Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

андерсон

  • 41 Bart

    n
    1) ч. ім'я Барт (зменш. від Bartholomew)
    2) Bart. (скор. від baronet) баронет

    Sir William Anderson, Bart. — баронет сер Вільям Андерсон

    English-Ukrainian dictionary > Bart

  • 42 Anderson, Carl David

    (1905-1991) Андерсон, Карл Дэвид
    Физик. Родился в г. Нью-Йорке, учился и защитил степень доктора (1930) в Калифорнийском технологическом институте [ California Institute of Technology]. В 1932 теоретически доказал наличие частицы, равной по весу электрону, но с положительным зарядом, назвал ее позитроном и в 1933 получил ее в лаборатории. Вместе с австрийским физиком Гессом в 1936 был удостоен за эту работу Нобелевской премии по физике

    English-Russian dictionary of regional studies > Anderson, Carl David

  • 43 Anderson, Marian

    (1902-1993) Андерсон, Мариан
    Певица. С детства пела в церковном баптистском хоре. Училась пению в музыкальной школе на собранные конгрегацией деньги, в 1925 стала лауреатом конкурса певцов, выступила с Нью-Йоркским филармоническим оркестром [ New York Philharmonic Orchestra]. Несмотря на ее непревзойденное контральто, долго как негритянка подвергалась дискриминации, выступала в основном в студенческих городках негритянских колледжей [ black college] на Юге. В 1935-39 выступала с концертами в Европе, будучи не признанной в США. В 1939 она пыталась снять для концерта "Конститьюшн-холл" [ Constitution Hall] в г. Вашингтоне, принадлежавший "Дочерям американской революции" [ Daughters of the American Revolution], но получила отказ. Этот эпизод привел к волне протестов в стране, возглавленных Элеонорой Рузвельт [ Roosevelt, Anna Eleanor], которая в знак протеста вышла из состава "Дочерей". В результате Мариан выступила в пасхальное воскресенье у памятника Аврааму Линкольну [ Lincoln Memorial] в г. Вашингтоне перед аудиторией в 75 тыс. человек. В 1955 стала выступать в Нью-Йоркском оперном театре "Метрополитен" [ Metropolitan Opera Company]. В 1963 получила из рук президента Джонсона [ Johnson, Lyndon Baines (LBJ)] Президентскую медаль свободы [ Presidential Medal of Freedom]. В 1964-65 перед уходом со сцены совершила прощальное турне по США и странам мира

    English-Russian dictionary of regional studies > Anderson, Marian

  • 44 Anderson, Sherwood

    (1876-1941) Андерсон, Шервуд
    Писатель. Вырос в маленьком городке на Среднем Западе [ Midwest] в бедной семье. В 1920-х входил в чикагский литературный кружок вместе с К. Сэндбергом [ Sandburg, Carl August], Т. Драйзером [ Dreiser, Theodore Herman Albert], Э. Л. Мастерсом [ Masters, Edgar Lee] и др. Самая известная книга Андерсона - сборник взаимосвязанных новелл "Уайнсбург, Огайо" ["Winesburg, Ohio"] (1919). Другие книги: "Белый бедняк" ["Poor White"] (1920), "Торжество яйца" ["The Triumph of the Egg"] (1921) и др. Рассказы о людях, жизнь которых загублена душной и пошлой атмосферой провинциальных городишек Среднего Запада, так хорошо знакомой автору

    English-Russian dictionary of regional studies > Anderson, Sherwood

  • 45 country and western music

    сокр C and W, C&W
    Популярный музыкальный стиль, имеющий корни в народной музыке сельских районов Юга [ South] и Юго-Запада [ Southwest]. В современной форме представляет собой элемент массовой культуры. Является результатом синтеза двух различных музыкальных традиций: музыки юго-восточных штатов, имеющей британские корни, и ковбойской [ cowboy] музыки Юго-Запада, прежде всего Техаса. Оба стиля испытали на себе влияние блюза [ blues] и танцевальной музыки афро-американцев [ Afro-Americans]. Впервые исполнители кантри стали пользоваться популярностью в конце 20-х гг. Среди них - семья Картеров из Вирджинии [Carter family], исполнявшая песни на традиционном аппалачском материале; железнодорожник из штата Миссисипи Джимми Роджерс [ Rodgers, Jimmie], чьи песни включали блюзовые мотивы и хоровые концовки. В начале 30-х стал популярен стиль "вестерн свинг" [western swing] - смесь техасской народной музыки, исполнявшейся на упрощенной скрипке [fiddle], с джазом [ jazz] и поп-музыкой [pop music]. Наиболее яркий представитель этого стиля - Боб Уиллс [Wills, Bob], основавший в 1933 группу "Техасские плейбои" [The Texas Playboys]. Иногда группы использовали джазовые инструменты, прежде всего трубы и саксофоны, тем самым закладывая основы современного кантри. При помощи кино и радио такие музыканты, как Джин Отри [ Autry, Gene] по прозвищу "Поющий ковбой" ["Singing Cowboy"] и Рой Роджерс [Rogers, Roy] стали известны всей стране, и к 50-м гг. кантри стала одним из ведущих стилей в поп-музыке. Законодателем моды стала нашвиллская [ Nashville] программа "Грэнд ол оупри" [ Grand Ole Opry]. Хотя массовый интерес к кантри несколько "размыл" характерный стиль исполнения, рост интереса к блюграссу [ bluegrass music] помог становлению ее самобытности. В 60-70-е гг. определенный консерватизм Нашвилла привел к появлению нового центра кантри в г. Остине, шт. Техас [ country rock], резко возросла популярность исполнительниц-женщин, прежде всего Долли Партон [ Parton, Dolly], Лоретты Линн [ Lynn, Loretta] и Тэмми Уинетт [Wynette, Tammy]. Среди других звезд, появившихся в то время - Уилли Нелсон [Nelson, Willie], Мерл Хаггард, [Haggard, Merle] и Джордж Джонс [Jones, George]. Тем не менее, Нашвилл продолжает сохранять свое значение центра кантри. В середине 80-х между собой конкурировали два основных исполнительских стиля - популярный, сглаженный стиль таких певцов, как Кенни Роджерс [ Rogers, Kenny] и более традиционные песни таких музыкантов, как Рикки Скэггс [Skaggs, Ricky], Джон Андерсон [Anderson, John] и Джордж Стрэйт [Strait, George]. Конец 80-х - начало 90-х ознаменовались приходом на сцену нового, более эклектичного поколения музыкантов. Среди них - Рэнди Трэвис [Travis, Randy], Стив Эрл [Earle, Steve], Родни Кроуэлл [Crowell, Rodney], Нэнси Гриффит [Griffith, Nanci], Кей-Ти Ослин [K. T. Oslin], дуэт "О'Кейнз" [O'Kanes]

    English-Russian dictionary of regional studies > country and western music

  • 46 Dana, Charles Anderson

    (1819-1897) Дэйна, Чарлз Андерсон
    Общественный деятель, журналист, публицист. В 1841-46 жил в кооперативной колонии Брук-Фарм [ Brook Farm], затем работал в газете "Нью-Йорк трибюн" [ New York Tribune] и стал ее главным редактором в 1849. В 1864-65 был помощником военного министра [ Secretary of War]. Стал известен на общенациональном уровне, когда занял пост редактора "Нью-Йорк сан" [New York Sun] в 1868

    English-Russian dictionary of regional studies > Dana, Charles Anderson

  • 47 Daughters of the American Revolution

    "Дочери американской революции"
    Женская общественная организация, объединяющая потомков участников войны за независимость. Создана в 1890. Выступает за "сохранение идеалов американизма". Штаб-квартира в г. Вашингтоне. В 1939 была замешана в скандале, связанном с концертом негритянской певицы М. Андерсон [ Anderson, Marian], в результате чего от членства в этой организации отказалась Элеонора Рузвельт [ Roosevelt, Anna Eleanor]

    English-Russian dictionary of regional studies > Daughters of the American Revolution

  • 48 Early, Jubal Anderson

    (1816-1894) Эрли, Джубал Андерсон
    Генерал Армии конфедератов [ Confederate Army]. Стал широко известен после предпринятого им в 1864 наступления на Вашингтон, в ходе которого полностью вытеснил армию северян [ Union Army] из долины р. Шенандоа [ Shenandoah Valley]. Его армия позднее потерпела поражение от войск под командованием Ф. Шеридана [ Sheridan, Philip Henry]

    English-Russian dictionary of regional studies > Early, Jubal Anderson

  • 49 Faulkner, William

    (1897-1962) Фолкнер, Уильям
    Великий американский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе (1949). Родился в штате Миссисипи, в самом сердце Юга [ South], где жили многие поколения Фолкнеров. Прадед писателя, полковник У. С. Фолкнер [Faulkner, William C.] был известным в свое время писателем. Ко времени рождения Уильяма Фолкнера семья занимала гораздо более скромное положение в обществе (его отец держал скобяную лавку). С раннего детства мальчик мечтал стать писателем "как прадедушка". Образование его не очень привлекало: школу он не окончил, в университете проучился неполный год, после чего многие годы работал где попало на самых скромных должностях, посвящая все силы и свободное время писательскому труду. Первый сборник стихов и несколько повестей прошли незамеченными, но его творческие устремления поддержал Ш. Андерсон [ Anderson, Sherwood]. В повести "Сарторис" ["Sartoris"] (1929) он впервые обратился к материалу, на котором созданы его лучшие произведения: это американский Юг, его история и современность, его люди и мифы. Местом действия книг Фолкнера стали созданный им округ Йокнапатофа [ Yoknapatawpha County] и его центр - город Джефферсон [Jefferson], который вобрал в себя черты многих городков штата Миссисипи. Автор населил их огромным количеством персонажей из семейной хроники (его прадед - прототип полковника Сарториса, дед узнается в Баярде [Bayard] Сарторисе и т.д.), а также множеством героев, отражающих сложнейшую социальную структуру общества Юга. "Йокнапатофская сага" включает также романы "Шум и ярость" ["The Sound and the Fury"] (1929) и "Святилище" ["Sanctuary"] (1931), сборник рассказов "Эти тринадцать" ["These Thirteen"] (1931), романы "Свет в августе" ["Light in August"] (1932), "Авессалом, Авессалом!" ["Absalom, Absalom!"] (1936), "Непобежденные" ["The Unvanquished"] (1938), "Поселок" ("Деревушка") ["The Hamlet"] (1940), сборники рассказов "Сойди, Моисей" ["Go Down, Moses"] (1942) и "Ход конем" ["Knight's Gambit"] (1949), романы "Реквием по монахине" ["Requiem for a Nun"] (1951), "Город" ["The Town"] (1957), "Особняк" ["The Mansion"] (1959), "Похитители" ["The Reivers"] (1962) и другие книги. Среди наиболее заметных персонажей его книг - семейство Сноупсов [the Snopeses], жадных и беспринципных нуворишей, любыми средствами пытающихся выбиться в "высший свет" округа Йокнапатофа

    English-Russian dictionary of regional studies > Faulkner, William

  • 50 Jim and Margaret Anderson

    Персонажи радиосериала "Папа всегда прав" ["Father Knows Best"] (1949-54, далее телесериал до 1963). Классический ситком [ sitcom] про семью средних американцев, полный юмора и здравого смысла

    English-Russian dictionary of regional studies > Jim and Margaret Anderson

  • 51 Lincoln Memorial

    Мраморный мемориал А. Линкольна [ Lincoln, Abraham] в парке "Потомак" в г. Вашингтоне на берегу р. Потомак [ Potomac River]. Здание построено по проекту Г. Бэкона [Bacon, Henry], фасадом обращено к монументу Вашингтона [ Washington Monument] и Капитолию [ Capitol]. 36 дорических колонн мемориала символизируют количество штатов, входивших в Союз [ Union] в 1865 - год гибели А. Линкольна. В большом зале-нише установлена статуя сидящего президента высотой около 6 м работы скульптора Д. Френча [ French, Daniel Chester]. На бронзовых пластинах на внутренней южной стене здания выбит текст Геттисбергского послания [ Gettysburg Address], на северной - второй инаугурационной речи [Second Inaugural Address]. Мемориал был заложен в день рождения Линкольна в 1914, открыт в 1922. Однако негры - участники церемонии были отгорожены от остальной публики. В 1939 здесь перед аудиторией в 75 тыс. человек выступала певица М. Андерсон [ Anderson, Marian]. В 1968 М. Л. Кинг [ King, Martin Luther, Jr. (MLK)] произнес со ступенек мемориала знаменитую речь "У меня есть мечта" [ I have a dream]. Мемориал входит в систему национальных парков [ National Park System]

    English-Russian dictionary of regional studies > Lincoln Memorial

  • 52 Trail of Broken Treaties

    "Тропа нарушенных договоров"
    Марш индейцев на г. Вашингтон осенью 1972, подготовленный Движением американских индейцев [ American Indian Movement] и семью другими организациями. Колонны машин, вышедшие из городов Сиэтл (руководители Р. Минс [ Means, Russell Charles], Х. Адамс [ Adams, Hank] и др.), Сан-Франциско (Д. Бэнкс [ Banks, Dennis, Jr.] и Свирепый Медведь Андерсон [Mad Bear Anderson, Wallace]), Лос-Анджелес и др., прошли через резервации, собирая своих сторонников, и прибыли в столицу накануне президентских выборов. Участники марша захватили на неделю здание штаб-квартиры Бюро по делам индейцев (БДИ) [ Bureau of Indian Affairs] и вручили правительству "Двадцать пунктов" ["Twenty Points"] - перечень требований и предложений индейцев (о политическом суверенитете племен, о заключении новых договоров между США и племенами, о рассмотрении случаев нарушения существующих договоров, об увеличении земельных владений племен до 445 170 кв. км, об уничтожении БДИ, об уважении к индейской культуре и религии и др.)

    English-Russian dictionary of regional studies > Trail of Broken Treaties

  • 53 Wrigley Building

    "Ригли-билдинг"
    Небоскреб [ skyscraper] в г. Чикаго, Иллинойс, один из наиболее известных и красивых в Америке. Расположен на углу Мичиган-авеню [ Michigan Avenue] и северного берега р. Чикаго [ Chicago River]. Состоит из двух зданий, соединенных между собой переходами на уровне улицы, третьего и четырнадцатого этажей. Строительство началось в 1920 и содействовало развитию северной части делового центра города. Построен по проекту фирмы "Грэм, Андерсон, Пробст и Уайт" [Graham, Anderson, Probst and White]. Строительство всего комплекса было завершено в 1924, в 1931 был добавлен переход на 14-м этаже. В северной части 21 этаж, в южной - 30. Южную башню венчаю часы с несколькими циферблатами. Между двумя частями здания - площадь [ plaza; Wrigley Plaza] с фонтанами и деревьями, созданная в 1957. В небоскребе находятся офисы компании "Ригли" [ William Wrigley Jr. Co.] и других фирм, где работают свыше 1,3 тыс. человек. В темное время суток комплекс освещается множеством ламп (с 1921 с небольшими перерывами).

    English-Russian dictionary of regional studies > Wrigley Building

  • 54 Anderson P.

    Перри Андерсон, марксистский теоретик, занимающийся проблемами государства, стремившийся к объединению марксизма с веберовским рационализмом; его работы: "Рассуждения о западном марксизме", "На путях исторического материализма", "Происхождение абсолютистского государства".

    Англо-русский словарь по социологии > Anderson P.

  • 55 North Dakota

    [nɔ:rƟ dǝˊkǝutǝ] Северная Дакота, штат на Среднем Западе США <Dakota назв. инд. племени, букв. «союзники»>. Сокращение: ND. Прозвища: «штат индейцев сиу» [*Sioux State], «Земля обетованная» [*Peace Garden State], «штат земляной белки» [*Flickertail State], «Большой центральный штат» [*Great Central State]. Житель: северодакотец [North Dakotan]. Столица: г. Бисмарк [Bismarck]. Девиз: «Свобода и союз, сейчас и навсегда, единый и неделимый» [*‘Liberty and union, now and forever: one and inseparable’]. Цветок: дикорастущая прериевая роза [wild prairie rose]. Дерево: американский вяз [American elm]. Птица: жаворонок луговой [western meadow lark]. Песня: «Гимн Северной Дакоты» [‘North Dakota Hymn’]. Население (1992): 635 тыс. (47- е место). Экономика. Основные отрасли: сельское хозяйство, горнодобывающая промышленность, туризм, машиностроение. Основная продукция: сельхозтехника, продукция пищевой промышленности, металлоизделия, новые технологии [hign-tech], электроника. Сельское хозяйство. Основные культуры: яровая пшеница, твёрдая пшеница, ячмень, рис, лён, овёс, картофель, горох, фасоль, соя, сахарная свёкла, подсолнух, сеяные травы. Животноводство (1992): скота — 1,85 млн., свиней290 тыс., овец214 тыс., птицы — 1,5 млн. Полезные ископаемые: нефть, природный газ, бурый уголь, уран, строительный песок и гравий, известь. История. Первым из европейцев в этом районе побывал французский скупщик пушнины Пьер ла Верендри [La Verendrye] (1738), позже пришли англичане. США приобрели половину территории штата в результате покупки Луизианы [*Louisiana Purchase] в 1803. Льюис и Кларк [*Lewis and Clark] построили форт Мандан [Ft. Mandan], провели в нём зиму 1804—05 гг. Право США на вторую половину территории было закреплено в 1818 соглашением с Англией. Первое постоянное поселение было основано в 1812. Пароходы по р. Миссури достигли этого района в 1832, первая железная дорога была построена в 1873, по ней прибыло много поселенцев-гомстедеров. Северная Дакота вошла в состав США в 1889; была первым штатом, проведшим первичные выборы («праймериз») в 1912. Достопримечательности: Международный парк мира [International Peace Garden] в районе Дансита [Dunseith], протянувшийся вдоль границы с канадской провинцией Манитоба, символизирующий дружеские отношения между США и Канадой; огромный Национальный парк Теодора Рузвельта [Theodore Roosevelt National Park] в районе Бэдлендз [*Badlands II], где находится ранчо президента под назв. Элкхорн [Elkhorn Ranch]; остатки фактории в Форт-Юнионе [Fort Union Trading Post National Historic Site]; капитолий в Бисмарке; заподведник Бэдлендз [*Badlands II]; Форт-Линкольн [Fort Lincoln], откуда отправился в свою последнюю карательную экспедицию в 1876 ген. Джордж Кастер [*Custer, George]. Знаменитые северодакотцы: Андерсон, Максвелл [*Anderson, Maxwell], драматург; Севарейд, Эрик [*Sevareid, Eric], журналист; Стефансон, Вильялмур [*Steffansson, Vilhjalmur], исследователь Канады; Уэлк, Лоренс [*Welk, Lawrence], руководитель оркестра. Ассоциации: отдалённый и слабозаселённый штат, часть «пыльной чаши» [Dust Bowl]; специализируется на засухоустойчивых сортах пшеницы; реки и озёра привлекают любителей рыбной ловли и охоты

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > North Dakota

  • 56 Ohio

    [ǝuˊhaɪǝu] Огайо, штат на Среднем Западе США <инд. большая река>. Сокращение: OH. Прозвища: «штат конского каштана» [*Buckeye State], «современная родина президентов» [*Modern Mother of Presidents]. Житель штата: Ohioan. Столица: г. Колумбус [Columbus]. Девиз: «С Божьей помощью всё возможно» [‘With God, all things are possible’]. Песня: «Прекрасный Огайо» [‘Beautiful Ohio’]. Цветок: алая гвоздика [scarlet carnation]. Дерево: конский каштан [buckeye]. Птица: кардинал [cardinal]. Насекомое: божья коровка [ladybug]. Камень: кремень [flint]. Напиток: томатный сок [tomato juice]. Площадь: 106125 кв. км (41,330 sq. mi.) (35- е место). Население (1992): св. 11 млн. (7- е место). Крупнейшие города: Кливленд [*Cleveland], Колумбус [*Columbus], Цинциннати [*Cincinnati], Толидо [*Toledo], Акрон [*Akron], Дейтон [*Dayton], Янгстаун [Youngstown]. Экономика. Один из наиболее экономически развитых штатов. Основные отрасли: обрабатывающая промышленность, машиностроение, резиновая, электротехническая, радиоэлектронная, сталелитейная, автомобильная промышленность, торговля, обслуживание. Основная продукция: транспортное оборудование, резина, машины, металл и металлоизделия. Сельское хозяйство. Основные культуры: кукуруза, озимая пшеница, овёс, соя, сеяные травы. Животноводство (1992): скота — 1,6 млн., свиней — 1,9 млн., бройлеров — 24,9 млн., индеек — 5 млн. Лесное хозяйство: дуб, ясень, клён, орех, бук. Полезные ископаемые: уголь, нефть, газ, соль, строительный песок и гравий, известь. История. В районе Огайо в 1669 побывал французский исследователь Ла Саль [*La Salle]. Начиная с 1685 сюда стали проникать американские скупщики пушнины, французы и индейцы пытались воспрепятствовать этому. Огайо стал территорией США в 1783, после Войны за независимость. Первое поселение было официально зарегистрировано в районе Мариетты [Marietta] в 1788. Войны с индейцами закончились их разгромом американскими войсками под командованием Энтони Уэйна [Wayne, Anthony] у Фоллен-Тимберс [Fallen Timbers] в 1794. В войне 1812 победа Оливера Перри [*Perry, Oliver H.] на оз. Эри и вторжение в Канаду Уильяма Харрисона [*Harrison, William] в 1813 положили конец английским притязаниям на территорию Огайо. В состав США штат Огайо вошёл в 1803. Достопримечательности: индейские погребения в Маунд-Сити [Mound City Group National Monument]; Музей авиации и космоса им. Нила Армстронга в Уопаконета [Wapakoneta]; Музей военно-воздушных сил [Air Force Museum] в Дейтоне; Зал славы профессионального футбола [*Pro Football Hall of Fame] в Кантоне [*Canton]; парк аттракционов на о-в е Кингс-Айленд [King's Island]; парк аттракционов Сидар-Пойнт [Cedar Point]; места рождения, дома и мемориалы восьми огайцев, ставших президентами США: Уильяма Гаррисона [*Harrison, William Henry], Гранта [*Grant], Гарфилда [*Garfield], Хейса [*Hayes], Мак-Кинли [*McKinley], Гардинга [*Harding], Тафта [*Taft], Бенджамина Гаррисона [*Harrison, Benjamin]; мемориал Перри [Perry's Victory International Peace Memorial]; острова на оз. Эри [*Lake Erie]; район эмишей [*Amish Region]; немецкая деревня в Колумбусе [Columbus]; спортивный центр Джека Никлоса в Мэйсоне [Mason]. Знаменитые огайцы: Андерсон, Шервуд [*Anderson, Sherwood], писатель; Армстронг, Нил [*Armstrong, Neil], астронавт; Беллоуз, Джордж [*Bellows, George], художник; Бирс, Амброуз [*Bierce, Ambrose], писатель; Дарроу, Кларенс [*Darrow, Clarence], адвокат; Эдисон, Томас [*Edison, Thomas], изобретатель; Гейбл, Кларк [*Gable, Clark], киноактёр; Гленн, Джон [*Glenn, John], первый американский астронавт; Хоуп, Боб [*Hope, Bob], комик; Никлос, Джек [*Nicklaus, Jack], чемпион по игре в гольф; Оуэнс, Джесси [*Owens, Jesse], легкоатлет, олимпийский чемпион; Рокфеллеры [*Rockefeller John D. Sr. and Jr.], финансисты; Роуз, Пит [*Rose, Pit], бейсболист; Шерман, Уильям [*Sherman, William], генерал; Бичер-Стоу, Гарриет [*Stowe, Harriet Beecher], писательница; Тафт, Уильям [*Taft, William H.], 27-й президент США; Тёрбер, Джеймс [*Thurber, James], писатель; братья Райт, Орвилл и Уилбур [*Wright, Orville and Wilbur], авиаторы и авиаконструкторы, изобретатели аэроплана. Ассоциации: «штат конского каштана» [*Buckeye State] ныне один из наиболее населённых и экономически развитых штатов США с многочисленными городами и посёлками ( наиболее известны Кливленд и живописный Цинциннати); назв. штата, начинающееся и оканчивающееся на «о», послужило поводом для школьной шутки-загадки: What has nothing in the beginning, nothing in the end, and high in the middle?

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Ohio

  • 57 Anderson

    [ʹændəs(ə)n] n геогр.
    г. Андерсон

    НБАРС > Anderson

  • 58 And.

    сокр., англ.
    1) [Anderson's Reports] сборник судебных решений, составитель Андерсон (1534-1605)
    2) [Andrew's Reports] сборник судебных решений, составитель Эндрю (1737-1738)

    Англо-русский юридический словарь > And.

  • 59 Anderson

    ['ændəs(ə)n]
    сущ.; геогр.
    Андерсон (город в США, штат Южная Каролина)

    Англо-русский современный словарь > Anderson

  • 60 Anderson

    хлопчатобумажная пестротканая рубашечная ткань "андерсон" (типа шотландки)

    Англо-русский текстильный словар > Anderson

См. также в других словарях:

  • Андерсон — Шервуд (Sherwood Anderson, 1876) американский писатель, б. рабочий, солдат и коммерсант. А. художник упадочнических слоев мелкой буржуазии, беспочвенный в своих положительных устремлениях, не находящий в действительности ничего, что могло бы его… …   Литературная энциклопедия

  • АНДЕРСОН — (Andersson) Биби (родилась в 1935), шведская актриса. С 1953 в кино, с 1956 в театре. Женственное начало, свойственное ее героиням в фильмах 50 х гг. ( Улыбки летней ночи , Седьмая печать , Земляничная поляна ), дополняется глубиной и резкостью… …   Современная энциклопедия

  • АНДЕРСОН — (Anderson) Линдсей (родился в 1923), английский режиссер. Социальный пафос характерен для документальных фильмов 50 х гг. и фильму Такова спортивная жизнь (1963). Сатирическая, карнавальная стихия определяет своеобразие трилогии Если (1968), О,… …   Современная энциклопедия

  • АНДЕРСОН — (Anderson) Мариан (1902 93), первая афро американская певица (контральто), выступавшая на сцене Метрополитен опера (1955). Известна главным образом как камерная певица. Обладая голосом огромного диапазона, исполняла и партии сопрано …   Современная энциклопедия

  • АНДЕРСОН — (Andersson) Харриет (родилась в 1932), шведская актриса. В кино с 1950, в театре с 1953. Обостренная чувствительность, интеллект, порой неуравновешенность присущи ее персонажам в фильмах Лето с Моникой (1953), Как в зеркале (1961), Шепоты и крик… …   Современная энциклопедия

  • АНДЕРСОН — (Anderson) Шервуд (1876 1941), американский писатель. Сборники психолого импрессионистических новелл Уайнсбург, Огайо (1919), Торжество яйца (1921), Кони и люди (1923). Трагикомическое истолкование повседневности, где поэзия, тайная красота и… …   Современная энциклопедия

  • АНДЕРСОН — (Anderson) Карл Дэвид (1905 91), американский физик, который в 1936 г. разделил Нобелевскую премию по физике с Виктором ГЕССОМ. В 1932 г., исследуя космические лучи, открыл первую из известных частицу антивещества, ПОЗИТРОН, или анти электрон.… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • Андерсон — Содержание 1 Известные носители 1.1 А 1.2 Б 1.3 …   Википедия

  • Андерсон — I Андерсон (Anderson)         Дан (Даниель) (6.4.1888, Граньерде, 16.9.1920, Стокгольм), шведский писатель. Один из ранних представителей пролетарской литературы в Швеции. Был лесорубом, моряком, угольщиком. В сборниках рассказов «Истории… …   Большая советская энциклопедия

  • Андерсон, В. — Олимпийские награды Крикет Серебро 1900 Крикет В. Андерсон (фр. W. Anderson, полное имя неизвестно) французский крикетчик, серебряный призёр летних Олимпийских игр 1900. На Играх Андерсон участвовал в единственном крикетном матче Франции против …   Википедия

  • Андерсон — (Anderson)Anderson, 1)город на В. центр. части штата Индиана, США, на р.Уайт; 59460 жителей (1990). Первоначально был местом расположения индейской деревни и получил свое назв. в честь вождя делаваров, прозванного Киктавенунд*, или Капитан… …   Страны мира. Словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»