos alicujus O); быстро переходить ( ad melius H)
    2) быстро проходить ( aestas transcurrit PJ); проезжать ( Campaniam Su): пролетать ( caelum V); затрагивать бегло, вскользь ( partem opĕris Q)
    3) переходить, передаваться ( in prolem transcurrit gratia patrum Cld)

    Латинско-русский словарь > transcurro

  • 6 Habent sua fata libelli

    Книги имеют свою судьбу.
    Теренциан Мавр, "О буквах, слогах и размерах", 1286.
    "Тема книги выражена в известном изречении: "Книги имеют свою судьбу" - "Habent sua fata libelli" - что обычно переводится: "Книги имеют свою судьбу смотря по тому, как их принимает читатель". Немногие слышали имя римского грамматика Теренциана Мавра - он жил в III в. [ Ошибка цитирующего автора - I - II в. - авт. ] нашей эры, мало кто читал его сочинение "О буквах, слогах и размерах", труды его забыты, но изречение, брошенное им, продолжает жить, и благодаря этому не кануло в забвение и имя того, кому принадлежит это изречение, словно подтверждая и истинность и парадоксальность его слов". Сергей Львов, Эхо в веках.
    □ В парафразах см. Habent sua fata manuscripta и Habent sua fata scriptōres
    ...чтобы быть вполне беспристрастным, вполне "критическим", я отложил на время "Зиккингена", вернее - одолжил его кое-кому из знакомых (здесь еще есть несколько немцев, более или менее образованных в вопросах литературы). Но "habent sua fata libelli", - когда их одолживаешь, то редко получаешь обратно, - и моего "Зиккингена" мне тоже пришлось отвоевывать силой. (Ф. Энгельс - Фердинанду Лассалю, 18.V 1859.)
    В Телемахиде находится много хороших стихов и счастливых оборотов. Радищев написал о них целую статью (см. собрание сочинений А. Радищева). Дельвиг приводил часто следующий стих в пример прекрасного гекзаметра:
    Корабль Одиссеев,
    Бегом волны деля, из очей ушел и сокрылся
    Вообще изучение Тредьяковского приносит более пользы, нежели изучение прочих наших старых писателей. Сумароков и Херасков верно не стоят Тредьяковского, - habent sua fata libelli. (А. С. Пушкин,"Путешествие из Москвы в Петербург".)
    Habent sua fata libelli. "Полтава" не имела успеха. Вероятно она и не стоила его; но я был избалован приемом, оказанным моим прежним, гораздо слабейшим произведениям; к тому ж это сочинение совсем оригинальное, а мы из того и бьемся. (Он же, Возражение критикам "Полтавы".)
    Я теперь гощу у дочери Тани Сухотиной. И ее муж Михаил Сергеевич и его взрослые сыновья от первой жены очень умные молодые люди. Один из них проходит курс философии в Швейцарском университете. Так вот я нынче хочу почитать им места из вашей книги. [ Ф. А. Страхов, Искания Истины. - авт. ] Habent sua fata libelli. Как моим писаниям приписывается совсем не подобающее им значение, так ваши книги проходят совершенно неизвестными среди людей, которым они, казалось бы, так крайне нужны. (Л. Н. Толстой - Ф. А. Страхову, 16.VIII 1910.)
    Habent sua fata libelli; и статьи, конечно, - тоже, и писатели, и литературные партии - тоже. Бывает так, что какая-нибудь статья, какой-нибудь писатель, какая-нибудь группа писателей вдруг становятся модными: о них говорят, спорят, от них проходу нет - и все это часто вовсе не потому, чтобы в них блеснула какая-нибудь совершенно новая мысль или вообще какие-нибудь выходящие из ряда вон достоинства, а по причинам, даже вне их лежащим и почти неуловимым. (Н. К. Михайловский, Записки профана.)
    Особняком стоит седьмой и последний экскурс [ Статья под заглавием Vince, sol "Побеждай, солнце", которая существенно отличается остальных по жанровому характеру. - авт. ]: я хотел в нем представить синтез того, что я, как истолкователь древнего мира, имею передать тем, для кого я работаю. Я хотел его первоначально озаглавить "моим друзьям", разумея под последними не одних только моих личных друзей, но и всех тех, кто, подобно мне, признает обязательным для себя "кодекс чести мыслителя" (см. стр. 91). После нескольких метаморфоз он вылился, в силу художественных соображений, в настоящую свою форму. Так-то я лишний раз убедился, что от автора зачастую зависит только решение, писать ли книгу или не писать ее; раз решение принято - она пишется сама и принимает ту форму, которую должна принять по внутренней необходимости. В этом - особый смысл известной поговорки habent sua fata libelli; и, пожалуй, самый глубокий и "роковой" ее смысл. (Ф. Ф. Зелинский, Древний мир и мы.)
    Латинская пословица "habent sua fata libelli" - "книжки тоже имеют свою судьбу" - приобретает необычайно широкое значение, когда мы станем говорить не о судьбе книжки (или другого какого-нибудь художественного произведения) во время жизни ее автора и в смысле перемены настроений, мод и вкусов читателей определенной эпохи, а попытаемся определить судьбу такой книжки или произведения искусства, которое оказалось поразительно долговечным: вот тогда мы почти неизбежно наткнемся то на оценки необычайно высокие, то на затмение прослеживаемого нами шедевра. (А. В. Луначарский, О наследстве классиков.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Habent sua fata libelli

См. также в других словарях:

  • БЕГОМ — БЕГОМ, нареч. Посредством бега. Я пустился бегом вдогонку. ❖ Бежать бегом быстро бежать, очень торопиться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • бегом — стремительно, стрелой, во весь дух, во всю прыть, во всю мочь, что есть мочи, резво, что есть силы, изо всех сил, сломя голову, точно на пожар, не чуя ног, не чувствуя ног, опрометью, точно угорелый, со всех ног, без оглядки, не слыша под собой… …   Словарь синонимов

  • БЕГОМ — БЕГОМ, нареч. О способе передвижения: двигаясь бегом. Бежать б. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • бегом — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • "БЕГОМ" — (Quick, quick! Run on!) команда, подаваемая при тяге снастей или талей; кроме того, эта команда подается на кораблях военного флота в случаях необходимости быстрейшего выполнения приказаний как отдельным краснофлотцам, так и целым группам.… …   Морской словарь

  • БЕГОМ — Бежать бегом да скоком. Арх. Очень быстро делать что л. АОС 1, 145. Бечь бегом. Орл. Быстро идти, шагать. СОГ 1989, 67. Уйти бегом. Новг. выйти замуж без согласия родителей, тайно. НОС 1, 42 …   Большой словарь русских поговорок

  • бегом —   бего/м   Тебя бегом не догонишь …   Правописание трудных наречий

  • БЕГОМ ДО САМЫХ НЕБЕС — «БЕГОМ ДО САМЫХ НЕБЕС» (Racing to Crown), КНДР, 2000, 94 мин. Драма. Фильм основан на реальной истории. Чемпионка мира по спортивному ориентированию Зон Сон Ок приезжает в Пхеньян, где ей оказывают восторженный прием. Среди встречающих чемпион… …   Энциклопедия кино

  • Бегом — I нареч. качеств. обстоят. 1. Очень быстро. отт. перен. разг. Не останавливаясь на подробностях. 2. Употребляется как несогласованное определение. II нареч. качеств. обстоят. 1. Используя бег как способ передвижения. 2. Употребляется как… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • бегом — бег ом, нареч …   Русский орфографический словарь

  • бегом — нареч …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»