-
1 только
1. частица огранич. танҳо, фақат; ему только тридцать лет ӯфақатба сӣ даромад; это только начало ин фақат аввалаш аст; ещё только час соат ҳоло фақат як шуд; только лишь под вечер танҳо қариби шаб; этот вопрос может решить только он ин масъаларо танҳо вай ҳал карда метавонад // в составе против. союза «не только…, но [и]на фақат…, балки…; на танҳо…, балки…; не только я, но и другие говорят то же самое на танҳо ман, балки дигарҳо ҳамин тавр мегӯянд // в составе уступ. союза «только бы» кошки, факат, фақатакак; только бы он пришёл! кошки вай меомад!2. союз против. аммо, лекин, вале; все хорошо, только придётся рано вставать ҳамаи ин хуб аст, вале барвақт хестан лозим мешавад; я согласен ехать, только не сейчас майлаш, ман меравам, вале ҳозир не // в сочет.с союзами «а», «но», «да» аммо; всё это я уже слышал, но только до сих пор не могу поверить ман ҳамаи инро шунида будам, аммо то ҳол бовар карда наметавонам3. нареч. навакак, ҳозиракак; она только кончила институт ӯ навакак институтро хатм кардааст4. союз врем. тж. в составе союзов «едва толыш, «как только», «лишь толь-ко» и т. п. ҳамин ки…, вақ ки…; только он стал читать, раздался звонок ҳамин ки вай ба хондан сар кард, садои занг шунида шуд; как только приёдешь, напиши нам ҳамин ки рафта расидӣ, ба мо хат навис5. частица исил. ҳам; кто только там не бывал! одами ба он ҷо нарафтагӣ ҳам намонд!; чем только он не занимался! кори машғул нашудагиаш ҳам намонд! // при повел. накл. (попробуй) канӣ, бин; только тронь его! канӣ, ба вай даст расонда бин!; только попробуй не прийти! наомада ҳам бин! <> только и фақат танҳо; они только и говорили об этом событии онҳо танҳо дар бораи ҳамин воқеа гап мезаданд; только и всего, и только фақат ҳамин, дигар ҳеч чиз, буду шудаш ҳамин; только что навакак ҳозир, ҳозиракак; он только что ушёл вай хозиракак рафт; только что не…1. (почти что) қариб ки…, қарибакак 2) (единственно, чего не хватает) танхо, фақат; только-только 1) ба зӯр, зӯр ба зӯракӣ; денег только-только хватило на дорогу пул ба зӯр ба роҳпулӣ расид2. (недавно) навакак, хозиракак; да и только халос; он не хочет отвечать, да и только вай чавоб додан намехоҳаду халос; подумать \только! аҷабо!; \только и видели кого зуд ғайб зад; \только и знаю (знаешь, знает), что… ба ғайр аз ин дигар ҳеҷ корро намедонам (намедонӣ, намедонад) -
2 а
Iс нескл. а (ҳарфи якуми алифбои русӣ) <> от «а» до «я» аз аввал то охир; кто сказал «а», тот должен сказать и «б» «а» ки гуфтӣ, «б»-ашро ҳам гӯйIIсоюз1. против. аммо, лекин, вале, балки, … бошад, ва ҳол он ки…, на ин ки…, =у (=ю); не я, а ты тому виной дар ин кор ман не, балки ту гунаҳкор; тебе нужен только отдых, а не лечение ба ту фақат истироҳат даркор аст, на муолиҷа2. союз сопост.: мы говорим, а время идёт мо бо гап овораю вақт гузашта истодааст; такой старик, а работает ин қадар пир бошад ҳам, боз кор мекунад; что ни говори, а он прав ҳар чӣ гӯӣ ҳам, гапи вай ҳақ аст3. присоед. ва, лекин, аммо, вале; мне стало грустно, а почему, и сам не знаю дилам танг шуд, аммо сабабашро худам ҳам намедонам4. присоед. усил. (при вопросительном перечислении) -чӣ; что ты сегодня делаешь?, а завтра?, а послезавтра? ту имрӯз чӣ кор мекунӣ?, фардо-чӣ?, пасфардо-чӣ?5. усил. чӣ қадар; ҳар чӣ бошад ҳам; а уж как мы будем рады вашему приезду! аз омаданатон чӣ қадарҳо хурсанд мешавем!; а я всё-таки не согласен ҳар чӣ бошад ҳам, ман розӣ не <> а вдруг [ба] ногоҳ …-чӣ, [ба] нохост …-чӣ, рафту…, раваду…; а вдруг дождь! нохост борон борад-чӣ!; а если агар, мабодо, рафту…, раваду…, чӣ; а если они не приедут? онҳо наоянд-чӣ?; а между тем ва ҳол он ки…, аммо; а [не] то… 1) (иначе) вагарна, набошад, дар акси ҳол; торопись, а [не] то опоздаешь шитоб кун, вагарна дер мемонӣ 2) (потому что) чунки, ки…; закрой дверь, а то дует дарро пӯш, ки шамол медарояд 3) (или, или же) ё, ё ки…; выпей чаю, а то пойди отдохни чой нӯш, ё ки рафта дам гир; а хоть бы, а хотя бы хайрдия, ҳеҷ гап не, фарз кунем, масалан; кто это должен сделать? - А хотя бы и вы инро кӣ бояд кунад? - Масалан, худи шумо; а ну его! э, мон, дафъ шавад!; а кто его знает! кӣ медонад!частица разг.1. побуд. а, о, ҳо; дедушка, а дедушка! бобо, ҳо бобо!2. вопр. а, ҳа, хӯш; ты куда пойдёшь, а? хӯш, ту [ба] куҷо меравӣ?; а? что такое? ҳа? чӣ гап?IVмежд.1. (выражает удивление догадку, злорадство) а, эҳа, оҳ, вой, ҳа, ваҳ; а, вы уже здесь! эҳа шумо дар ин ҷо-ку!; а! ты так! ҳа ту ин тавр мекунӣ!; как он его пробрал, а! ӯро хуб боб кард, а!2. (выражает решимость) а! была не была! э!; хайр!, э! таваккал!, ҳар чӣ бодо бод!; а! не до слов теперь! э! ҳоло вақти гап не!3. (выражает ужас, отчаяние, боль) вой, воҳ, э воҳ, ой, аVприставка (пеш аз садонокҳо) префикси калимаҳои хориҷӣ дар забони русӣ, ки муродифи префикси «бе» ё «но» мебошад: асимметрия асимметрия; асёптика асептика; ана-эробы анаэробҳо -
3 столько
1. нареч. он қадар, ҳамон қа-дар; сколько нужно, столько и бери хар қадар лозим бошад, ҳамон қадар гир2. в составе сложного союза «столько…, сколько» он қадар…, ки; ҳар қадар…, ҳамон қадар; не столько…, сколько на он кадар, ки… (балки…); он не столько болен, сколько устал вай на он қадар бемор аст, балки хаста шудааст3. мест. указ, ин қадар, бисёр ҳамин қадар; где ты взял столько книг? ту ин қадар китобро аз куҷо гирифтӣ?; я столько о нем слышал ман дар бораи ӯ гапҳои бисёр шунидаам -
4 а
абандаки ҷумла, калимаҳоро пайваст мекунад.Бо хома навис, на бо қалам (на ҳамчун а меояд)ааммо, лекин, вале, балки -
5 возможно
-
6 даже
ҳатто, балки -
7 но
ноаммо, лекин, вале, балки, ҳам -
8 возможно
1. нареч. ба кадри имкон, то мумкин аст, ҳатталимкон; возможно лучше ба қадри имкон беҳтар; в возможно короткий срок дар мӯҳлати ҳатталимкон кӯтоҳтар2. в знач. сказ. безл. ҳар чӣ мумкин аст (бошад); я сделаю всё, что возможно ман ҳар чӣ мумкин бошад, мекунам3. в знач. вводн. сл. шояд, эҳтимол, зоро, балки, аҷаб не, мумкин аст; мы, ещё встретимся мо, шояд, боз вохӯрем -
9 даже
частица усил.1. ҳатто; я даже представить себе этого не могу ман инро ҳатто тасаввур карда наметавонам; даже и… ҳатто… ҳам; даже и подумать не могу об этом дар ин бора ҳатто фикр ҳам карда наметавонам; даже теперь ҳатто ҳоло; даже если ҳатто агар; даже я не знаю ҳатто ман намедонам2. в знач. союза балки, ҳатто; было очень тепло, даже жарко ҳаво гарм ва ҳатто тафсон буд -
10 дуализм
м1. филос. дуализм (ҷараёни фалсафӣ, ки мабдаи ҳастиро на як, балки ду чизи мухталиф - руҳ ва ма-терия ҳисоб мекунад)2. перен. духелаги, дурангӣ, дубаҳрагй -
11 единовременно
нареч. якбора; плата вносится не единовременно, а в два срока пул якбора не, балки дар ду мӯҳлат супурда мешавад -
12 зрелый
(зрел, -а, -о)1. пухта, расида; зрел ый виноград ангури пухта2. болиғ, ба балоғат расида, ба камол расида, баркамол; он уже не юноша, а вполне зрелый человек ӯ дигар ҷавон не, балки одами комилаи болиғ аст3. (о возраше и т. п.) …и балоғат; зрелый возраст синни балоғат4. перен. пухта, баркамол, ба камол расида; -зрелый писатель нависандаи баркамол; зрелое произведение асари пухта -
13 или
(иль) союз1. разд. ё, ё …ё, ё худ, ё ки, ё ин ки, ва ё; сегодня или завтра имрӯз ё пагоҳ; или уйти, или остаться ё рафтан лозим, ё мондан2. разд.-перед числ. ё… ё…, ё… ва ё…, ё… ё ин ки…; он всегда или читает, или пишет у ҳамеша ё мехонад, ё менависад3. присоед. (а также, и) инчунин, ва; мы ходили в парк, в лес или на реку мо ба чорбоғ, ба беша ва ё ба дарьё рафтем4. против. (иначе, в противном случае) вагарна, дар акси ҳол, набошад, ки; иди скорее, или я рассержусь тезтар раи, набошад ман меранҷам; кончай, или худо будет бас кун, ки корат ганда мешавад5. поясн. (то есть, иными словами) яъне, ба ибораи дигар, ё худ, ё ин ки…; земноводные, или амфибии дубаҳрагон, яъне амфибияҳо6. вопр. разг. (разве, иеужели) магар, наход; или ты об этом не знал? магар ту аз ин хабар надоштӣ?; или тебё холодно? наход хунук хӯрда боши?7. вопр. разг, (может быть) ё, шояд, балки; что-то ты блёден, или нездоровится? Рангат кандагӣ барин, боз касал [нашуда] бошӣ? пойдём, или ты устала? меравем, ё ту монда шудӣ? -
14 мальтузианство
с малтусчигӣ (назарияи буржуазиест, ки мувофиқи он аҳволи меҳнаткашон на ба дарачаи инкишофи қувваҳои истеҳсолкунанда, балки ба он вобаста аст, ки воситаҳои зиндагӣ гӯе аз суръати афзоиши аҳолӣ қафо мемондааст, аз номи иқтисодчии Англия Томас Роберт Мальтус) -
15 марксизм
м марксизм; марксизм не догма, а руководство к действию марксизм догма не, балки дастури амал аст -
16 но
Iсоюз против.1. аммо, лекин, вале, балки, ҳам; нетолькотам, но издесь на фақат дар он ҷо, дар ин ҷо ҳам; я согласен, но не во всем ман розӣ, лекин на ба ҳамааш2. в знач. сущ. но с нескл. монеа, душворӣ; тут есть маленькое «но» дар ин ҷо як монеа ҳастIIмежд. (для понукания лошадей) чу (нидо барои тез гардонидани асп) -
17 поди
прост.1. (пойди) бирав, рав; биё, ой; поди ко мне пеши ман биё, наздам ой, биё ба наздам2. (попробуй) рафта бин, карда бин, озмой; поди поспорь с ним бо вай баҳс кунеду қанд хӯред; бо вай баҳс карда бинед кани3. в знач. вводн. сл. (пожалуй) эҳтимол, яқинан, балки, шояд, аҷаб не; ты, поди, всё уже написал яқин, ки ту ҳамаро навишта шудӣ; ту эҳтимол (шояд) ҳамаро навишта шуда бошӣ4. в знач. частицы ҳо, равед-э, монед-э, наҳод; поди ты, не может этого быть мон-э, ин хел шуданаш мумкин нест5. в знач. межд. уст. (посторонись) пӯшт!, бо хабар бош! <> на-поди ҳеҷ илоҷаш нест; ана раведу гиред; чӣ мегӯед, ки… -
18 продержать
сов.1. кого-что муддате нигоҳ доштан, даст гирифта истодан, дошта истодан; всю дорогу продержать ребёнка на руках тамоми роҳ бачаро дар даст гирифта истодан2. что муддате нигоҳ доштан; эти балки продержат крышу ещё не один год ин болорҳо бомро боз якчанд сол нигоҳ медоранд3. кого-что (не отпускать) муддате нигоҳ доштан (боздоштан); продержать гостя весь вечер меҳмонро тамоми шаб нигоҳ доштан (боздоштан) // (держать у себя) муддате дар дасти (дар пеши) худ нигоҳ доштан; продержать чужую книгу целый месяц китоби каси бегонаро як моҳи расо [дар дасти худ] нигоҳ доштан4. кого-что (в каком-л. состоянии) муддате нигох доштан, боздоштан; продержать больного в постели три дня беморро се рӯз дар бистар хобондан -
19 реальность
ж1. амалӣ будан(и), ҳақиқӣ будан(и); реальность предложения амалӣ будани таклиф2. хақиқат, амри воқеъ, факт; это не мечта, а реальность ин хаёл не, балки амри вокеъ аст, ин хаёл не - ҳақиқат аст -
20 стереофония
ж стереофония (чунон тарзи интиқол ё ихроци садо, ки он на 03 як нуқтаи фазо, балки еуё аз тамоми фазо ба гуш мерасад)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Балки — Балки топоним: Россия Белгородская область Балки хутор, Шебекинский район Курганская область Балки посёлок, Кетовский район Ставропольский край Балки хутор, Шпаковский район Украина Вин … Википедия
БАЛКИ — (сев.) бимсы. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
Балки — множинний іменник населений пункт в Україні … Орфографічний словник української мови
БАЛКИ — Короткожирнохвостые овцы мясо шерстно молочного направления продуктивности. Основная область разведения северо западный Афганистан и Пакистан. В сентябре октябре овец из Афганистана пригоняют для продажи в Пакистан. Здесь их часто скрещивают с м … Мировое овцеводство
Балки — Термины рубрики: Балки Балка Балка простая Балка арочная Балка бистальная Балка виренделя … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
балки — [بلکه] 1. ҷузъи пасини пайвандаки ҷуфти хилофӣ: на танҳо…, балки; на фақат…, балки 2. ҳиссачаи таъкидӣ ҳатто 3. баръакс … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
БАЛКИ — Точать (точить) балки. Дон. Неодобр. Болтать, пустословить. Мокиенко 1990, 33. Надавать/ дать балок кому. Обл. Избить кого л. Мокиенко 1990, 49 … Большой словарь русских поговорок
Балки железобетонные обвязочные — изготовливаются из тяжелого бетона и бетона на пористых заполнителях, предназначены для применения в навесных каменных (из кирпича и легкобетонных камней) наружных и внутренних стенах, в том числе в местах перепада высот, производственных и… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Балки (Крым) — Балки: Балки село в Белогорскомй районе. Балки ныне не существующее село в Бахчисарайском районе … Википедия
Балки железобетонные фундаментные — – изготовливаются из тяжелого бетона и предназначаются для опирания наружных и внутренних стен зданий промышленных и сельскохозяйственных предприятий. [ГОСТ 28737 90] Рубрика термина: Балки Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование,… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Балки стропильные железобетонные — – бывают односкатные, двускатные и с горизонтальными поясами. Предназначены для установки в зданиях с шагом колонн 6 м и 12 м. [ГОСТ 20372 90] Рубрика термина: Балки Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование, Абразивы, Автодороги … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов