Перевод: с турецкого на русский

с русского на турецкий

а+что(,)+как

  • 81 sıfat

    прилага́тельное (с)
    * * *
    1) качество; свойство, признак

    müdür sıfatıyla — как директор, в качестве директора

    2) разг. лицо, физиономия

    onun ne adam olduğu sıfatından belli — по нему видно, что он за человек

    3) грам. имя прилагательное

    Türkçe-rusça sözlük > sıfat

  • 82 tam üstüne basmak

    неожи́данно найти́ как раз то, что иска́л

    Türkçe-rusça sözlük > tam üstüne basmak

  • 83 tanımamazlık

    озвонч. -ğı
    неузнава́емость

    tanımamazlıktan gelmek — де́лать вид, что не узнаёшь / не зна́ешь

    onu tanımamazlıktan geldim — я сде́лал вид, как бу́дто его́ не зна́ю

    Türkçe-rusça sözlük > tanımamazlık

  • 84 veriştirmek

    1) -i,-e бы́стро и мно́го говори́ть

    makineli tüfek gibi veriştiriyordu — он строчи́л как из пулемёта

    2) говори́ть что попа́ло; отчи́тывать

    adamakıllı veriştirdi — он наговори́л с три ко́роба

    Türkçe-rusça sözlük > veriştirmek

  • 85 yağmur

    до́ждь (м)
    * * *

    yağmur boşandı — хлы́нул проливно́й дождь

    yağmur küpten / bardaktan boşanırcasına yağıyor — дождь льёт как из ведра́

    yağmur yağmak — идти́ - о дожде́

    yağmur yemek — промо́кнуть до ни́тки

    2) перен. град, пото́к, мно́жество

    itiraz yağmuru — пото́к возраже́ний

    taş yağmuru — град камне́й

    ••

    yağmur yağarken küpünü doldurmakпогов. наполня́ть кувши́н, когда́ идёт дождь (т. е. воспользоваться удобным случаем для наживы)

    yağmur olsa, kimsenin tarlasına düşmez / yağmaz — погов. е́сли он бу́дет дождём, то ни на чьё по́ле не вы́падет; он и па́льцем не шевельнёт, что́бы помо́чь кому́-нибудь

    Türkçe-rusça sözlük > yağmur

  • 86 yüzü kalmamak

    не реши́ться, не осме́литься (что-л. попросить после того, как много раз уже обращался); ≈ язы́к не повернётся

    Türkçe-rusça sözlük > yüzü kalmamak

  • 87 zira

    I уст.
    ло́коть ( мера длины)
    II
    потому́ что, так как; всле́дствие, из-за

    Türkçe-rusça sözlük > zira

  • 88 zor

    едва́ затрудни́тельный наси́лие (с) тру́дный
    * * *
    1.
    1) тру́дность, затрудне́ние

    zor gelmek — испы́тывать тру́дность / затрудне́ние

    zora koşmak — создава́ть тру́дности

    zoru olmak — име́ть тру́дности; терпе́ть / переноси́ть тру́дности

    bu memleketin iki zoru var. Birinci okul, öfteki de yol — у э́той страны́ две тру́дности. Одна́ - шко́лы, друга́я - доро́ги

    zor oyunu bozar — затрудне́ние расстра́ивает игру́ (употр. как оправдание и извинение за невозможность выполнения чего-л.)

    2) си́ла, мощь

    zor kullanmak — применя́ть си́лу, прибега́ть к си́ле

    3) наси́лие, давле́ние; принужде́ние

    zorunda bırakmak — вынужда́ть, принужда́ть; заставля́ть

    zora binmek — выполня́ться по принужде́нию

    zora gelmemek — не выноси́ть / не терпе́ть нажи́ма / притесне́ния / наси́лия

    zor nikâh — брак по принужде́нию

    4) вы́нужденность, необходи́мость

    zorunda kalmak / olmak — быть вы́нужденным (сделать что-л.)

    oraya gitmek zorunda idim — я был вы́нужден идти́ туда́

    zoru nedir? — к чему́?; кака́я в э́том необходи́мость?

    5) прост. беспоко́йство, страда́ние

    midesinden zoru var — он страда́ет желу́дком

    2.
    тяжёлый, тру́дный
    3.
    тру́дно, тяжело́, с трудо́м

    bu işi zor yapar — он с трудо́м справля́ется с э́той рабо́той

    ••
    - zoru zoruna

    Türkçe-rusça sözlük > zor

  • 89 adamakıllı

    1.
    настоя́щий; поря́дочный; изря́дный

    adamakıllı bir ev — дом, что на́до

    adamakıllı bir söz — у́мная речь

    adamakıllı bir yağmur — настоя́щий дождь

    adamakıllı para — поря́дочная су́мма

    2.
    как сле́дует, по-настоя́щему; изря́дно, си́льно

    adamakıllı büyük tesir — о́чень большо́е возде́йствие

    adamakıllı korktu — он здо́рово испуга́лся

    Büyük Türk-Rus Sözlük > adamakıllı

  • 90 ayrımsız

    Исх. не отлича́ясь (от кого-чего-л.); точь-в-то́чь (как кто-что-л.)

    Büyük Türk-Rus Sözlük > ayrımsız

  • 91 bilmek

    В
    1) знать; узнава́ть
    2) с деепр. другого глагола на -a служит для образования формы возможности уме́ть, мочь

    yazabilmek — смочь писа́ть

    3) уме́ть, знать как де́лать что-л.
    4) по́мнить

    kendini bilmemek — быть без па́мяти

    5) вспомина́ть; узнава́ть; отга́дывать
    6) предполага́ть, счита́ть, ду́мать
    7) понима́ть

    bilémedin(iz) — допу́стим, да́же…

    bilerek — наро́чно

    bilmeden, bilmiyerek — не наро́чно

    çok bilmiş — а) себе́ на уме́; б) не по лета́м развито́й [ребёнок]

    Büyük Türk-Rus Sözlük > bilmek

  • 92 dal

    I
    1) сук, ветвь

    dalları bastı kiraz — ве́тки гну́тся под тя́жестью ви́шен (призыв уличного торговца купить вишни)

    2) перен. ответвле́ние, ветвь; о́трасль (науки и т. п.)

    dal budak salmakпрям., перен. разветвля́ться, разраста́ться

    mesele dal budak saldı da kavnyamıyorum — пробле́ма [так] усложни́лась, что я не могу́ разобра́ться в ней

    ilim dalı — о́трасль нау́ки

    sanayi dalı — о́трасль промы́шленности

    daldan dala atlamak — быть непостоя́нным; переска́кивать с одного́ на друго́е (напр. с одной темы на другую)

    daldan dala konmak — порха́ть, быть непостоя́нным (о человеке)

    dal gibi — а) худоща́вый, поджа́рый; б) стро́йный [как трости́нка]

    dal gibi kalmak — си́льно похуде́ть; исхуда́ть, вы́сохнуть

    II dal… - первая часть сложн. сл.
    1) обнажённый, непокры́тый

    daltaban — а) босико́м, разу́тый; б) голодра́нец

    2) без головно́го убо́ра

    Büyük Türk-Rus Sözlük > dal

  • 93 davranmak

    1) де́йствовать, соверша́ть какое-л. де́йствие

    davranma! — не шевели́сь!

    haydi kardeşim, davran — ну дава́й, дружи́ще, де́йствуй

    2) поступа́ть, вести́ себя́; де́йствовать (каким-л. образом)

    ağır davranmak — де́йствовать вя́ло (ме́дленно)

    erken davranmak — а) де́йствовать ра́ньше вре́мени; б) опереди́ть кого

    hiç bir şey olmamış gibi davranmak — вести́ себя́ так, как бу́дто ничего́ не случи́лось

    kaba davranmak — вести́ себя́ (поступа́ть) гру́бо

    nazik davranmak — вести́ себя́ ве́жливо

    sert davranmak — стро́го обраща́ться с кем, быть стро́гим с кем

    soğuk davranmak — держа́ться хо́лодно

    tedbirli davranmak — де́йствовать осторо́жно (осмотри́тельно)

    3) (тж. karşı davranmak) сопротивля́ться, противостоя́ть, выступа́ть про́тив
    4) Д бра́ться, хвата́ться за что

    silâha davranmak — прибега́ть к ору́жию, бра́ться за ору́жие

    sopaya davranmak — схвати́ть па́лку

    Büyük Türk-Rus Sözlük > davranmak

  • 94 derken

    1) деепр. от demek I

    onu kurtarayım derken az kaldı ben de … — стара́ясь его́ спасти́, я сам чуть бы́ло…

    2) в то вре́мя, как

    akşamdan önce varacağız derken — в то вре́мя, когда́ мы предполага́ли, что прибу́дем до ве́чера

    3) в тот са́мый моме́нт, неожи́данно, вдруг

    Büyük Türk-Rus Sözlük > derken

  • 95 falan

    1.
    1) тако́й-то; имяре́к

    falan falanı kat kat geçti — тако́й-то во мно́го раз превзошёл тако́го-то

    2) (тж. falan falan, falan fıstık, falan filan, falan fistan) и так да́лее, и тому́ подо́бное; и про́чее

    ona kâğıt, kalem falan filan lâzım — ему́ нужны́ бума́га, ру́чка и т. п.

    2.

    falan adam или falan kişi — тако́й-то челове́к

    falan tarihte — тако́го-то числа́

    falan yerde — та́м-то

    3.
    приблизи́тельно, приме́рно, что́-то о́коло; пожа́луй

    Büyük Türk-Rus Sözlük > falan

  • 96 getirmek

    1) В, Д, Исх. доставля́ть, приноси́ть, привози́ть, ввози́ть, приводи́ть, пригоня́ть кого- что куда-л

    bir araya getirmek — свести́ вме́сте, собра́ть вме́сте

    geri getirmek — принести́ обра́тно, верну́ть

    2) приноси́ть, дава́ть, доставля́ть (как результат, следствие)

    az gelir getirmek — дава́ть ма́ленький (ма́лый) дохо́д

    kâr getirmek — приноси́ть дохо́д (при́быль)

    para getirmek — приноси́ть де́ньги, дава́ть дохо́д

    3) В, Д доводи́ть (до какого-л. предела)
    4) В, Д назнача́ть (на должность и т. п.)

    bakanlığa getirmek — назна́чить на пост мини́стра

    5) В дости́гнуть; дожи́ть
    6) приводи́ть (пример и т. п.); предъявля́ть, представля́ть (доказательства и т. п.); выставля́ть (свидетеля и т. п.)

    Büyük Türk-Rus Sözlük > getirmek

  • 97 güç

    I (-cü)
    1) си́ла, мощь, могу́щество; мо́щность, эне́ргия

    takat —

    güçün sakınımı yasasıфиз. зако́н сохране́ния эне́ргии

    2) си́ла, си́лы (как общественная группа и т. п.)
    3) спосо́бность; поте́нция

    çalışma güçü — трудоспосо́бность

    kafa güçü — а) у́мственный труд; б) у́мственные спосо́бности

    II (-cü)
    1.
    тру́дный, затрудни́тельный; затруднённый; тяжёлый; тя́гостный

    güç bir duruma düşmek — попа́сть в тру́дное положе́ние

    güç gelmek — а) счита́ть тру́дным (тяжёлым) что; испы́тывать тру́дности в чём; б) Д ока́зываться тру́дным; быть тру́дным; показа́ться тру́дным

    ayrılık bana güç geldi — разлу́ка была́ тя́гостной для меня́

    2.
    тру́дность, затрудне́ние

    güçle — а) с трудо́м, с тру́дностями; б) си́лой, наси́льно

    3.
    тру́дно; тяжело́

    Büyük Türk-Rus Sözlük > güç

  • 98 herçibadabat

    п во что бы то ни ста́ло; как бы там ни́ бы́ло

    Büyük Türk-Rus Sözlük > herçibadabat

  • 99 ivazan

    а взаме́н, в ви́де компенса́ции, как компенса́ция, вме́сто (чего-л., за что-л.)

    Büyük Türk-Rus Sözlük > ivazan

  • 100 kilit

    (-di)
    1) замо́к

    kilit açmak — откры́ть замо́к

    kilit ağızlığı — замо́чная сква́жина

    kilit altında — под замко́м, взаперти́

    kilit çengeli — защёлка, соба́чка

    - a kilit vurmak — запере́ть на замо́к; пове́сить замо́к (на что-л.)

    kapıya üstüne kilit vurmak — наве́шать на дверь мно́жество замко́в; запере́ть дверь на все замки́

    asma kilit — вися́чий замо́к

    frenk kiliti — англи́йский замо́к

    şifreli kilit — замо́к с секре́том

    2) перен. ключ

    kilit noktası или kilit yeri — ключево́й пункт, ключева́я пози́ция

    kilit gibi (ağız) — [рот] на замке́; [как] моги́ла

    kilit gibi olmak — быть неразлу́чными; [их] водо́й не разольёшь

    Büyük Türk-Rus Sözlük > kilit

См. также в других словарях:

  • а что(,) как — частица; частица + местоимение 1. Частица. То же, что «вдруг». Не требует постановки знаков препинания. А тут вступило мне: «А что как не обманула... А вдруг к моей Фене и в сам деле муж из города Омского?» С. Сергеев Ценский, Кость в голове. И… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • Только Что.., Как — союз разг. 1. Употр. при соединении частей сложного предложения, в котором действие второй части наступает сразу же после завершения действия первой части; едва.., как; только.., вдруг; только.., как; только.., как вдруг; только что.., как вдруг… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • только что..., как — союз разг. Употребляется при соединении частей сложного предложения (в котором действие второй части наступает сразу же после завершения действия первой части), соответствуя по значению сл.: едва..., как; только..., вдруг; только..., как; только …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • А Что Как — част. разг. сниж. Употребляется при выражении опасения, а также при обращении с нерешительной просьбой, соответствуя по значению сл.: что если, а ну как. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Только Что.., Как Вдруг — союз разг. 1. Употр. при соединении частей сложного предложения, в котором действие второй части наступает сразу же после завершения действия первой части; едва.., как; только.., вдруг; только.., как; только.., как вдруг; только что.., как… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • только что..., как вдруг — союз разг. Употребляется при соединении частей сложного предложения (в котором действие второй части наступает сразу же после завершения действия первой части), соответствуя по значению сл.: едва..., как; только..., вдруг; только..., как; только …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Смотря кто (что, как, где, когда, зачем и др.) — СМОТРЕТЬ, смотрю, смотришь; смотренный; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Всё одно (едино) что (как) — Как если бы, словно бы. Известно, некрещёное дитя да померло это всё одно что дерево… Где ни закопай, всё равно (Помяловский. Мещанское счастье) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Как приручить дракона — How to Train Your Dragon …   Википедия

  • ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»