Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

артындан

  • 1 настигать

    артындан етмек; (в погоне) къувалап етмек

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > настигать

  • 2 арт

    (арды / арты)
    1. зад, тил, задня частина, задниця; спина; башның арты тильна частина голови; потилиця (див. эңсе) СБ; хырсызын арты хулуш у злодія в заду дірка — він усього боїться СМ; артлен айлян- повертатися задом СМ; артымдан з-поза моєї спини СБФ; хылдан урба кийинди артына вона одягла на себе — на спину волосяницю Г.
    2. задній СБ, Б, Г; ард айах задня нога, задні ноги СК; арт айахлары ӱстне отур- стояти (букв. сидіти) на задніх лапах СБ; арт кӧпчек / кӱпчек П, Б, СЛ, СГ / СБ заднє колесо; арт сыра задній ряд О.
    3. сл. ім. задня частина; оғлан, йезме ардыма — бендэн саңа файда йох хлопче, не ходи за мною, від мене тобі користі не буде СМ; бизим артымыз ға услід за нами СБ; ардна / арт (ы) на за ним, позад нього, ззаду, позаду Г-СК / ВН-У; эм ардына, эм ӧгдэ і позаду, і спереду К; бир бири артна один за одним СБ; бир бир ардындан один за другим ВН; онун артна за ним ВН; Ростов-Дондан артна Нахичевань бар за Ростовомна-Дону є Нахічевань П; руль артна за кермом У; эв артына за хатою У; эв ардына эт'и дал за хатою дві верби ВН; айдан, ағалар, шини мем ардымдан ходімте, панове, тепер за мною Г; ардына айлянармансипирт' обертатися назад Б; артыңа атханың алдыңа чығай СБЧ, артна ташлағаны ӧгне чыхай СМ, артна ташлаған ӧгне чыхай Б що посієш, те й пожнеш — кинуте позаду зустріне тебе попереду; малынызы битирсениз онун ардына якщо потратите свій товар на нього Г; брахый чалачын ардна кидає за курінь СК; ардымдан д'елий іде за мною СБ; җеттилер артына вониїх наздогнали ВН; шоп сенин ардындан йетишмеэ щоб устигнути за тобою СГС; у бек йӱрий балларның артына вона дуже дбає про своїх дітей НБЄ; йӱрӱй бу мал артна доглядає за цією худобою СБ У; артындан йӱр- ходити за кимось О; артларындан бир адам кӧзетий один чоловік стежить за ними П; стол артына / артна отур- сідати до столу, сидіти за столом Б / СМ; т'елинне т'ийев отруй стол артна наречена з женихом сидять за столом Б; энди оон ардындан салхын су ич тепер про нього забудь — попий за ним холодної води СГ; тутай ардындан хапає ззаду СЛ; артымыздан т'елир эди він ішов услід за нами ВН; бир бир артынан т'ель- іти одне за одним Б; т'елий таванын ардындан іде в наш бік по горищі Г; артына т'ет- іти слідом за ким СБЧ; йип йинениң артына т'етий нитка снує за голкою СБЧ; олан ардындан атнен т'етий хлопецьїде за ним на коні Б; т'итий оларын ардындан іде за ними СГ; оон ардына хайттых ми повернулися слідом за ним СЛ; артна хал- відставати П; сендэн коп артна халмам від тебе далеко не відстану СБ; артына халған тоз-топрах хто відстає, тому дістається пилюка й багно СБЧ; мен ӧле дэ арттан халдым я й так відстав СГС; стол артына хой- посадити за стіл У; артындан хувай он алты атлы за ним женуться шістнадцять вершників СБ; ардына хувуп т'ет- наздоганяти Б; чыхай артындан виходить за ним СМ; …

    Урумско-украинский словарь > арт

  • 3 арты

    1. оборотная сторона, задняя часть; кажааның арты задняя часть двора;
    2. служ.; артынга, артында а) позади, за; чылгы даг артында оъттап тур табун пасётся за горОй; б) за спиной; за глаза, заглазно; артынга шиитпирлээр решать что-л. заглазно; артындан из-за; даг артындан хүн үнүп келген из-за гор показалось солнце; артынче за; ыяш артынче чашты берген он скрылся за дерево.

    Тувинско-русский словарь > арты

  • 4 арт

    зад, за
    артта — сзади, позади
    арттан — сзади, с задней стороны
    артында — за, позади
    артындан — сзади, за, из-за
    артындан айтмакъперен. охаивать за глаза

    Крымскотатарский-русский словарь > арт

  • 5 из-за

    1) артындан, аркъасындан, керисинден, башындан
    встать из-за стола - маса башындан турмакъ
    из-за двери - къапы артындан
    2) (по причине) себеп, себептен, себебинден, ичюн, огърунда
    из-за меня - менден себеп
    из-за его болезни - онынъ хасталыгъы себебинден, онынъ хасталыгъындан себеп
    из-за чего? - не ичюн?

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > из-за

  • 6 подряд

    арды-сыра, артлы-артындан, бири-бири артындан

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > подряд

  • 7 бири

    Крымскотатарский-русский словарь > бири

  • 8 чыбырмакъ

    Крымскотатарский-русский словарь > чыбырмакъ

  • 9 друг

    1) дост
    мой закадычный друг - джан достум
    2) (друг друга) бир-бирини
    друг за другом - бир-бири артындан

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > друг

  • 10 затылок

    энъсе
    шагать в затылок друг другу - бир бирининъ артындан кетмек

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > затылок

  • 11 позади

    1) (следом) артында, аркъасындан, пешинден
    идти позади всех - эписининъ артындан кетмек
    2) (сзади кого-то, чего-то) артында, аркъасында, кериде
    товарищ сидел позади меня - аркъадашым артымда отура эди
    3) (сзади) артта, аркъада, кериде
    он сидел позади - о артта отура эди

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > позади

  • 12 последовательно

    бир-бири артындан, изчен; мантыкъкъа уйгъун (логично)

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > последовательно

  • 13 последовательность

    бир-бири артындан кельме, изченлик; мантыкълылыкъ (логичность)

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > последовательность

  • 14 последовательный

    бир-бири артындан кельген, изчен; мантыкълы (логичный)

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > последовательный

  • 15 следовать

    1) (идти следом) изинден (артындан, аркъасындан) кетмек, излемек
    2) (отправиться) кетмек, ёнемек, бармакъ, ёл алмакъ
    3) (руководствоваться) риает этмек
    следовать правилам - къаиделерге риает этмек
    4) (проистекать) чыкъмакъ, келип чыкъмакъ
    отсюда следует важный вывод - бундан муим бир нетидже келип чыкъа
    5) (нужно) керек, лязим, зарур
    тебе следует прийти завтра - санъа ярын кельмек керек

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > следовать

  • 16 алд

    1. передня частина, перед ВН-П, О; урбаның алды перед сукні СБФ; алдынадыр хуваты сила у нього спереду СБ.
    2. передній; алд айах передня нога НБЄ; алд / алды кӱпчек СБ / СБФ переднє колесо.
    3. сл. ім. попереду, спереду, перед; хапы алдына перед дверима; у дворі СБФ; исанларын алдына перед людьми П; алдына попереду, спереду, раніше ВН, СБ; биздэн алдына раніше за нас ВН; алдында попереду чого, перед чим О; алдындан спереду, від переду чого О; алдындан хучахлай, артындан пичахлай спереду обіймає, ззаду ножем вражає; … алдына алып заздалегідь, завбачливо ВН, О.

    Урумско-украинский словарь > алд

  • 17 бир

    1. один; бир кӱн бар, бир кӱн йох, бир кӱн ач, бир кӱн тох одного дня є, одного дня немає, одного дня голодний, одного дня ситий СБЧ; бир чифт нал одна пара підків СБ; бир аттым, эт'и даан аттым кинула одне (яблуко), кинула й друге П; бир чингенедэн армалых бузулмай через одного цигана ярмарок не псується СБЧ; бир эльнен беш харпуз тутулмаз однією рукою п'ять кавунів не утримаєш СГ; бир бирин сайып сӱйейлер вони люблять і шанують один одного П; бир бирин артындан один за другим О; бир бирне беңзийлер вони подібні один на одного У; бир бирин хыймайлер, саймайлер не співчувають один одному, не шанують ВН; бир биримизге харшы йырладых ми співали один проти одного Б; бир бириндэн один за другимМ; бирдэн бир один-єдиний К; бир бол- / ол- О / К об'єднуватися, єднатися; бир йердэ разом ВН; бир йертэ де-небудь СМ; отурду бир олуп даа присів, лишившись сам Г; бир т'ере один раз О; бир эт- об'єднувати, з'єднувати, єднати О.
    2. один раз, одного разу; бир бағас — ош-кош, бир бағас — канҗа-пчах дивишся раз — милі-любі, дивишся знов — на ножах СБЧ; бир д'ельдим дӱнйайа, бир даа д'еламам я прийшов у світ один раз, більше прийти не зможу СК.
    3. єдиний; йынанырым бир аллаға вірую в єдиного бога Г; ону бирне айтма не кажи цього нікому Г; бир бол- бути єдиним СМ.
    4. однаковий, однаково; бир дӱгӱль не однаковий У; он бармахтан эпси дэ бир авури (й) із десяти пальців усі болять однаково СБЧ; эпси дэ бир ағрый усі вони болять однаково СЛ; абуну т'ессен, ағрый — бир ағрый оцей поріжеш, болить — однаково болять СГ; эп тэ бир усе одно К; шап та / шеп тэ бир, шет'ер да бир що галун, що цукор — однаково СБ / Г, СГ.
    5. певний, якийсь, котрийсь, такий собі, певним чином, так собі; бен бир Т'ӧроғлуйум я такий собі Тьороглу СК; бир хонуштух отак собі, якось так ми погуляли К; бир вахта колись, певного часу Б; бир заманда колись СМ; бир талай певна кількість У; бир хач декілька, кілька СБФ, Г, К, СГ; бир шей / ший щоcь, що-небудь СЛ / М; эр бир кожний, кожен; эр бир ший усе СМ.
    6. приблизно, близько; бир беш кӱн сон т'етирийсиз принесете днів через п'ять СМ; т'етэйим мен бир йеди йылға піду я років на сім Б; бир алты-йеди йапрах близько шестисеми листків К; бир д'ирим йыладыр, д'ирим д'ирим беш йыладыр олуйду це сталося приблизно року двадцятого — двадцять п'ятого СК; бир хач кілька, декілька СБФ.
    7. трохи, небагато, дещо; бир хонуш- трохи поговорити СЛ; бир даа див. даа; бир даан див. даан; бир дэне див. дэне; бир пара СБ, бир талай НБЄ, бир тосат Б трохи; див. бири, бири-бири, бириси, бир-эт'и.

    Урумско-украинский словарь > бир

  • 18 салхым

    I
    гроно СБ, У; салхым дрек виноград (рослина) К; салхым йӱзӱм гроно винограду СБ, У; пор. салғым.
    II
    холодний, прохолодний, холодно, прохолодно СБ, У; энди аның артындан салхым су ич тепер попий за ним холодно ї води СБЧ; пор. салхын I.

    Урумско-украинский словарь > салхым

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»