Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ашык

  • 21 ашыгуу

    и. д. от ашык- IV.

    Кыргызча-орусча сөздүк > ашыгуу

  • 22 ашыктуу

    (ср. ашык III)
    имеющий альчик, с альчиком;
    ашыктуу жилик то же, что жото жилик (см. жилик);
    ашыктуу жилик, жумшак эт фольк. берцовая кость, (а на ней) мягкое мясо.

    Кыргызча-орусча сөздүк > ашыктуу

  • 23 ашыктыр-

    понуд. от ашык- IV
    торопить; беспокоить, причинять беспокойство;
    күз дыйканды да, малчыны да ашыктырган осень беспокоила и крестьянина, и скотовода;
    айылдын баарын көчүрүп, ашыктырып качырып фольк. весь аул он переселил, торопя спасаться бегством.

    Кыргызча-орусча сөздүк > ашыктыр-

  • 24 бер

    бер I
    см. бери I.
    бер II
    то же, что пери;
    бер кызындай мелтиреп фольк. красуясь, как пери.
    бер- III
    1. в разн. знач. давать; отдавать, передавать;
    маа бер дай мне;
    эч кимге бербе никому не давай;
    экзамен бер- сдавать экзамен;
    жети жыл берди осудили на семь лет; разг. дали семь лет;
    2. вспомогательный глагол с деепр. прош. вр. основного глагола:
    1) указывает, что действие совершается по поручению другого лица или для другого лица, что результат действия направлен не на действующее лицо, а на другое лицо;
    тиги китепти маа алып бер подай мне ту книгу;
    уулуңа тон алып бер купи для своего сына шубу;
    катын алып бер- женить;
    мына бу катты окуп бер прочитай-ка (для другого) вот это письмо;
    кыдып бер- сделать что-л. (для другого);
    утуп бер- выиграть (для другого);
    сатып бер- продать что-л. по чьему-л. поручению (и деньги отдать хозяину вещи);
    суроосуна түшүнө бербей всё ещё продолжая не понимать вопроса;
    2) придаёт действию оттенок решительности, категоричности;
    мен айткан жакка барып бер фольк. отправляйся туда, куда я сказал;
    деген сөзгө көнүп бер фольк. согласись с тем, что он скажет;
    качып жүрүп берди он пустился удирать;
    чалдын сунушуна көнүп берди с предложением старика он полностью согласился;
    мына мен да келип бердим вот и я прибыл (сам собственной персоной);
    өзүң калактай саныңды араң алып жүргөн абышка болсоң, басмачы өзү келип берсе да, колуңдан эмне келер эле? что можешь сделать ты, старик, едва таскающий свои сухопарые ляжки, если бы басмачи сами пришли (и сказали бы: "вот мы, бери нас") ?
    экөө биринен бири ашык же кем чыкса, мен сөзсүз жеңилип берейин если один из двух окажется больше или меньше, я признаю себя полностью побеждённым;
    тушуп бер слезь, спустись вниз;
    алар "өлүп бер!" дейт, - өлүп келдик, "тирилип бер!" дейт,- тирилип бердик мы безоговорочно согласились делать всё, что они прикажут (букв. говорят "умри!" - вот мы уже умерли, говорят "воскресни!" - вот мы уже воскресли);
    3. вспомогательный глагол с деепр. наст. вр. основного глагола - указывает на то, что действие совершается как бы вне зависимости от обстоятельств или повторно;
    ала бер бери, не обращая внимания;
    бере берет дейсиңби? ты думаешь, он без конца давать будет?
    айта бер говори, говори; продолжай говорить;
    айта берсе сөзү көп фольк. если говорить и говорить, то о нём слов много (можно сказать);
    күндөн күнгө арыктай берди он худел с каждым днём;
    кире бер входи, входи;
    силер эмес, менин да акылым көп жете бербейт не только вы, но даже и мой ум не всегда постигает (это);
    тигинин бул суроосуна түшүнө бербей продолжая не понимать этот его вопрос;
    короону имериле бергенибизде когда мы объезжали двор (минуя его);
    үй айлана бергенче пока обойдёшь вокруг дома;
    4. в отриц. форме с предшеств. вин. п. заполнить, вытеснить всё остальное; сплошь заполнить; не оставить места для чего-л. другого;
    жайкалат ак сакалы төшүн бербей белая борода лопатой закрыла всю его грудь;
    сонун гүлдөр тим эле бетти бербей жайнайт роскошные цветы красиво покрыли весь склон горы;
    бул - жердин бетин бербеген кайсы байдын малы эле фольк. какого бая этот скот, заполнивший (собою) здесь всё сплошь?
    Абдылданын үйүнүн ичи-тышын бербеген эл народу полно и внутри дома Абдылды, и снаружи;
    кала берсе и даже хуже; и это бы ещё ничего, но...; и даже больше, а если и этого мало...; и того более (букв. а если будет оставаться);
    өз билгенин бербеген неуступчивый, упрямый, не поддающийся уговорам;
    сенин колуңа өлуп беребейинби см. эл- II;
    жете бербейт см. жет-;
    салам бер- см. салам.
    бер- IV
    (ср. тат., башк. бэр) ударить; наддать, стукнуть;
    айдалынын бетине, Табылды найза берди эми фольк. в его лопатку богатырь Табылды с силой вонзил копьё;
    берип-берип калды он стукнул (сильно ударил) раз-два (ср. берин-).

    Кыргызча-орусча сөздүк > бер

  • 25 жаңыла-

    обновлять;
    "эт жаңылап жесин" деп, элүүдөн ашык жылкы алдым фольк. для того, чтоб он мог есть свежее мясо, я взял больше пятидесяти лошадей.

    Кыргызча-орусча сөздүк > жаңыла-

  • 26 күрдөө

    то же, что күрдөлү;
    күрдөөсү ашык бел очень трудный горный перевал;
    күрдөө толук казына сүйүнчүгө чачалы фольк. наполненную до краёв казну раздадим за радостную весть;
    күрдөөсүн уккун сезүмдүн фольк. вникни в смысл моих слов.

    Кыргызча-орусча сөздүк > күрдөө

  • 27 машык

    машык I
    то же, что маш II;
    теримге машык эмгекчил кыздар, жигиттер менен мелдешке куштар стих. опытные в сборе (хлопка) девушки-труженицы стремятся соревноваться с парнями.
    машык II:
    ашык-машык ар. южн. шарнир.
    машык- III
    упражняться, приобретатъ навыки; наловчиться;
    машыккан опытный, квалифицированный;
    машыккан машинистка квалифицированная машинистка;
    машыккан жумушчулар квалифицированные рабочие;
    колу ишке машыккан руки его привычны к работе.

    Кыргызча-орусча сөздүк > машык

  • 28 орундал-

    страд. от орунда-
    1. быть устроенным; быть исполненным, выполненным; устраиваться, исполняться, выполняться;
    план ашык орундалды план перевыполнен;
    иш орундалган жок дело ещё не завершилось (благоприятно);
    2. юр. быть приведённым в исполнение;
    өкүм орундалды приговор приведён в исполнение.

    Кыргызча-орусча сөздүк > орундал-

  • 29 растрат

    р. разг.
    1. растрата;
    2. растратчик;
    ашык же кем соода кылып, растрат болуп жүрбөйлү как бы нам не проторговаться и не оказаться растратчиками.

    Кыргызча-орусча сөздүк > растрат

  • 30 тап

    тап I
    1. куски материи или кошмы, предназначенные для сшивания (напр. для цветных апликаций, для шырдак'а, см.);
    2. полит. класс;
    жумушчулар табы рабочий класс;
    эксплуатациялоочу таптар эксплуататорские классы;
    тап жолу классовая линия;
    тап жиктелиши классовое расслоение;
    тап күрөшу классовая борьба.
    тап II
    ир.
    время, момент;
    ушул тапта в это время, в настоящий момент;
    кызырлуу Алмам, кулак сал: кырылышаар тап келди фольк. удачливый мой Алма, внемли: наступил момент схватки;
    ашык болуп Төштүккө, тосуп турган табы экен фольк. это был момент, когда она, полюбив Тоштюка, ждала (его).
    тап III
    ир.
    1. жар, тепло;
    оттун табына кызып турган кычкач щипцы, калящиеся на жару огня;
    табы күчтүү болалбайт башка отундун сөксөөлдөй фольк. такого жара, как от саксаула, не может быть от других дров;
    ысыктын табы бир аз кайтайын деп калган жар чуть начал спадать;
    таш көмүрдүн табына бир жылынып алган деле канчалык ыракат! уже только разок погреться жаром каменного угля, и то какое удовольствие!;
    ошентип журтум күйөбү, от жалындын табына? стих. так вот, разве должен сгореть мой народ в пламени огня?
    ак этиңдин ысыгы арчалуу оттун табындай фольк. теплота твоего белого тела подобна жару арчёвых дров;
    оттой табың жана элек, ойноп, ойнун кана элек стих. жар твоей страсти ещё не остыл, (любовными) забавами ты ещё не удовлетворена;
    2. сила, здоровье;
    кармап берер табым жок у меня нет сил, чтобы поймать;
    табы жок ему нездоровится, он чувствует себя плохо;
    табыңыз кандай? как вы себя чувствуете? как ваше самочувствие?
    эмне болдуңуз? табыңыз жокпу? что с вами?вы нездоровы?
    алтындай боюң аман-соо, айныбапсың табыңдан фольк. твой драгоценный стан вполне здоров, здоровье твоё не пошатнулось.
    тап IV:
    тап бер- или тап кой- замахиваться, набрасываться;
    урамын деп тап берет он замахивается, чтоб ударить;
    ургандан тап берген жаман погов. замахивание хуже битья; замахнулся, так бей;
    сен маа эле тапсың тебе только я и по силам; ты можешь только со мной справиться;
    тап кетир- нанести ущерб;
    аптарыятына тап кетирди, кадырын түшүрдү он его авторитету нанёс ущерб;
    тап билгизбей или тап алдырбай незаметно, тайком.
    тап V
    тренировка, подготовка (коня к скачкам или ловчей птицы к охоте);
    тулпар элем таптагы дуванга күндө чабылган фольк. (акын о себе) был я тренированным скакуном, который каждый день скакал на большие расстояния;
    табына келген (о коне) тренированный, готовый к скачкам;
    казатка минер табы экен фольк. (конь) готов, чтобы на нём двинуться в поход;
    табына келген күлүктүн таноосунда тер болбойт фольк. у готового к скачкам скакуна на ноздрях пота не бывает;
    кыл табында или тал эттүү (о коне) в меру тренированный (не худой и не жирный);
    эти табынан төмөндөп кеткен (о скаковом коне) он похудел несколько больше, чем требуется;
    аттын бир гана жеринде табы калыптыр в подготовке коня (к скачкам) есть только одна недоработка;
    табы катуу буудайык стих. буудайык (см. буудайык II) трудно поддаётся тренировке;
    беленге тап охотник до готовенького, дармоед;
    ал бүгүн табына келип турат он сегодня в ударе (напр. об ораторе и т.п.).
    тап VI:
    тап-тап звукоподр. шлёп-шлёп (напр. ступнёй по земле или ладонью по чему-л.);
    тап-тап гана таманынан чыккан дабыш (слышно) только шлёпанье его ступней;
    өкүнгөнсүп, тап-тап санын чалкылайт будто раскаиваясь, он шлёп-шлёп себя (ладонями) по ляжкам.
    тап VII
    усиление к словам, начинающимся на та;
    таптаза чисто-начисто, чистёхонько;
    таптакыр ровнёхонько (без неровностей);
    таптакыр башка совершенно другой; ничего общего;
    таптакыр карама-каршы диаметрально противоположный;
    таптатынакай кыз премиленькая девушка или девочка.
    тап- VIII
    (деепр. таап)
    1. находить;
    баягы катты таптыңбы? ты давешнее письмо нашёл?
    үйүн табалбай кайтып келдим я его дом (или его квартиру) не нашёл и пришёл обратно;
    мен жоготкон бак-таалайды Эркин табар счастье, которое потерял я, найдёт Эркин;
    амалын тапкан ажалдан кутулат погов. кто способ найдёт, тот от смерти спасётся;
    жамандын тапканы - жапалак погов. то, что нашёл никудышный,- сова (т.е. из хищных птиц самая ненужная);
    талаада бир ажыдаар уктап жаткан, ким басса, - өз жанына ажал тапкан загадка в степи спал дракон, кто на него наступал, смерть своей душе находил (отгадка капкан капкан);
    сөздү сөз табат погов. слово слово находит (т.е. слово выявляется в разговоре);
    2. открывать (неизвестное);
    3. (точнее иштеп тап-) зарабатывать, приобретать, наживать;
    бир айда канча табат? сколько он зарабатывает в месяц?
    тапкан мал нажитой скот, нажитое имущество;
    алтын-күмүш иштеген уста тапты балкадан стих. золотых и серебряных дел мастер зарабатывал молоточком;
    бирди тапсаң, кийип өт, бирди тапсаң, ичип өт погов. заработаешь одно-оденься, заработаешь другое-съешь (т.е. живи честным трудом и по средствам);
    тапкан-ташыганыбыз или тапкан ташынганыбыз весь наш заработок;
    тапкан-ташынгандары всё, что он приобрёл;
    4. родить (ребёнка);
    тапкан эне, баккан атам родила (меня) мать, воспитал (или кормил) отец;
    уул тапты она родила сына;
    5. отгадывать (загадку);
    тапкан экенсин! попал пальцем в небо!; как бы не так!; вон ведь что выдумал!;
    тешик тап! найди дырку! (обнаружь и ликвидируй течь в котле; в случае течи, котёл наполняют водой, бросают в него толокно, и оно, увлекаемое водой, забивает течь);
    таап айт-сказать умно, дельно.

    Кыргызча-орусча сөздүк > тап

  • 31 терик-

    обижаться;
    сөзүнө териккеним жок на его слова я не обиделся;
    бир ооз ашык сөз айтпасак, ал эмнеге терикти? на что он обиделся, ведь мы не сказали ничего лишнего?
    кеп салса бирөө, терикпей, кабыланым. кенен ташта ичиңди фольк. если кто заговорит, ты, мой леопард, не обижайся, будь великодушным.

    Кыргызча-орусча сөздүк > терик-

  • 32 убарлаш

    близкий друг, наперсник;
    убарлаш болсоң эр болсоң, Төштүк, ааламдан ашык сен болсоң, Төштүк, менин бир тилимди ала көр, Төштүк фольк. если ты, Тоштюк, друг, богатырь, если ты, Тоштюк, лучше всех на свете, послушайся меня, Тоштюк;
    убарлашың Манас твой близкий друг Манас;
    убарлашым Сарала, башыңды жерге сала көр, аркардай арыш ала көр фольк. мой истинный друг (конь) Сарала, опусти голову ниже и набери ход, как архар.

    Кыргызча-орусча сөздүк > убарлаш

  • 33 чек

    чек I
    предел, граница, рубеж;
    чек кой- ограничивать; ставить предел;
    чек ара граница;
    чек аралык пограничный;
    чек арачы пограничник;
    мурдагы чектеринде воен. на прежних рубежах;
    бул ийгилик - чек эмес это достижение не предел;
    чектен ашык чрезмерный.
    чек II
    чек.
    чек III
    окрик на коз.
    чек IV:
    ак чек см. чечек.
    чек- V
    тянуть, тащить; курить или закладывать в рот (табак);
    макорке чек- курить махорку; курить самокрутку;
    тамеки чек- курить табак;
    чылым чек- курить кальян;
    насыбай чек- закладывать насвай под язык;
    сапар чек- отправляться в путь, в путешествие;
    азап чек- испытывать мучения, мучиться;
    жапа чек- пострадать (напр. от стихийного бедствия);
    жапа чеккендердин саны азырынча билине элек число пострадавших пока не определено;
    машакат чек- испытывать затруднения;
    тамаша чек- любоваться.
    чек- VI
    1. надбить кончик;
    жумуртка чек- надбить яйцо;
    наштар менен чегип, сары сууларын агызам я проколю (нарыв) ланцетом и выпущу сукровицу;
    2. перен. действовать (при расспросах) намёками, обиняком, осторожно;
    чегип сурап көр ты попробуй потихоньку (обиняками) порасспросить;
    болгон кептерди чегип билип ал разузнай потихоньку, о чём говорилось;
    тегирмен чек- ковать мельничный жёрнов.
    чек- VII
    1. запрягать (в телегу, в сани);
    атка чек- запрячь лошадь;
    атка чексе, аркырайт арабасы, чанасы стих. когда запрягут лошадь, мчатся их телеги, сани;
    2. включать в работу, поручать дело;
    "сугатка чык" деп, мени сугатка чекти мне поручили поливать (посевы), сказав, мол, выходи на полив;
    ишке чегип включив кого-л. в работу.

    Кыргызча-орусча сөздүк > чек

  • 34 витринэ

    1. витрина (в магазине)
    / Ягъэлъэгъуэн папщIэ, хьэпшып, ерыскъы зэмылIэужьыгъуэхэр зралъхьэ тыкуэн щхьэгъубжэ.
    Витринэм хьэпшып дахэ куэд илът.
    2. витрина (в музее)
    / Музейм щIэлъ хьэпшыпхэр, цIыхухэм ирагъэлъагъун папщIэ, къагъэсэбэп абджыпс ашык, шкаф.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > витринэ

  • 35 гуэн

    1. закром, амбар
    / Чы-бжэгъум къыхэщIыкIауэ зи кIуэцIыр ятIэкIэ къиикIа е пхъэбгъу зэIулIа гъавалъэ.
    * Гуэным имылъмэ, Iэнэми телъкъым. (погов.) Гуэн нэщI нэхърэ хадэ нэщI. (погов.)
    2. ящик, куда сыплется мука из-под жернова мельницы
    / Щхьэл мывэм къыщIэкI хьэжыгъэр зэрыщащэ ашык.
    * Мурат щхьэлым щIохьэри къеплъыхь, гуэным йоплъэ. Ш. А.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > гуэн

  • 36 гублащхьэпхъуантэ

    ящик на передке телеги (для провизии)
    / Гублащхьэм дэт гъуэмылалъэ ашык.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > гублащхьэпхъуантэ

  • 37 дэгъэщэщэн

    / Дэщэщэн псалъэм и каузативщ.
    Хьэжыгъэр ашык зэхуакум дэгъэщэщэн.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > дэгъэщэщэн

  • 38 духовкэ

    духовка
    / ЩIакхъуэ, дэлэн сыт хуэдэхэр ирагъажьэу хьэкум хэлъ къэнжал ашык зэпэплIимэрщ.
    ДуховкэкIэ щIакхъуэ гъэжьэн.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > духовкэ

  • 39 джэдылъэ

    I решётчатый ящик для перевозки домашней птицы
    / Джэдкъаз зэрызэрашэ ашык.
    Джэдылъэхэм ису джэд куэд колхозхэм бэзэрым къашащ.
    II бот. герань лесная ( Geraniut sylvaticum)
    / Зи къапщIийхэр шакъафэу къэгъагъэ, зи тхьэмпэхэм цы цIыкIухэр тет, мэкъупIэхэм, бгыщхьэхэм, мэзыбгъухэм къыщыкI удз лIэужьыгъуэщ, Iэщым яшхыркъым; хъурмыж.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > джэдылъэ

  • 40 зэкIэрыIулIэн

    (зэкIэреIулIэ) перех. гл. прибить что-л. друг к другу
    / Зыр зым еIулIын, зыгуэрхэр къахэщIыкIын.
    Пхъэбгъухэр зэкIэрыIулIэн. Ашык зэкIэрыIулIэн.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэкIэрыIулIэн

См. также в других словарях:

  • ашык — диал. 1. Тубык 2. Кузна …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • ашык-пошык — рәв. Ашыгып, кабаланып, җиренә җиткереп тормыйча …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • Пэри, Ашык — азербайджанская тюркская поэтесса первой половины XIX в. П. гл. обр. творила в поэтических состязаниях со своими современниками, особенно с поэтом Мирза Джан, с Мухамед бек Ашиком, Нева и др. Стихи свои она сочиняла на вполне понятном для широких …   Большая биографическая энциклопедия

  • каптыр-коптыр — Ашык пошык, аннан моннан, тиз тиз …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • капыл-копыл — Ашык пошык, аннан моннан, тиз тиз …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • чөк — Ашык уенында аткының җиргә төшү рәвеше ничек төшә, әлчеме, чөкме, әллә таугамы …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • Ашик-Гариб — («Ашик Гариб»,)         азербайджанский анонимный романтический дастан. Популярен также в Закавказье, Малой и Средней Азии. Сложился не ранее 16 17 вв. Авторство стихов, инкорпорированных в прозу, приписывают главному герою, народному певцу… …   Большая советская энциклопедия

  • Османская империя в XIV—XV вв. — Для истории турецкого народа, а также стран Юго Восточной Европы весьма большие последствия имело образование турецкой (Османской) империи. Османское государство сложилось в процессе военной экспансии турецких феодалов в Малой Азии и на… …   Всемирная история. Энциклопедия

  • Пэри — Ашык азербайджанская тюркская поэтесса первой половины XIX в. П. гл. обр. творила в поэтических состязаниях со своими современниками, особенно с поэтом Мирза Джан, с Мухамед бек Ашиком, Нева и др. Стихи свои она сочиняла на вполне понятном для… …   Литературная энциклопедия

  • Ашик-Гариб — Ашик Гариб …   Википедия

  • Переименованные административно-территориальные образования Туркмении — …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»