Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

а+их+заставляют

  • 41 спай

    диал.
    1. стройный, аккуратный, приятный, изящный

    Капет-кылет спай, чуриет чевер. Муро. Фигура у тебя стройная, лицо красивое.

    Смотри также:

    йытыра
    2. перен. вежливый, мягкий в обращении, деликатный, не при­емлющий грубости

    Сайпанжын яндар кап-кылжат, чевер тӱсыжат, спай койышыжат тудын (Айгалчын) шӱмжым пырткыкта. «У вий» Стройное телосложение Сайпана, его красивый облик, деликатное поведение заставляют трепетать сердце Айгалче.

    Смотри также:

    шыма, лыжга, ныжыл

    Марийско-русский словарь > спай

  • 42 тӱкылымӧ

    тӱкылымӧ
    Г.: тӹкӹлӹмӹ
    1. прич. от тӱкылаш
    2. прил. запертый, закрытый (на ключ, замок и т. д.)

    Тӱкылымӧ омса запертая дверь.

    Тӱкылымӧ шондыкым почыктат. К. Васин. Заставляют открывать запертый сундук.

    3. в знач. сущ. запертость, закрытость

    Тӱкылымым, суралымым шотлыде, чыла пудыртылыныт. Я. Элексейн. Несмотря на закрытость, запертость, всё рушили.

    Марийско-русский словарь > тӱкылымӧ

  • 43 ужаш

    ужаш
    I
    -ам
    1. видеть; обладать способностью зрения

    Сайын ужаш хорошо видеть;

    торашке ужаш видеть далеко;

    шинчалык деч посна ужаш видеть без очков.

    Лётчик огеш кол: шонем, шинчаже сайын огеш уж да пылышыжат огеш кол. М. Шкетан. Лётчик не слышит: думаю,  у него глаза плохо видят и уши не слышат.

    2. видеть, увидеть; воспринимать (воспринять) зрением

    Трукышто ужаш увидеть вдруг, внезапно;

    шке шинча дене ужаш увидеть собственными глазами;

    фотосӱретыште ужаш видеть на фотографии;

    окна гыч ужаш видеть в окно.

    – Ужат, Клавий, мӱкшиге гай илыше-влакет тыште улыт. С. Чавайн. – Видишь, Клавий, здесь те, которые живут, как пчелиный рой.

    Кӱшкӧ кӱзет гын, мӱндыркӧ ужат. Калыкмут. Высоко поднимешься – далеко увидишь.

    3. видеть, увидеть, повидать; иметь встречу с кем-л.

    Пашаште ужаш видеть на работе;

    вучыдымын ужаш случайно увидеть.

    Акнашым нигӧат, нигунамат тыгай осалым ужын огыл. С. Элнет. Акнаша никто и никогда не видел таким злым.

    Мый вашкерак Олюм ужнем. Й. Ялмарий. Я хочу поскорее увидеть Олю.

    4. видеть, увидеть; испытывать, испытать; переживать, пережить что-л.

    Нужналыкым ужаш испытывать нужду;

    орлыкым ужаш испытывать мучения, страдания.

    Чыланат (арестант-влак) вуйыштым кумык сакен ошкылыт. Ончылно нуным мо вуча? Ончыкыжо мом ужаш логалеш? С. Чавайн. Арестанты все идут, опустив головы. Что их ожидает впереди? Что им придётся испытать в будущем?

    (Онтон:) Сар корно ӱмбалне неле-йӧсылыкым ужаш перныш. М. Рыбаков. (Онтон:) На фронтовой дороге пришлось испытать много трудностей.

    Сравни с:

    чыташ
    5. видеть, увидеть; сознавать, сознать; понимать, понять; признавать, признать; отдавать (отдать) себе отчёт в чём-л., правильно оценивать (оценить) окружающее, совершающееся

    Титакым ужаш видеть вину;

    шке йоҥылышым ужаш видеть свою ошибку.

    Ме ынде ужына вес могыретым – мылам чыла чуриетат конча. А. Бик. Теперь мы видим твою другую сторону – мне представляется всё твоё лицо.

    Сравни с:

    умылаш
    6. видеть, увидеть; считать, посчитать; признавать, признать кого-что-л. кем-чем-л.

    Туныктышеш ужаш считать учителем.

    Марий-влак Савлим ончылъеҥлан ужыт улмаш. «Ончыко» Мужики считали Савли передовым человеком.

    Хромов милицийын пашажым пеш кӱлешан да ответственныйлан ужын. «Ончыко» Хромов считал работу милиции очень важной и ответственной.

    Сравни с:

    шотлаш
    7. перен. видеть, увидеть; воображать, вообразить; представлять (представить) себе мысленно

    Но, очыни, кажне ава шке эргыжым кугу тунемшаным ужнеже. М. Иванов. Но, видимо, каждая мать хочет видеть своего сына высокообразованным.

    Тудо кугу пиалым вучен, ончылныжо весела илышым ужын. «Ончыко» Он ждал большого счастья, видел впереди весёлую жизнь.

    Составные глаголы:

    II
    1. часть; доля, отдельная единица, на которое подразделяется целое

    Тичмашын ужашыже часть целого;

    суткан ужашыже часть суток;

    олмам кок ужашлан шелаш делить яблоко на две части.

    Кождемыр котомкаж гыч кинде сукырым лукто, кок ужашлан пайлыш. К. Васин. Кождемыр вытащил из котомки каравай хлеба, разломил (букв. разделил) его на две части.

    Вес тӧрзажын кӱшыл ужашыже пудырген лектын. Я. Ялкайн. Верхняя часть другого окошка разбита.

    2. часть; составной элемент какого-л. организма, механизма, машины; деталь

    Кап ужаш часть тела;

    запасной ужаш запасные части;

    машинан ходовой ужашыжым ӱйлаш смазывать ходовую часть машины.

    Кече еда (Тачана) трактор йыр пӧрдеш, ужашлажым терген онча. Н. Лекайн. Тачана ежедневно крутится около трактора, проверяет детали.

    Насосым рончат, локтылалтше ужашым вашталтат. А. Мурзашев. Разбирают насос, меняют вышедшие из строя части.

    3. часть; раздел какого-л. произведения

    Тӱҥалтыш ужаш вступительная часть;

    критический ужаш критическая часть;

    диссертаций ужаш часть диссертации.

    Тиде вальсым Григорий Петрович пеш йӧрата. Путыракше тудлан кокымшо ужашыже келша. С. Чавайн. Григорий Петрович очень любит этот вальс. Особенно нравится ему вторая часть.

    «Путёвка в жизнь» киносӱретым сниматлыме годым финальный ужашыште Кырлялан муро кӱлеш лийын. Г. Зайниев. При съёмке кинофильма «Путёвка в жизнь» в финальной части Кырле понадобилась песня.

    Сравни с:

    кыдеж
    4. часть; пай, доля отдельного участника в общем деле

    Тӧр ужашлан пайлаш делить на равные доли;

    парыш ужаш доля прибыли;

    шке ужашым йодаш просить свою долю.

    – Опой дене судда лийын, уке? – Лийын... Вургемлан окса дене тӱлыктат, адак сурт ден пого ужашым пуат. Д. Орай. – Состоялся ли суд над Опоем? – Состоялся... За одежду заставляют платить деньгами, ещё дают хозяйственную и имущественную долю.

    Сравни с:

    пай
    5. часть; определённое количество кого-чего-л., извлечённое из общего состава или числа

    Кугу ужаш большая часть;

    пашадар ужаш часть зарплаты.

    Калыкын шукырак ужашыже тыгыде кресаньык-влак лийыныт. «Ончыко» Большую часть народа составляли мелкие крестьяне.

    Кажне еш – мемнан обществын изи ужашыже. М. Иванов. Каждая семья – небольшая часть нашего общества.

    Марийско-русский словарь > ужаш

  • 44 улнышо

    улнышо
    1. прич. от улнаш
    2. прил. усталый, утомлённый, изнурённый, ослабший, ослабевший, обессилевший

    Улнышо ӱдыр усталая девочка;

    улнышо чурий изнурённое лицо;

    улнышо еҥ утомлённый человек.

    Улнышо капым вӱд гына ласкаҥда. «Ончыко» Усталое тело успокаивает только вода.

    (Васлий:) Мӧҥгышкем чылт улнышо пӧртылынам. И. Иванов. (Васлий:) Домой я возвратился совсем утомлённым.

    Сравни с:

    нойышо, ярныше
    3. перен. унылый, неяркий, слабый, вялый

    Автор-влак шкеныштын геройышт верч огыт тургыжлане, лудшым огыт переживатлыкте. Тыге пӱтынь произведенийжат улнышо гай лектеш. «Мар. ком.» Авторы за своих героев не беспокоятся, не заставляют переживать читателя. Так всё произведение выходит слабым.

    Марийско-русский словарь > улнышо

  • 45 ура

    ура
    I
    прил.
    1. беспокойный, неспокойный; испытывающий тревогу, волнение, склонный к ним, исполненный ими

    Ура айдеме беспокойный человек;

    ура чонан ӱдырамаш женщина с беспокойной душой;

    ура койыш неспокойный характер.

    – Аксар, ура шӱметым кепшылте. Тудо тыйым ойгышко шукта. К. Коршунов. – Аксар, уйми своё беспокойное сердце. Оно до горя доведёт тебя.

    Тура айдемын чон ура. В. Сапаев. У прямого человека душа неспокойная.

    2. неравнодушный, усердный; любящий что-л.

    (Кузьма) пашаланат пеш ура еҥ. М. Евсеева. Кузьма и к работе очень неравнодушный человек.

    Шӱмем мокта ура чонан пашачым. «Ончыко» Душа моя славит усердного трудягу.

    3. перен. книжн. беспокойный; лишённый покоя, находящийся в движении

    Телын койдымо ош солык денже пӱжвӱдем ӱштеш ура мардеж. А. Селин. Зимы невидимым белым полотенцем вытирает мне пот беспокойный ветер.

    II
    межд.

    – Ура, лекте вет, а ! В. Исенеков. – Ура, ведь получилось, а!

    – Ура-а-а! – залыште, воктенсе пӧлемлаште, коридорышто, кудывечыште шӱдӧ дене еҥын йывыртен кычкыралме йӱкшӧ шарла. Я. Ялкайн. – Ура-а-а! – в зале, соседних комнатах, коридоре, во дворе раздаётся радостный крик сотен людей.

    2. ура (атаке годым ӱжын, таратен кычкырымаш)

    – Ура! – ончыл линий мучко шергылт кайыш. В. Иванов. – Ура! – раздалось по передовой линии.

    Салтак-влакым нурыш луктын кредалаш туныктат: атакыш наҥгаят, урам кычкырыктат. Ф. Майоров. Солдат обучают вести бой в поле: ведут в атаку, заставляют кричать «ура».

    Г.
    уст. сеть; приспособление для ловли рыб из мочала, употребляемое в половодье

    Урам вӹд пычмы годым шыпшыныт. Сеть тянули, когда убывала вода.

    Марийско-русский словарь > ура

  • 46 уэш-пачаш

    уэш-пачаш
    снова и снова, раз за разом; несколько раз одно и то же

    Ик мутымат возен-лудын ом моштат, староста, тиякшат, десятскийжат ондалат, уэш-пачаш йозакым тӱлыктат. К. Васин. Так как не умею писать и читать ни слова, и староста, и дьяк, и десятский обманывают меня, заставляют платить ясак снова и снова.

    Шоҥго уэш-пачаш иктымак тӱя. «Ончыко» Старый снова и снова твердит одно и то же.

    Марийско-русский словарь > уэш-пачаш

  • 47 ӱҥгыргышӧ

    ӱҥгыргышӧ
    1. прич. от ӱҥгыргаш
    2. прил. ослабевший, слабый; выбившийся из сил

    Ӱҥгыргышӧ кап-кыл ослабевшее тело.

    «Эй, азап, мо лий ынде?» – манешат, Васлий кугыза ӱҥгыргышӧ Оксим мӧҥгыжӧ вӱден кая. О. Шабдар. «Эх, беда, что же случилось?» – сказав, дядя Васлий уводит домой обессилевшую Окси.

    – Ванюша, мо тый таче ӱҥгыргышӧ чывыла коят? М. Емельянов. – Ванюша, что ты сегодня выглядишь как ослабевшая курица?

    Сравни с:

    ӱнардыме
    3. перен. хилый, вялый, апатичный, неактивный, бездарный, плохой (о произведении)

    Автор-влак шкеныштын геройышт верч огыт тургыжлане, лудшым огыт переживатлыкте. Тыге пӱтынь произведенийжат улнышо, ӱҥгыргышӧ гай лектеш. «Мар. ком.» Авторы за своих героев не беспокоятся, не заставляют переживать читателя. Так всё произведение получается как бы слабым, хилым.

    Марийско-русский словарь > ӱҥгыргышӧ

  • 48 чыпчыкташ

    чыпчыкташ
    -ем
    1. понуд. от чыпчаш
    2. давать (дать) стечь воде с чего-л., чему-л. обсохнуть; обсушивать, обсушить; цедить, процеживать, процедить

    Торыкым чыпчыкташ процеживать творог.

    Ший кечыйол, шонанпылла модын, оралте ӱмбач лум вӱдым чыпчыкта. «Мар. ком.» От серебристых лучей солнца, играющих словно радуга, капает с крыш строений снежная вода (букв. лучи солнца заставляют капать снежную воду).

    Марийско-русский словарь > чыпчыкташ

  • 49 шестёрка

    шестёрка ж. [shestyorka]
    1. (цифра) numeral 6; 2. (игральная карта) the six (of); 3. (что-либо, состоящее из шести единиц):

    шестёрка лошадей six-in-hand;

    4. разг. (модель ВАЗ-2106 автомобиля марки «Жигули») sixth model of Zhyguli car; 5. жарг. (тот, кем помыкают, кого заставляют прислуживать) chicken shit, gopher; 6. разг. (мелкий подхалим, прихлебатель) sycophant, bootlicker, ass kisser

    Русско-английский словарь с пояснениями > шестёрка

  • 50 атака (попытка нарушения защиты)

    1. attack

     

    атака (попытка нарушения защиты)
    Действия, предпринятые с целью обойти или воспользоваться слабыми местами в системных механизмах защиты. Посредством прямой атаки системы они используют слабые места в алгоритмах, принципах и свойствах, лежащих в основе механизма защиты. Непрямая атака происходит, когда они обходят механизм или когда они заставляют систему неправильно использовать механизм. Действия, предпринятые для обхода или для использования недостатков в механизмах защиты системы. При прямой попытке нарушения защиты системы используются недостатки в базовых алгоритмах, принципах или свойствах защитного механизма. При косвенных попытках нарушения защиты осуществляется обход этого механизма или же система принуждается к неправильному применению этого механизма (МСЭ-Т Н.235.0, МСЭ-Т Н.235).
    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > атака (попытка нарушения защиты)

  • 51 аттритор

    1. attritor

     

    аттритор
    Установка для механич. измельчения, смешивания и агломерации нескольких разнородных материалов за счет ударного воздействия шаров и истирания; вертикальный неподвижный барабан с загруженными в него мелющими шарами из тв. материалов (стали, чугуна, тв. сплавов, керамических материалов и т.п.). Внутри барабана со скоростью несколько сотен об/мин вращается вертик. лопастная мешалка. Гребки на лопастях мешалки заставляют циркулировать мелющие шары по всему объему атгритора. В результате измельч. материал интенсивно истирается. Достоинство А. — равномерное распред. частиц получ. порошка по размерам. Кроме того, а. очень эффективен при приготовлении ультратонких порошковых смесей из разнородных комп-тов.
    [ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > аттритор

  • 52 модификаторы печати

    1. print modifiers

     

    модификаторы печати
    Коды в документе, которые заставляют принтер сменить режим печати, например, сменить полужирный шрифт на курсив.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > модификаторы печати

  • 53 риски миноритарных инвесторов

    1. minority risks

     

    риски миноритарных инвесторов
    Миноритарные инвесторы в нереализуемые доли собственности встречаются с дополнительными рисками, включая неопределенность ожидаемого периода держания акций (который может быть долгим и неопределенным), ограничения в передаче акций, а также в случае с необлагаемыми налогом хозяйственными единицами, c потенциальным проявлением обратного денежного потока (если сэкономленные деньги не распределяются между акционерами) Неликвидная миноритарная доля собственности обычно стоит меньше, чем соответствующая пропорциональная часть стоимости предприятия в результате сочетания агентских затрат ( которые могут влиять как на объемы, так и на темпы роста денежных потоков) и рисков, связанных с дополнительным периодом держания акций, которые заставляют требуемую доходность за период держания акций превышать ставку дисконтирования, принятую для данного предприятия (компании). По мнению З.К. Мерсера, автора интегрированной теории оценки бизнеса, относительно меньшая стоимость этих акций (миноритарных, неликвидных) объясняется более высоким риском получения ими дивидендов, а не фактором отсутствия ликвидности, как обычно считается.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > риски миноритарных инвесторов

См. также в других словарях:

  • При муках роженицы обводят ее трижды вокруг стола, растворяют царские врата, заставляют мужа песок боронить и пр. — При муках роженицы обводят ее трижды вокруг стола, растворяют царские врата, заставляют мужа песок боронить и пр. См. ДЕТИ РОДИНЫ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Ни с кем не лаялся, а заставляют мириться. — Ни с кем не лаялся, а заставляют мириться. См. МИР ССОРА СПОР …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Иов.24:10 — Заставляют ходить нагими, без одеяния, и голодных кормят колосьями; Ис.58:7 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Книга Иова 24:10 — Заставляют ходить нагими, без одеяния, и голодных кормят колосьями; Ис.58:7 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • МЕТОДЫ ВРАЧЕБНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ — І. Общие принципы врачебного исследования. Рост и углубление наших знаний, все большее, и большее техническое оснащение клиники, основанное на использовании новейших достижений физики, химии и техники, связанное с этим усложнение методов… …   Большая медицинская энциклопедия

  • АКУШЕРСКИЕ РУЧНЫЕ ПРИЕМЫ — АКУШЕРСКИЕ РУЧНЫЕ ПРИЕМЫ. К ним относятся: 1) прием Леопольда (Leopold) для определения положения плода в матке в конце беременности или в начале родов; 2) прием Мюллера и Гофмейера (МиПег, Hofmeyer) для определения соответствия величины головки… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Христианство — всемирная религия, первая в настоящее время по числу последователей (около 494 милл.) и по культурно историч. значению своему и принявших ее народов, признающая себя откровением Единого в Троице Истинного Бога, Творца и Промыслителя вселенной,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • МАТКА — (uterus), орган, являющийся источником менструальной крови (см. Менструация) и местом развития плодного яйца (см. Беременность, Роды), занимает центральное положение в половом аппарате женщины и в тазовой полости; лежит в геометрическом центре… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Белковые вещества — Б. вещества составляют громадный класс органических, то есть углеродистых, а именно углеродисто азотистых соединений, неизбежно встречаемых в каждом организме до того, что каждая клетка растений содержит Б. вещества, а клетки животных организмов… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Гальванопроводность — термин малоупотребительный, имеющий то же значение, как и электропроводность. [Электропроводность как способность проводить электричество различна вследствие различного сопротивления, как бы оказываемого различными телами движению электричества.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Глухонемота и глухота — Под глухонемотой подразумевается страдание, при котором не только потеряна способность восприятия звуковых ощущений (тонов и шумов), но и способность членораздельной речи. Глухота часто встречается без немоты, но в высшей степени редко… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»