-
101 тӱзланен шуаш
расцвести, похорошетьЯтыр жап вучымо, маке пеледыш гай тӱзланен шушо пиаллан шоныдымын мучаш тольо. «Ончыко» Долгожданному счастью, расцветшему, как цветок мака, неожиданно пришёл конец.
Составной глагол. Основное слово:
тӱзланаш -
102 тӱнчыктарен пышташ
уничтожить, убить, погубить– Ынде вот тыланда мучаш. Пугачёвдам кугыжа сеҥен. Вашке йӧршеш тӱнчыктарен пыштат. К. Васин. – Теперь вам конец. Царь победил Пугачёва. Скоро совсем уничтожат.
Составной глагол. Основное слово:
тӱнчыктараш -
103 тӱҥалаш
тӱҥалашГ.: тӹнгӓлӓш-ам1. начинать, начать что-л.; приступать (приступить) к какому-л. действию; приниматься, приняться за что-л.; открывать, открыть что-л. (сезон, собрание и т. д.)Жапыште тӱҥалаш начать вовремя;
угыч тӱҥалаш начать заново;
заседанийым тӱҥалаш начать заседание.
Сценыште, шовыч шеҥгелне, изи артист-влак концертым тӱҥалаш оҥгыр йӱкым вучат. В. Юксерн. На сцене, за занавесом, маленькие артисты ждут звонка, чтобы начать концерт.
Икте-кодде совым кыраш тӱҥальыч. Я. Ялкайн. Все до одного начали аплодировать.
2. начинаться, начаться; наступать, наступить; наставать, настать; открываться, открыться; возникать, возникнуть; начинать (начать) совершатьсяТрук тӱҥалаш начаться вдруг.
Тыге дискуссий, ӱчашымаш тӱҥалеш. В. Косоротов. Так возникает дискуссия, спор.
Но (йӱр) Кузе тӱҥале, тугак чарныш. А. Филиппов. Но дождь как начался, так и перестал.
3. начинаться, начаться; возникать, возникнуть; иметь исходной точкой, иметь (взять) началоЯл мучаш гыч тӱҥалаш начинаться на краю села;
ик мут гыч тӱҥалаш начаться из одного слова.
Эҥер вӱд чодыра гыч тӱҥалеш. Пале. Река берёт начало в лесу.
Мемнан кокла гыч кажныжын Родиным йӧратымашыже йоча жапым шарнымаш гыч, шке пӧртет, шке уремет, шке ола але ялет деч тӱҥалеш. «Мар. ком.» У каждого из нас любовь к Родине начинается с воспоминаний детства, со своего дома, своей улицы, своего города или деревни.
4. начинать, начать что-л.; приступать (приступить) к использованию, потреблению чего-л.У пачкым тӱҥалаш начать новую пачку;
яндар тетрадьым тӱҥалаш начать чистую тетрадь.
5. быть, стать (в сочет. с инфинитивом выражает будущее время); продолжатьА пешак торешланаш тӱҥалыда гын, когыньдамат поктен луктам, тек шужен колыза. М. Шкетан. А если будете противиться, я вас обоих выгоню, умрайте с голоду.
Вет (Елуш) тыгак тӱҥалеш гын, лу классым ок пытаре, кокай. В. Иванов. Тётя, ведь если Елуш дальше будет так же (продолжать), то не окончит десять классов.
Составные глаголы:
-
104 тылзе
тылзеIГ.: тӹлзӹ1. луна, Луна; планета-спутник Земли; небесное тело, светящееся не собственным, а отраженным солнечным светом; месяцПел(е) тылзе полумесяц;
тичмаш тылзе полная луна, полнолуние;
у тылзе новая (растущая) луна, новолуние.
Тылзе, пелыже утла катлыше, тошто тылзе, каваште кызытат раш коеш. В. Косоротов. Луна, более чем наполовину убывшая, ущербная (букв. старая) луна, и сейчас чётко видна на небе.
Ынде Москош огыл, теве Тылзыш чоҥешташ тӱҥалыт. В. Сапаев. Теперь не в Москву, вот на Луну начнут летать.
2. в поз. опр. лунный; связанный с Луной, луныТылзе календарь лунный календарь.
Тылзе волгыдо уло ялым волгалтара. М. Евсеева. Свет луны освещает всю деревню.
Идиоматические выражения:
IIГ.: тӹлзӹ1. месяц; единица исчисления времени, равная одной двенадцатой части годаТылзат пеле полтора месяца;
тылзе еда толаш приходить каждый месяц.
Тылзе утла пеш ояр игече шогыш. Е. Янгильдин. Более месяца стояла очень ясная погода.
Август тылзе – тургым пагыт, тӱредме жап. В. Иванов. Месяц август – время страды, пора жатвы.
2. в поз. опр. месячный; связанный с месяцем (года), месяцаТылзе мучаш конец месяца;
тылзе тӱҥалтыш начало месяца.
Тылзе жапыште Сергей шинчымашым шуко нале. Н. Лекайн. В течение месяца Сергей получил много знаний.
-
105 укшер
укшер1. хворост; сухие отпавшие ветки деревьев, тонкие сучьяКуэ укшер берёзовый хворост;
укшерым йӱлалташ жечь хворост.
Пуйто чодырашке кукшо укшер погаш кайыше лийына. В. Косоротов. Будто мы собираемся идти в лес собирать сухой хворост.
Укшер тодылалтеш. И. Одар. Хворост ломается.
2. ветви, ветки, сучья; боковые отростки ствола деревьев, кустарниковЛаштыра укшер раскидистые ветки.
Укшер лоҥгаште киса, пӧрткайык да монь чоҥештылыт. Н. Лекайн. Посреди веток летают синицы, воробьи и другие птицы.
3. бот. крона (дерева)Кож укшер крона ели.
Ял мучаште, укшержым шаралтен, кӱжгӧ шоҥго ошкыпу шога. Н. Лекайн. На самом краю села, раскинув крону, стоит старый толстый осокорь.
Пушеҥгын лышташан укшыжым пырляже укшер маныт. «Ботаника» Облиственные ветви деревьев вместе называют кроной.
4. в поз. опр. хворостяной, хвороста; относящийся к хворостуУкшер ора куча хвороста.
(Келай кува:) Кукшу укшер оргажыш тулым моштен шуралтышым, пеш йӱла. А. Конаков. (Тётка Келай:) Я умело подожгла кучу сухого хвороста, горит хорошо.
5. в поз. опр. веток, ветвей; сделанный из веток; относящийся к ветвям, веткам(Куэ-влакын) укшер мучаш парчашт гын мландышке шумешке кержалтын. И. Васильев. Кончики ветвей берёз повисли до самой земли.
Ме Миклай дене малашлан кож йымалан укшер омашым ыштышна. В. Любимов. Мы с Миклаем для ночёвки устроили под елью шалаш из веток.
-
106 умбал
умбалГ.: ымбалдальний, далёкий; находящийся на большом расстоянииУмбал мучаш дальний конец;
умбал лук дальний угол.
Кернак, умбал олык велым стражник-шамыч винтовкым налын толыт. К. Васин. Действительно, со стороны дальнего луга идут стражники с винтовками.
Ерын умбал серыштыже пире-влак урмыжыт. К. Паустовский. На дальнем берегу озера воют волки.
-
107 умдо
умдо1. копьё; пика; колющее или метательное оружие на древкеКошар умдо остроконечное копьё;
неле умдо тяжёлое копьё;
вурс умдо стальное копьё.
Тушман-влак вурс керде дене, кӱртньӧ умдо дене лектыныт. К. Васин. Враги вышли со стальными саблями, железными копьями.
Казак керде, умдо-влак йылгыжыт веле. «У вий» Казачьи сабли, копья лишь блестят.
Аяр умдо ядовитое жало;
име гай умдо жало, подобное иголке;
изи умдо маленькое жало.
Пачемыш гай умдыжо лиеш гын, пӱшкыл пытара ыле. Ю. Галютин. Если бы было жало как у осы, изжалила бы.
Нӧргӧ кизам корштыктен, пӱшкыл колтыш умдыж ден (мӱкш). С. Чавайн. Сделав больно детским ручкам, ужалила (жалом) пчела.
3. стрелка (компаса, часов и др. измерительных приборов)Йошкар умдо красная стрелка;
магнит умдо магнитная стрелка.
Шагат умдо кокытым гына эрталтен. М. Иванов. Часовая стрелка минула только два часа.
4. стрелка; знак для указания направления и прДиаграммыштыже йошкар да канде умдым сӱретлыме. В. Косоротов. На его диаграмме нарисованы красная и синяя стрелки.
5. перен. жало, острие (критики и т. д.)Ме Ильичын шылталыме шомак умдышкыжо логалына. В. Косоротов. Мы попадём на острие критики Ильича.
Нине образым сӱретлаш автор ни юморын кошар умдыжым, ни сарказмым кучылтын огыл. С. Ибатов. Чтобы нарисовать эти образы, автор не использовал ни жала юмора, ни сарказма.
6. перен. копьё (о световом луче, молнии и т. д.)Теве корно воктенсе пушеҥгышке пӱсӧ тул умдо йолт толын пурыш (йӱран годым). В. Косоротов. Во время дождя острое огненное копьё пронзило дерево, стоящее у дороги.
7. перен. пуля, снарядЮжгунам окоп гыч от шу лектын, умдо-пульо шӱмыш керылтеш. С. Вишневский. Иногда не успеешь выйти из окопа, как жало-пуля вонзится в сердце.
(Салтак) адак орудий велкыла вулно умдым шуялтыш. Е. Янгильдин. Солдат снова направил огонь (букв. протянул оловянную пику) в сторону орудия.
8. в поз. опр. копейный, копья, пики; относящийся к пике, копьюИзинекак керде йымалан кушшо, кажне пӱчкыш шылым умдо мучаш дене сеҥен налын илыше воин-шамыч тыгай вучыдымо, тале еҥ деке тӱкнен, ӧрмалгымыла лийыч. К. Васин. С детства выросшие с саблями в руке (букв. под саблей), завоевывавшие каждый кусок мяса с помощью (букв. концом) копья воины, столкнувшись с таким неожиданным, сильным человеком, словно растерялись.
9. в поз. опр. перен. стрелы, жала; относящийся к стреле, жалуНий лачыште пыстыл мучашан, умдо вуян вичкыж пикш кия. К. Васин. В колчане (букв. пестере) из лыка лежит тонкая стрела с перьями на концах и с головкой с жалом.
Идиоматические выражения:
-
108 урвалте
урвалте1. подол, пола; нижний край одеждыУжга урвалте пола шубы;
халат урвалте подол халата;
урвалте гыч кучаш держать за подол;
урвалтеш тасмам кучаш пришить по подолу ленту.
Урвалтышт шонанпылым пижыктен шындыме гай коеш. В. Любимов. Подолы у них выглядят так, словно пришили радугу.
(Овоп) ош шовыр урвалтыж дене шӱргыжым ӱштылеш. Д. Орай. Овоп вытирает лицо полой белого шабура.
2. перен. поэт. подол; нижний край, нижняя часть чего-л.Куэрын ош урвалтыже белый подол берёзовой рощи.
Тушто кажне чашкер ужар урвалтешыже шылта. М. Айгильдин. Там каждая чаща спрячет под своим зелёным подолом.
Идиоматические выражения:
-
109 ушнен шуаш
соединиться, присоединиться; достичь соединения, стыковки(Ялын) кӱшыл ден ӱлыл мучаш иктышкак ушнен шуыныт. В. Иванов. Верхний и нижний концы деревни совсем соединились.
Составной глагол. Основное слово:
ушнаш -
110 уэммаш
-
111 ӱдырвуч
ӱдырвучэтн. уст. девичья труба (деревянная дудка, на которой девушка извещала о своём совершеннолетии)Ӱдырвуч – пел метр кужытан, ик мучаш гыч весышкыла лопкаҥше, кумыж дене пӱтырымӧ пу пуч. «Мар. ком.» Девичья труба – длиной в полметра, расширяющаяся от одного конца к другому, обмотанная берестой деревянная труба.
Сравни с:
шыжывуч -
112 ӱлыл
ӱлылГ.: ӱлӹл, ӱлнижний; находящийся внизуӰлыл полко нижняя полка;
ӱлыл мучаш нижний конец;
ӱлыл тӱрвӧ нижняя губа.
Саде пӧртын ӱлыл пачашыштыже салтаквате вич йочаж дене илен. С. Чавайн. На нижнем этаже того дома жила солдатка с пятью детьми.
Ломбын ӱлыл укшыжым кызыт лум пызырен. В. Чалай. В настоящее время нижние ветки черёмухи придавил снег.
Идиоматические выражения:
– ӱлыл юмо -
113 ӱп
ӱп1. анат. волосы, волос (на голове); растительность на голове человекаСар ӱп русые волосы;
шем ӱп чёрные волосы;
кудыр ӱп кудрявые волосы;
ӱп тӱредаш стричь волосы.
Чын, тыйын ӱпет ошо, а тудын изишак шемалгырак ыле. В. Иванов. Правда, у тебя волосы светлые, а у него были немного темнее.
Аван ӱпшат ик йӱдыштӧ чалемын. «Ончыко» У матери даже волосы поседели за одну ночь.
2. в поз. опр. волос, волосяной; относящийся к волосам, связанный с волосами, из волосӰп мучаш кончик волос;
ӱп ярым прядь волос;
ӱп пырче один волос, волосок.
Шке шонем: кузе-гынат ӱп тӱредмаште намысыш пураш огыл. М. Шкетан. А сам думаю: как бы при стрижке волос не опозориться.
Ӱп пӧршаҥмаш але шоҥгылык огыл. В. Юксерн. Седина (букв. поседение волос) ещё не старость.
Идиоматические выражения:
– кужу ӱп– ӱп куза -
114 фазе
фазе1. фаза; отдельная стадия или момент в развитии и изменении какого-л. явления или процесса и т. п. (иктаж-могай явлений, процесс вияҥмын але вашталтмын посна йыжыҥже, лодемже)Реформын мучаш фазыже заключительная фаза реформы;
артикуляцийын фазыже-влак фазы артикуляции;
пырчын шумо фазыже фаза зрелости зерна;
Тылзын фазыже-влак фазы Луны.
2. эл. фаза; отдельная группа обмоток генератора (генераторышто посна пӱтырымӧ воштыр тӱшка да электротокым колташ тушко ушымо воштыр)Кумшо фазыште предохранитель йӱлен. «Ончыко» В третьей фазе перегорел предохранитель.
-
115 финал
финал1. финал; конец, заключительная часть чего-л. (иктаж-могай пашан, мероприятийын, произведенийын мучашыже, пытартыш ужашыже)Финалыште вес элласе фирме ден компаний-влакын представительышт шагал огыл лийыныт. «Мар. ком.» На финале присутствовало немало представителей иностранных фирм и компаний.
2. спорт. финал (таҥасымашын сеҥышым палемдыше мучаш ужашыже)Финалыш шуаш дойти до финала.
Финалыш физкультур коллективла гыч латкок команде логалын ыле. «Мар. ком.» Из физкультурных коллективов в финал вышли двенадцать команд.
«Спартак» вич очко дене финалыш лектеш. А. Бердинский. «Спартак» выходит в финал с пятью очками.
-
116 флокс
бот. флокс (синюховый тукымыш пурышо пеледыш)Флоксым кушташ выращивать флоксы.
Кеҥеж мучаш велеш чот сылнештше, тамлын ӱпшалтше пеледыш – флокс. «Мар. ком.» Флокс – расцветающий к концу лета благоухающий цветок.
-
117 чаж
Г.: цӓжШӱштӧ чаж кожаный тяж.
Орва чажет огыл, кугызай, илышет тыйын шӱкшӧ, садлан чыла кӱрыштеш. С. Музуров. Не тяж твоей телеги, дядюшка, а жизнь твоя никудышная, поэтому всё рвётся.
Чажым важык пижыктет гын, имньылан неле лиеш. В. Косоротов. Если тяж косо прикрепишь, лошади тяжело станет.
2. в поз. опр. тяжевой; связанный с тяжем, относящийся к тяжуЧаж шӱштӧ тяжевой ремень;
чаж оҥго петля тяжа.
-
118 чарпешташ
чарпешташ-амдиал.1. расщепляться, расщепиться; разбиваться, разбиться; раздробляться, раздробиться; раскалываться (расколоться) на мелкие частиИзи янлыкын шеҥгел йолжо чарпештын. П. Апакаев. Задняя нога зверька раздроблена.
Я насат кӱрыштеш, я вӱдорава подушка чарпештеш, я вакшкӱ шӱдыр мучаш йӱлен кая. М. Шкетан. То насадка ломается, то подушка водяного колеса раскалывается, то конец оси жернова сгорит.
Сравни с:
шырпешташ2. перен. прорываться, прорватьсяТушманын обороныжо чарпештын. Оборона врага прорвана (букв. прорвалась).
Сравни с:
кӱрылташ3. перен. лопаться, лопнуть; перестать действовать, существоватьКечывал лишан (милиционер-влакын) чытышышт чарпешташ тӱҥалын. «Мар. Эл» К полудню у милиционеров терпение начало лопаться.
Составные глаголы:
-
119 чжок
подр. сл. – подражание звуку шмыгания, резкого вдоха через нос или удара длинным, гибким, тонким предметом с резким звуком; хлестТымапий нержым чжок шупшыльо да трактор кабиныш пурен шинче. Й. Ялмарий. Тымапий шумно (букв. чжок) шмыгнул носом и сел в кабину трактора.
Сола мучаш чжок да чжок миен логалмек, (имне) лумышко тӧрштыш да вӱдыштӧ ийме семынак толашаш тӱҥале. А. Юзыкайн. После хлёстких ударов кнутом лошадь прыгнула в снег и стала барахтаться, как (букв. как будто плывёт) в воде.
-
120 чия
чияГ.: чиӓ1. краска; вещество, придающее тот или иной цвет предметам, которые оно покрывает или пропитываетУжар чия зелёная краска;
акварель чия акварельная краска.
Тушто тӱрлӧ чия дене чиялтыме кумло омарта шога. М. Шкетан. Там стоят покрашенные разными красками тридцать ульев.
(Иван Романович) йыргешке ӱстембак кугу кагаз листам, линейкым конден пыштыш, шкаф гыч чия ден кистычкым лукто. М. Казаков. Иван Романович выложил (букв. принёс и выложил) на круглый стол большой лист бумаги, линейку, из шкафа достал краски и кисточку.
2. краски, краска; тон, цвет, колоритКече, Вӱтла шеҥгек волен, эҥер кумдыкеш йошкар чиям шава. К. Васин. Солнце, опускаясь за Ветлугу, по всей реке рассеивает красный цвет.
Кузе кече кӱшкырак кӱза, туге (пыл) тӱрлӧ чия дене чиялга. Ю. Артамонов. Чем выше поднимается солнце, тем больше облака окрашиваются в разные цвета.
3. перен. краски, краска; выразительные средства речи, музыки, сценического искусства и т. пТымбаршев тӱҥалтыш гыч мучаш марте ик шем чия дене сӱретлалтеш. А. Волков. Тымбаршев от начала до конца изображается одной чёрной краской.
Самырык автор шке шонымыжым почын пуаш кӱлеш мутым, кӱлеш чиям муын мошта. К. Васин. Молодой автор для выражения своих мыслей умеет находить нужные слова, нужные краски.
4. в поз. опр. краски, связанный с краской; цветнойЧия карандаш цветной карандаш.
Свежа чия пуш йырым-йыр пушлана. В. Косоротов. Кругом распространяется запах свежей краски.
См. также в других словарях:
Список рек Марий Эл — … Википедия